Из честных рук единственного друга -
Роскошный трюк.
Король
А нынче этот друг
В силках, в капкане замкнутого круга,
Куда был загнан жадною толпой!
А граф убит сыновней ворожбой.
Тень
(насмешливо любуясь королем)
Как мысли льются ладно да упруго
Под теменем, незнающем потуга
Свободной чести и вельможной лести
Подвластным! Странное известье,
Которое представило подруга,
Повергло в шок монарха!..
Король
(падая на колени)
Сердце! Жарко, жарко!..
У, ад… У, обвинительство!.. Горю!..
Тень
У… Так ли подобает выть царю?
Король
Изыди, ты, проклятие!..
Кларисса
(королю)
Мой дядя!..
Король
Сей стон об аде,
Том, что предо мной
Раскинулся во всей тлетворной мощи!..
Гости
Безумец!..
Кларисса
(королю)
Я молю, скажите проще!
Тень
Душа августа к простоте глуха.
Король
(указывая на Бенедикта)
Безвинен, люди! Клевета - труха!..
Свершил злодейство человек иной -
Несчастный первенец!
Кларисса
Он дал мне подтвержденье
К словам своим ужасным. Пузырек
Для яда, в грешный час опорожненный.
(Показывает флакон, король берет его и переворачивает на ладонь)
Король
Сосудец пуст. Лишь капля в этой яме.
(вбегает Мизерос, замотанный в черную тряпку, бежит по краю сцены)
Мизерос
Мы говорили пред молебном в храме
С кузеном. Только вышел он, я смог
Испачкать зельем тот стакан червленый,
Что моего же ради очищенья
Кузен святой водой наполнил, дал
Мне выпить, но бокал на землю пал,
Ладони обжигая. Нет прощенья!
Приход отца предчувствуя, влеком
Внутри горящим буйственным огнем,
Я план отмщенья скоро воплотил!
Отравою напиток подменил
И водрузил сосуд на видном месте,
О чем поведал не своей невесте!
Тень
(накидывая черное покрывало на голову и лицо Мизероса)
Прощай, осел! Прощай шальной дурак.
Гляжу, нашел ты путь - порвать контракт!
Разрушив все признанием своим,
Ступай, осел, к другим ослам святым.
О, как я зол! О, буря, адский дым!..
(Мизерос уходит вглубь сцены, где его встречают 4 Молитвы)
Бенедикт
Покаялся-таки…
Как путы зла туги
Замысленного. Только много туже
Тужить о сотворенном.
Король
Милый друже!
Невмоготу душнее те грехи,
Что изначально разум негой кружат,
А после - хвать в оковы смертных пут!
Кокетство флирта порождает блуд.
Королева
О чем Вы, муж?
Король
(в сторону)
Не сыщешь крепче душ,
Чем у Мизероса. Сознаться я не дюж.
Королева
Виновного привесть - нужда поспела!
Пошлите за Мизеросом туда,
Где змей укрылся, чтобы между делом
В бега он не подался.
Герцогиня
(вскакивая)
Без труда!
Барон
Не бабий это труд! Я сам пойду!
Господин Z
Иль я?
Госпожа Z
Да Вы, супруг, в бреду!..
Что ж сам не явится, коль сдался с потрохами?
Что ж сам нам речи пламенной своей
Не предъявил, сей скорбный долг на плечи
Невинной девы скинув?
(королю)
Коль узрели сами
Признанье августейшими глазами,
Так ясно ведь: поверили б скорей
Вы в те душещипательные речи
В условиях подобной личной встречи
С преступником покаявшимся!
Кларисса
Хил
Мизерос был. Но вовсе истощил
Его горячий пыл свободы груди,
Не сдавленной грехом!
Тень
О люди, люди…
Несите ж на руках: я поглядеть
Желаю напоследок на него.
Госпожа Z
Успеть
Бы взять живым, коль дело столь темно.
Боясь суда - с житьем не свел бы счеты!
Иль сам откинется - по сути, все одно.
Тень
Одно иль дно?
Король
И это равнозначно.
(слышатся быстрые шаги за дверью)
Королева
Но значимо - кто там!
Барон
Убийца?
Герцогиня
То-то!
Одумался - и сам с повинной!
Господин Z
Но
Бежит-то резво!
(вбегает Пассий, весь в слезах)
Все
(хором)
Пассий?
