Серебряный век русской поэзии - Сборник "Викиликс" 20 стр.


Примечания

Константин Бальмонт

Как испанец

Багрянец

– багряный цвет.

Сиэрра-Невада

– горная система, хребет в западном поясе Кордильер в Северной Америке, проходящий почти через всю восточную часть штата Калифорния. Название хребта имеет испанское происхождение, буквально означающее "снежные горы".

Перу

– государство в Южной Америке.

Аромат Солнца

Купава

– кувшинка.

Вешний

– то же, что весенний.

Смерть

Геркулес

– созвездие северного полушария неба.

Челн томленья

Челн

– гребная, иногда со съемной мачтой лодка, выдолбленная из единого ствола дерева.

Чары

– волшебство, волхвованье, колдовство; морока.

Взморье

– морское побережье, а также море у берега.

Альков

– углубление, ниша в стене.

Песня без слов

Лобзать

– целовать.

Призраки

Дубрава

– равнинный лес с преобладанием дубовых деревьев.

Нимфа

– в древнегреческой мифологии: божество в виде женщины, олицетворяющее различные силы природы.

Эльф

– в германской мифологии: сказочное существо, дух. Светлые эльфы – духи воздуха. Темные эльфы – гномы, подземные кузнецы, хранители горных сокровищ.

Будем как Солнце

Анаксагор

(ок. 500 до н. э. – 428 до н. э.) – древнегреческий философ, математик и астроном, основоположник афинской философской школы.

Забвенье

– угасание памяти о каком-то явлении, событии или человеке.

Голос дьявола

Экстатический

– аффективный, восторженный, исступленный.

Вербы

Клирный

– духовный.

Гимн Солнцу

Апис

– священный бык в древнеегипетской мифологии.

Эллада

– название страны эллинов, римляне завоевав эллинов, называли их греками, а Элладу – Грецией. Слово Греция имеет латинское происхождение и в греческом языке не используется.

Дионис

– в древнегреческой мифологии: бог плодоносящих сил земли, виноградарства и виноделия, сын Зевса и Семелы.

Аполлон

– в греческой мифологии: бог – охранитель стад, наук и искусств, бог-врачеватель, предводитель и покровитель муз, дорог, путников и мореходов, предсказатель будущего.

Франциск

– католический святой.

Василиск

– мифическое создание с головой петуха, туловищем и глазами жабы и хвостом змеи. В Средние века василиски считались реально существующими животными. Полагали, что василиски обладают ядовитыми клыками, когтями и дыханием и, кроме того, способны убивать лишь одним своим взглядом.

Карфаген

– древний город-государство в Северной Африке (в районе современного Туниса). Основан в 825 г. до н. э. финикийцами. К началу ІІІ века превратился в могущественную державу Средиземноморья, что привело к столкновению между ним и Римом. После поражения в Пунических войнах (264–146 до н. э.) Карфаген был разрушен римлянами, основная карфагенская территория вошла в римскую провинцию Африка, остальная – передана Нумидии.

Газдрубал Боэтарх

(?-?) – карфагенский полководец, руководитель обороны Карфагена во время Третьей Пунической войны. В 146 году до н. э. Карфаген был осажден римской армией и взят штурмом. Согласно греческому историку Полибию, Газдрубал сдался римлянам. Его жена повела себя иначе. Она обратилась к римскому полководцу Сципиону: "Тебе, о римлянин, нет мщения от богов, ибо ты сражался против враждебной страны. Этому же Гасдрубалу, оказавшемуся предателем отечества, святилищ, меня и своих детей, да отомстят ему и боги Карфагена, и ты вместе с богами". А затем обратилась к мужу с оскорбительной речью: "О преступный и бессовестный, о трусливейший из людей! Меня и моих детей похоронит этот огонь; ты же, какой триумф украсишь ты, вождь великого Карфагена?! И какого только наказания ты не понесешь от руки того, в ногах которого ты теперь сидишь?"

После этого она зарезала детей, бросила их в огонь горящего храма и сама бросилась туда же.

Клеопатра

(69–30 до н. э.) – последняя царица эллинистического Египта из македонской династии Птолемеев (Лагидов). Прославлена благодаря драматической истории любви к римскому полководцу Марку Антонию.

