Г-жа де Турвиль . Голос как будто знакомый. И еще там стоял другой человек, с головой завернувшийся в плащ. А часовой и не подумал поднять тревогу... Все это очень странно. Но я-то выясню, в чем дело! А пока вернемся.
Г-жа де Турвиль и горничная входят в гостиницу.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Комната г-жи де Куланж.
Г-жа де Куланж, г-жа де Турвиль.
Г-жа де Турвиль . Разуверяй меня, как хочешь, - то был он.
Г-жа де Куланж . Говорят тебе, нет! Ты так же хорошо видела, как и я, что это были контрабандисты.
Г-жа де Турвиль . Пусть так! Но я хотела бы проследить, как они возвратятся. Я не лягу.
Г-жа де Куланж . Послушай, мама, тебе станет плохо. Давай я посторожу вместо тебя.
Г-жа де Турвиль . Нет, нет. Именно ты ложись. Тебе необходимо сохранить свежий цвет лица. А мне терять нечего, я и посижу. К тому же в таких делах я полагаюсь только на себя. Не трогай ставень, я прикрыла его так, чтобы не заметили света в нашей комнате.
Г-жа де Куланж . Они, может быть, вернутся только через два-три дня.
Г-жа де Турвиль . Нет, нет! Если это те, о ком я думаю, они возвратятся еще до зари. С тех пор как мы здесь поселились, генерал чем-то явно озабочен... Прошлую ночь даже не спал; я слышала, как он все ходил и ходил по комнате. Что ни говори, дело неладное. Давай-ка я за это возьмусь. Если им удастся ускользнуть у меня из-под носа, значит, они большие ловкачи.
Г-жа де Куланж . Вот ты мучаешься, не спишь, а лучше бы просто спросить у хозяина, не выходил ли кто-нибудь сегодня ночью из гостиницы.
Г-жа де Турвиль . Какие глупости ты предлагаешь! Хозяин, наверное, подкуплен ими... И, кроме того, здешний народ - такие ротозеи!.. Только что я играла в карты у французского резидента и всех их обчистила! Боже, какие они все простаки! Да ложись же наконец: мне тебя просто жаль. Знаешь: ведь сейчас уже около часа.
Г-жа де Куланж . Не смогу я заснуть, когда знаю, что ты не спишь.
Г-жа де Турвиль . Ну, как хочешь. А у генерала еще горит свет: видишь отблеск на воде? Жалко, что нельзя открыть дверь на балкон.
Г-жа де Куланж . А ты открой. Может быть, у меня от этого пройдет головная боль.
Г-жа де Турвиль . Да, но эта старая лиса сразу почувствует недоброе. Слушай, он ходит!
Г-жа де Куланж опрокидывает стул.
Чтоб тебе!.. Не можешь посидеть спокойно.
Г-жа де Куланж . Ой, как я зашибла ногу!
Г-жа де Турвиль . Да замолчи ты, неженка!
Г-жа де Куланж . Ой, какая ужасная боль! Ой!
Г-жа де Турвиль . Что это за свет, там, далеко в море?
Г-жа де Куланж . Наверное, сигнальный огонь у фарватера.
Г-жа де Турвиль . А я думаю, это, вернее всего, судно под гамбургским флагом, которое уже несколько дней крейсирует в Бельте.
Г-жа де Куланж . Ну, а тебе что до этого гамбургского судна?
Г-жа де Турвиль . Гамбургское? Оно так же из Гамбурга, как и я.
Г-жа де Куланж . Вечно у тебя какие-то странные подозрения. Я бы не стала брать греха на совесть.
Г-жа де Турвиль . На совесть? Ты просто смешишь меня с этой своей совестью. Проповедуешь, точно поп! Тсс! Теперь вместо одного огня - два, но очень слабые. Ого! Это уже становится интересно.
Г-жа де Куланж (в сторону) . Увы! (Громко.) Ты разве разбираешься в морских сигналах?
Г-жа де Турвиль . А у генерала свет погас... Замечательно!
Г-жа де Куланж . Он просто лег спать, - он умнее нас с тобой.
Г-жа де Турвиль . Ну и глупа же ты, - спит он, как же! Вот у него опять загорелся свет. Ты, может быть, скажешь, что он задул свечу, а она зажглась сама по себе, что это иногда случается?.. Три огня на корабле!.. На нашей стороне опять темно. А вот свеча снова зажглась... Поймали мы вас, господин маркиз Романский!.. Как ты побледнела! Я же говорила, что тебе нельзя так поздно засиживаться. Ложись, милая Элиза, пусть тебе приснится счастье, - теперь оно у нас в руках.