Пассий
Неудачно
В подвал зашел я залечить вином
Печаль женитьбы неизбежной! Там
По погребам - бедлам, все кверху дном!
Война такой едва б явила вид!Вам голову на отсеченье дам:
С недвижным взором, со стальным клинком,
Вонзенным в грудь, вцепившись в рукоять
Смертельным хватом; там, на камне хладных плит,
Любимый мною человек лежит.
Лежит один. Лежит, совсем не дышит…
(Бенедикт подходит и обнимает Пассия)
Бенедикт
Мизерос ли?
Пассий
Мой брат - ни дать, ни взять!..
Несчастный брат, не ведавший похвал!
Он ласкового слова не слыхал
Из уст моих - теперь уж не услышит
И впредь, хоть вырви их из горла вон!
Ногтями!.. Не затихнет горький звон
Краев, где брат - теперь!.. Там нас не слышат…
(рыдает)
Госпожа Z
С собой покончил, как и ожидалось.
Бенедикт
Отмучился.
Господин Z
…Как трус! Какая жалость,
Что предан не был он суду!
Герцогиня
Зато
В аду сгорит наверняка.
Барон
Сквозь решето
Утек от правосудья!
Пассий
Слушать больно!
Мой брат! Отец… Довольно!..
(вырывается из рук Бенедикта и убегает)
Король
Сердце сжалось!..
Пусть небо говорит!..
(падает; сцена темнеет; слышен только звук неровного сердечного ритма; в темноте - голоса)
Барон
Его Величество - упало!..
Королева
Отойдите!
Дорогу королеве к мужу! Ну же!
Госпожа Z
На ложе - короля несите!
Господин Z
Боже!
Прошел лишь час - и вновь несчастье то же;
Сначала - граф, теперь -…
Дама M
Поди измерь
Несчастья вес!
Герцогиня
О страсти - сущий стресс.
Судья исчах, ведь от суда исчез
Возмездия достойный…
Тень
(подсвечивая лицо красным светом, появляется в темноте)
Люди, люди…
Исток всех бед-то - в смуте.
Корень сути -
Ваш дельный неподдельный интерес
К короне; костью в горле служит касте
Дворянской - скипетр. Технический прогресс
Бессилен, люди: трон под вами весь
Трещит, трещит и рушится на части.
О, люди! Там, где речь идет о власти,
Всегда гремят нешуточные страсти!..
(появляется Молитва со свечой)
Молитва
(Тени)
Твоей свободе подошел конец,
Как минимум, в чистейшем из сердец.
Чертоги пали. Мука, уходи
Другие горе-головы морочить!..
В иной хрипеть груди, в иных домах
Рождать болезный чад гниеньем боли!..
(появляется Мизерос, подсвеченный прожектором, лежащий близко к зрителю в позе, описанной Пассием)
Молитва № 2
(Тени)
Достаточную высказали почесть
Тебе меж этих стен.
Молитва № 3
(Тени)
Уйди впотьмах!..
Молитва № 4
(Тени)
Рассейся в дым. Сокройся в волнах моря слезной
соли.
(Все Молитвы вместе)
Измученный тобой - совсем на воле,
И небо, небо - слезы льет над ним.
Тень
Да будет так.
(исчезает)
Молитвы
(вместе, поют)
Конец темнице - телу, коли
Душа вольна в небесном поле.
(задувают свечи; прожектор, направленный на Мизероса, гаснет; становится темно)
Бенедикт
(освещаясь прожектором)
Освобожден. Но прежде - осужден
Судом иным на исповедь был он;
Судила та, что судей всех страшней
И неподкупней - совесть имя ей.
(На сцене постепенно появляется свет; король лежит на руках придворных)
Король
(поднимает голову, все вздыхают)
Недремлющая совесть - имя ей…
Глаз не сомкнет за столько страшных лет!..
Ты победила;
Вижу - присудила
Мне обнажить пред вами свой секрет.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
(Парадный зал замка. Тот же зал, что и в предыдущем явлении, открывается с другой стороны: в центре сцены - клавесин, за которым сидит Пассий спиной к зрителю; в глубине сцены - накрытый стол, вокруг которого неровно стоят стулья. Пассий что-то играет, но звуков не слышно. Вместо них громко и гулко звучит сбивающийся сердечный ритм. Входит Люсидия.)
Люсидия
Мой сын! Мой Пассий!
Пассий
(перестает играть)
Матушка?
Люсидия
Один
Чем, мальчик мой, в столь поздний час ты занят?