Антоний Марк

(ок. 83–30 до н. э.) – знаменитый римский политический деятель и полководец, друг и доверенное лицо Цезаря. Когда Антоний объезжал Грецию и Малую Азию, собирая контрибуцию, его повсюду восторженно встречали. Только египетская царица Клеопатра не удостоила полководца и правителя своим вниманием. Тогда Марк приказал ей явиться в Тарсус.

Царица, одетая в костюм Венеры, прибыла на корабле из драгоценной древесины под алыми парусами, с позолоченной кормой, посеребренными веслами. Когда сумерки сгустились, на корабле зажглась грандиозная иллюминация. Антоний был сражен великолепным спектаклем и покорен царицей, которая закрепила свой успех четырехдневным пиром на борту корабля, усыпанном лепестками роз.

Любовь к Клеопатре помрачила разум Антония. В завещании он, римский гражданин и полководец, просил похоронить себя в Египте, рядом с царицей, называл своим наследником сына Клеопатры от Юлия Цезаря и признавал за ней не только Египет, но и многие другие владения, которыми он ее наделил. Это завещание возмутило римский народ. Клеопатре была объявлена война. В результате любовники погибли.

Македонец

– Александр Македонский (Александр Великий) – македонский царь с 336 года до н. э. из династии Аргеадов, полководец, создатель мировой державы, распавшейся после его смерти. Еще в античности за Александром закрепилась слава одного из величайших полководцев в истории.

Андрей Белый

Три стихотворения

Бард

– поэт и музыкант, исполнитель собственных песен.

Перст

– палец.

Киот

– остекленная рама или шкафчик для икон.

Клирос

– в церкви место для певчих на возвышении по обеим сторонам перед алтарем.

Александр Блок

"Всё отлетают сны земные…"

Зеница

– глаз; зрачок.

"Небесное умом не измеримо…"

Серафим

– в христианстве: ангел, относящийся к одному из высших ангельских ликов.

Туника

– легкое женское платье прямого покроя.

"Явился он на стройном бале…"

Коломбина

– традиционный персонаж итальянской народной комедии масок – служанка, участвующая в развитии интриги.

Арлекин

– персонаж итальянской комедии масок, самая популярная маска итальянского площадного театра.

Пьеро

– персонаж итальянской народной комедии масок, представляет собой тип ловкого слуги, который добивается своей цели, прикрываясь добродушием. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с лицом, обсыпанным мукой, носил широкую крестьянскую рубаху – он ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак.

"Я к людям не выйду навстречу…"

Хула

– резкое осуждение, порочащие слова.

Незнакомка

Тлетворный

– гибельный, порождающий тление или порожденный тлением.

Уключина

– приспособление в борту лодки для упора и удержания весла при гребле.

I n vino veritas! ( лат. ) – Истина в вине!

Поверья

– идущее из старины и живущее в народе убеждение, вера в примету.

Вуаль

– сетка, прикрепляемая к женской шляпе и закрывающая лицо.

Излучина

– крутой поворот, изгиб реки.

Второе крещенье

Купель

– в церковном обряде крещения: сосуд в форме большой чаши, в который окунается младенец.

Обреченный

Стезя

– путь, дорога.

"Я был смущенный и веселый…"

Рампа

– низкий барьер вдоль авансцены, закрывающий от зрителей осветительные приборы, направленные на сцену.

"В бесконечной дали коридоров…"

Тризна

– у древних славян: обрядовые действия и пиршество в память умершего.

"О, что мне закатный румянец…"

Ланиты

– щеки.

Схимник

– православный монах, принявший великую схиму (высшую степень монашества).

На поле Куликовом

Непрядва

– река в России, протекает по территории Тульской области. Устье реки находится в 1809 км по правому берегу реки Дон. Здесь важно то, что слияние Непрядвы и Дона стало местом знаменитой Куликовской битвы. А именно об этом историческом событии идет речь в стихотворении "Мы, сам-друг, над степью в полночь стали…"

Скифы

Скифы

– древние ираноязычные племена, за несколько веков до н. э. кочевавшие или жившие оседло в Северном Причерноморье и прилегающих к нему областях.

Панмонголизм

– термин, введенный в оборот русским религиозным мыслителем Владимиром Соловьевым в 1900 году для обозначения азиатской угрозы, которая мыслилась в образе бесчисленных разрушительных кочевых орд.