Г-жа де Куланж . О, если бы оно уже давно было у нас в руках!
Г-жа де Турвиль . Это ты верно говоришь. Мы бы теперь разъезжали в каретах по Парижу, вместо того, чтобы изнывать на этом острове. Но терпение!.. Теперь опять только один огонек.
Г-жа де Куланж . Ну, давай же наконец ложиться.
Г-жа де Турвиль . Как? А совесть? Нет, нет, я должна проследить, как они будут возвращаться! А то у меня совесть не будет спокойна. Мне нужны доказательства... а они явятся вместе с лодкой. Надо бы собраться с духом и сразу пойти к резиденту... Да какой толк? Ведь он сущий болван! Нет, я сама напишу князю.
Г-жа де Куланж . Голова у меня точно в огне!
Г-жа де Турвиль . Как вернемся во Францию, сделаем отличное дельце с коленкором; за деньги его пропустят. Сунуть одно-два платья жене начальника таможни - и можно провезти что угодно.
Г-жа де Куланж . Да, я бы хотела, чтобы мы не занимались ничем, кроме контрабанды.
Г-жа де Турвиль . Надо загребать двумя руками. Хотела бы я знать, что с твоим братом Шарлем. Он не пишет уже больше двух лет.
Г-жа де Куланж . Ты же знаешь, что это за человек. Ты ведь его так хорошо воспитала! Он едва умеет писать.
Г-жа де Турвиль . Неважно! Шарль - это парень, который далеко пойдет, если по дороге в него не попадет ядро. Его полковой командир говорит, что он храбрый, как лев. Всюду, где рубятся, он первый.
Г-жа де Куланж . Да, а также всюду, где делаются какие-нибудь гадости. (В сторону.) Здесь для него самое подходящее место.
Г-жа де Турвиль . Он очень похож на твоего отца Леблана. Твой отец командовал разведчиками и пал как герой на поле битвы. Лейтенант, служивший под его началом, отец нашего Огюста, говорил мне, что у него только на голове оказалось пятнадцать сабельных ударов.
Г-жа де Куланж . Какой ужас!
Г-жа де Турвиль . Я всегда питала слабость к храбрецам. Сперва у меня был один генерал, потом он уехал в Америку... Дикари его зажарили и съели. Все это чистая правда.
Г-жа де Куланж . О боже!
Г-жа де Турвиль . Никогда не забуду, как я жила на содержании у члена государственного совета, который давал мне двенадцать тысяч франков в год. Однажды на моих глазах один младший лейтенант конных егерей, у которого гроша медного за душой не было, публично закатил ему пару оплеух. Так вот я, несмотря ни на что, бросила богача и взяла в любовники егеря... Глупость, конечно. Я была еще молода... и очень потом раскаивалась, особенно когда он начал лупить меня хлыстом. Если бы я родилась мужчиной, так уж наверняка пошла бы в военные.
Г-жа де Куланж . Ты ничего не видишь? Я же тебе говорила...
Г-жа де Турвиль . Нет, пока ничего не вижу... А, тсс! На воде мелькает что-то черное: не то лодка, не то кит. Поплотнее прикроем ставень... Элиза!
Г-жа де Куланж . Это... контрабандисты?
Г-жа де Турвиль . А вот и мой человек в плаще... или, вернее, твой... Он пожимает руку другому... прыгает на берег... Войдет в гостиницу или нет? Доброй ночи, Элиза! (Уходит.)