И дикой сказкой был для вас провал / И Лиссабона, и Мессины!

– Лиссабон – столица, крупнейший город и главный порт Португалии. Мессина – административный центр итальянской провинции Сицилия. Здесь речь идет о двух грандиозных трагедиях: лиссабонское землетрясение, произошедшее в 1755 году, было одним из наиболее разрушительных и смертоносных землетрясений в истории, унесшим жизни около 80 тысяч человек за 6 минут; итальянский город Мессина пострадал от разрушительных толчков в 1908 году (это землетрясение считается сильнейшим в истории Европы).

Пестум

– древнегреческая колония в Южной Италии, разгромленная в конце ІХ века арабами.

Эдип

– в древнегреческой мифологии: царь Фив. Сфинкс, крылатое чудовище с львиным телом и женской головой, опустошал окрестности Фив. Сфинкс загадывал одну и ту же загадку: "Кто ходит утром на четырех ногах, днем – на двух и вечером – на трех ногах?" Тех, кто не давал правильный ответ, он убивал. Чтобы спасти город, Эдип отправился к Сфинксу и дал правильный ответ (Человек). После этого чудовище бросилось со скалы в море, а Фивы избрали Эдипа своим царем.

Галльский

– французский.

Гунны

– Кочевые племена, сложившиеся во II–IV веках в Приуралье из тюркоязычных хунну и местных угров и сарматов. В переносном значении – варвар, безжалостно уничтожающий культурные ценности, жестокий насильник.

Двенадцать

Учредительное Собрание

– название выборного органа. Здесь: Всероссийское Учредительное собрание, которое было избрано 12 ноября 1917 года по причине свержения монархии, созвано 5 января 1918 года, распущено Всероссийским центральным исполнительным комитетом Советов рабочих и солдатских депутатов 6 января 1918 года.

Портянка

– кусок ткани для обмотки ноги под сапог вместо или поверх носка.

Вития

– оратор, красноречивый человек.

Бубновый туз

– нашивка в виде красного или желтого ромба на спине халата арестанта, осужденного на каторжную ссылку.

Керенки

– народное название денежных купюр, получивших название по имени последнего председателя Временного правительства А. Ф. Керенского. Формально они были обеспечены золотыми российскими рублями, но реально не имели золотого обеспечения. Выпускались Временным правительством России в 1917-м и Госбанком РСФСР в 1917–1919 годах на одних и тех же клише до появления совзнаков. Название "керенки" стало нарицательным для презрительного обозначения обесценившихся, никому не нужных денежных знаков.

Кондовый

– здесь: исконный, сохранивший старые обычаи, устои.

Шоколад Миньон

– молочный шоколад с тертыми лесными орехами. До революции входил в офицерский паек, именно им угощали Катьку юнкера и офицеры.

Валерий Брюсов

Осеннее чувство

Креп

– шелковая или шерстяная ткань с шероховатой поверхностью. Крепом также называют траурную повязку из черной прозрачной ткани.

Греза

– мечта, видение.

Творчество

Лазоревый

(лазурный) – цвета лазури, светло-синий.

"Как царство белого снега…"

Нега

– чувство полного удовлетворения, а также блаженство.

Волхв

– колдун, волшебник.

Юному поэту

Грядущее

– будущее.

Мучительный дар

Эвмениды

(эринии) – в древнегреческой мифологии: богини возмездия, мщения, кары, которые по отношению к раскаявшимся преступникам становились богинями-благодетельницами.

Ламия

– в греческой мифологии: прекрасная девушка, превратившаяся в чудовище после того, как Гера погубила всех ее детей. Бродила по ночам, похищала и пожирала младенцев. Ламиями называли также ночные привидения.

Отреченье

Оракул

– жрец, прорицатель воли божества, дававший в непререкаемой форме ответы на любые вопросы.

Я

Астарта

– греческий вариант имени богини любви и власти Иштар.

Геката

– в древнегреческой мифологии: богиня колдовства. Она была также богиней ведьм, ядовитых растений, и многих других колдовских атрибутов.

Ликеи

– философская школа Аристотеля, основанная им в Афинах в 334 году до н. э.

Академии

– философская школа, которая была создана Платоном в 380-х годах до н. э. и располагалась в одноименной местности близ Афин.

Назад Дальше