Г-жа де Куланж (одна) . Он погиб... И это я, несчастная, погубила его! Пусть будет проклят день, когда моя нога ступила на этот остров! Лучше бы мы потонули в дороге!.. Единственный человек, которого я полюбила, должен погибнуть... И это я, я сама накинула ему на шею петлю! Он подумает, что женщина, которую он любит, разыгрывала благородную страсть и получала деньги за его голову. Чтобы я продала дона Хуана за золото!.. Как могло случиться, что я согласилась заняться таким ужасным ремеслом? Девка, которая отдается всяким подонкам, лучше меня. Вор и тот лучше меня... Как я могла... Я, верно, с недавнего времени сильно изменилась. Ведь когда я только приехала сюда и думала лишь о том, как бы выудить у этого молодого человека его секреты, чтобы потом выдать их, мне и в голову не приходило, какая это гнусность... Любовь к нему открыла мне глаза. Ах, Хуан Диас! Ты один мог бы вытащить меня из грязи. Да, выбор сделан: отныне его судьба станет моей. Я расскажу ему все. Я отрекусь от всего и последую за ним... От всего! Как будто у меня есть что принести ему в жертву!.. Родина... Что мне она? Семья... Это она сделала все, чтобы меня испортить, приучить ко всяким гнусностям... Семья мне омерзительна!.. Я могу любить только Хуана Диаса. Да захочет ли он разделить со мной судьбу, когда узнает, что я такое? Скрыть от него?.. Нет, Хуан Диас не такой любовник, от которого я могла бы что-нибудь скрыть... А сказать ему... ему, приходящему в негодование, когда он слышит о малейшей низости! Да он меня сразу же прогонит! Я убеждена, что он предпочел бы девку с постоялого двора, безобразную, грубую, красавице Элизе, которая ловит людей на приманку своей любви, чтобы потом вести их на смерть... Ну и пусть! Пусть он думает обо мне что хочет. Я слишком сильно люблю его, чтобы заботиться о себе. Рано или поздно он все равно узнает, кто я такая... И, может быть, не так уж возмутится, если я сама скажу ему все... Он узнает, как сильна моя любовь... Ведь надо любить, чтобы решиться на такое признание... Все ему скажу... Перенесу его гнев... Все равно! Я его спасу. Пусть он меня бьет, пусть надает мне пощечин, пусть плюнет мне в лицо, - я его спасу! Лучше пощечина от дона Хуана, чем банковые билеты, на которых его кровь... А может быть, он хоть немного пожалеет несчастную: ведь не от рождения у нее душа черная: негодные люди толкнули ее в болото. Но они не смогли уничтожить во мне остатков совести. Совести? Нет, она во мне умерла. Она уже давно замолкла. Не совесть, не благородство заговорили во мне: любви, только одной любви буду я обязана, если до своей смерти совершу хоть один хороший поступок. (Уходит.)
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Спальня дона Хуана Диаса.
Г-жа де Куланж (входит) . Он еще у генерала. Вхожу в эту комнату, и меня дрожь пробирает... Собираюсь первый раз в жизни поступить как порядочный человек - и дрожу!.. Мне кажется, я всюду его вижу... (Бросает взгляд на стол.) Начатое письмо... Может быть, к возлюбленной, которую он оставил в Испании... Вернувшись к ней, он ни слова не напишет несчастной Элизе!.. Вот его печать; на ней герб... А я из простой семьи... Лебедь, и под ним девиз: "Незапятнанный"... Он будет верен своему девизу!.. Женский портрет - это, наверное, его мать.
Входит дон Хуан.
Дон Хуан (в сторону) . Приятный сюрприз! Видно, спать мне сегодня не придется!
Г-жа де Куланж (не видя его) . Те же черты, но на его лице нет этого презрительного выражения.
Дон Хуан (в сторону) . Но что она, черт побери, тут делает?
Г-жа де Куланж (заметив его) . Ах!
Дон Хуан (падая на колени) . У ваших ног, прелестная Элиза, самый пламенный ваш поклонник! Позвольте мне доказать вам...
Г-жа де Куланж (в сторону) . У меня не хватит духу...
Дон Хуан . ...какую страсть вы зажгли в моем сердце! Запрем дверь и...
Г-жа де Куланж (отталкивает его) . Сеньор дон Хуан! Не время говорить о любви, когда меч навис над вашей головой.
Дон Хуан . Но зато вы в моих объятиях...
Г-жа де Куланж (отталкивая его) . Говорят вам, оставьте меня! Послушайте, что я вам скажу...
Дон Хуан . Что с вами, сударыня?.. Вы чем-то сильно взволнованы!
Г-жа де Куланж . Все ваши намерения известны. Вы и ваш генерал погибли.
Дон Хуан (в сторону) . Боже! (Громко.) Какие намерения?.. Я, право, не понимаю, о чем вы говорите.
Г-жа де Куланж . Вы сноситесь с англичанами, только что вы сами ездили совещаться с ними на корабль, который виден из наших окон. Генерал подавал сигналы... их заметили... за вами следят... вы окружены врагами... теперь вам надо как-нибудь ускользнуть от них.
Дон Хуан . Но... право же, сударыня, я в отчаянии от своей ошибки... Я должен стыдиться...
Г-жа де Куланж . Передо мной вам стыдиться нечего... Позаботьтесь о своем спасении и располагайте мною, если я смогу быть вам чем-либо полезной.
Дон Хуан . Вы все знаете... Как мы вам обязаны! Сможем ли мы когда-нибудь?..
Г-жа де Куланж . Я могу вам понадобиться?
Дон Хуан . Скажите, кто за нами следит, - и дни его сочтены.
Г-жа де Куланж . Дон Хуан! Я не могу...
Дон Хуан . Докончите начатое, спасите нас, помогите нам совершить справедливую месть! Ах, сударыня, умоляю вас: ответьте мне!
Г-жа де Куланж . Но... Я не решаюсь...
Дон Хуан . Не бойтесь, сударыня. Я здесь, вы под моей защитой... О боже! Если бы вы только согласились довериться мне...
Г-жа де Куланж . Мне кажется... возможно, что это...
Дон Хуан . Французский резидент? Сейчас я пущу ему пулю в лоб!
Г-жа де Куланж . Нет, нет!.. Я не спала... Я стояла на балконе, и...
Дон Хуан . Нам повстречалась ваша матушка, но...
Г-жа де Куланж . О, она вас не выдаст! Она приняла вас за контрабандистов... Но какие-то люди прятались тут же... Они все видели; я за ними наблюдала.
Дон Хуан . Значит, их подослал резидент? Клянусь богом...
Г-жа де Куланж . Он такой дурак, что его вам бояться не приходится... Словом, подумайте и делайте что хотите... Рассчитывайте на меня, если я могу вам чем-нибудь помочь... Прощайте! (Уходит.)
Дон Хуан . Стойте, мой ангел-хранитель!.. Убежала... Однако и попали же мы в передрягу! Надо предупредить маркиза.
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Общая зала.
Дон Хуан, маркиз.
Дон Хуан . Я просил, умолял, но повидаться с ней так и не удалось. Говорят, она больна.
Маркиз . Эта чертовка просто колдунья!
Дон Хуан . Теперь вы видите, генерал, что заниматься одновременно и любовью и политикой не так уж плохо?
Маркиз . Мать ее внушает мне подозрения.
Дон Хуан . Мать? Да она добрая старая дура! Сегодня она битых два часа разглагольствовала о своих дорогих сыновьях, которые в армии, и она так любит свою дочь!.. Вам известно, что во время революции она спасала эмигрантов? Полноте, это - безобиднейшее существо!
Маркиз . А скажи, пожалуйста, что она делала так поздно на берегу моря, когда ты ездил на корабль?
Дон Хуан . Почем я знаю? Она сказала мне, что вчера вечером повстречала контрабандистов и велела известить об этом бургомистра, чтобы он навел порядок. Она только и говорила, что о своих страшных снах. Ей снились кинжалы, призраки... Словом, я тогда так испугал ее, что она не могла ничего как следует разглядеть.
Маркиз . Скоро английский флот войдет в эту бухту, и все наши тревоги окончатся. Дал бы бог, чтобы ветер не переменился!
Входит г-жа де Турвиль.
Дон Хуан . А, сударыня! Как здоровье вашей дочери?
Г-жа де Турвиль . Сегодня утром ей, слава богу, как будто полегчало. Бедняжечка! Сперва она меня так испугала! Но я надеюсь, что все обойдется.
Маркиз . Передайте ей мой привет.
Г-жа де Турвиль . Очень вам благодарна, генерал. Ах, если бы вы знали, как я вчера напугалась!
Маркиз . Да, я кое-что об этом слыхал.
Г-жа де Турвиль . Прежде всего, если уж начинать сначала, я вчера была у французского резидента, который пригласил меня с дочкой провести у него вечерок. Но моя дочь заболела... Бедняжка! Все, конечно, обойдется, но сегодня утром было жалко смотреть на нее... Глаза совсем ввалились, а ведь у нее такие красивые глаза! Но это так, между прочим. Народу нашло порядочно, гостиная была переполнена. В обществе время проходит быстро. А потом, уже под конец вечера, сели играть в карты. Я сперва отказалась, но без меня нельзя было бы составить партию. Пришлось согласиться: я стала играть. И, поверите ли, только села я за карты, как начало мне везти, и никто не мог меня обыграть. Когда игра кончилась, было уже здорово поздно. Один из ваших офицеров любезно предложил проводить меня, но я отказалась, чтобы бедному молодому человеку не попало за позднее возвращение в казарму. Когда мой сын был в военной школе...