Пассий
Ответ правдивый Вас изрядно ранит.
А лгать - нет сил…
Люсидия
Мой слух не хочет лжи
Убежищем явиться! Расскажи
Мне все как есть. То - лишь слова. Как станет
Терзать меня их звук?
Пассий
Слова - ножи?
Нет… злей они. Пример неверно взят!
Два острия в ноже? О нет! Но в слове -
Один клинок - для жертвы наготове,
Другим концом, чужой желая крови,
Самих себя обидчики разят.
Люсидия
Ты прав. Слова дурные свойством этим
Отмечены.
Пассий
Ударим - не заметим.
Клинок в крови? Из сердца хлещет кровь
Из твоего. А вывод: не злословь!..
Люсидия
(обнимая Пассия)
Так мал, так светел разумом… К чему же
Прелюдья?
Пассий
К неприлюдной только боли
Души.
Люсидия
(в сторону)
Хотела б видеть речь я эту в роли
Последнего аккорда песни горя.
Пассий
Мужа
Вы потеряли; я - отца родного!..
И брата, хоть теперь мне это слово
Врезается в нутро напоминаньем
О черноте, неистово глубинной.
Люсидия
(в сторону)
Другую должно грудь считать собраньем
Сей тьмы подсудной!
(бьет себя в грудь и рыдает)
Пассий
В муках я повинный
Мизероса! Лишь я - иной никто!
Мои слова, исполненные злобы
Насмешливой, доведшие до гроба
Несчастного - сквозь частокол густой
Ощерившейся ревности. На то
Ли были мы - сыны одной утробы?
На то ль - Господний замысел простой?Но нет - я сам погибели причина:
О, зуботычины мои, моя личина!
Мой брат, мой брат… К чему твоя кончина,
Запятнанная язвой преступленья
Тягчайшего?
(падает лицом на клавиши клавесина, которые издают протяжный звук)
Люсидия
Ты что-то говорил?
Я не расслышала.
Пассий
О, крыл
Бы пару - музыке моей!..
Чтоб обрести она смогла уменье
К тем возлетать, кто горькой смертью взят.
Предстала б тотчас пред судом теней,
Которых нам с земли - не видно…
Теней, унесшихся в простор иных полей.
Люсидия
Ты вновь писал?
Пассий
Не вновь, но в первый раз.
Все прежнее назвать и шумом стыдно.
Не музыка и это, впрочем: час
Для реквиема пробил.
Люсидия
По отцу?
Пассий
И по тому, кого считал я братом.
Люсидия
Ты с ним в родстве остался и поныне.
Пассий
Такая связь - награда подлецу!
(в сторону)
Брат - не подлец: зверь загнанный! К кончине
Его причастный, пусть невольно, я - чумной.
Пятнать Мизероса родством со мной
Стыжусь.
Люсидия
Напрасно брата обвинять
Не торопись: он чист и перед нами,
И пред отцом, и перед Богом.
Пассий
Мать!
Я обвинитель - для себя лишь.
Люсидия
В гаме
Сумбурных слов мне слышалось одно:
"Подлец".
Пассий
Меня им небо звать должно.
Люсидия
Не брата так нарек ты?
Пассий
Как бы смел -
Обиженного мною многократно?
Люсидия
Ты добр.
Пассий
Дела обратное твердят.
Люсидия
Коришь себя!
Пассий
За зло своих же дел.
А стрел греха не повернешь обратно!..
Люсидия
То - истина.
Пассий
Ее познал мой брат
На шкуре собственной, что много поредела
От града злых моих… предательских нападок!..
Люсидия
Горою гор мое дурное дело
С твоим сравнившись, рядом встало.
Пассий
Гадок
Себе я, мама…
Люсидия
Коли так, то я
Противна раю, аду - посмеянье!
Пассий
Я пил сегодня: нет житья.
Я пьян. Жених - натура обезьянья.
Люсидия
Кларисса, ты…
Пассий
Словами сор я сею!..
Мизерос полюбил душою всею
Мою невесту!.. Я ж - сам не пойму! -
К ней холоден в противовес ему,Ведь Фатум - инквизитор. Отчего
Мизеросу б не подарить венчанье?
Он старше, он влюблен - вперед всего.
Люсидия
Тому и быть.
Пассий
Теперь?
Люсидия
Теперь скажу
Я все тебе. Но, милый, как пажу,
Велю!.. молю: храни, храни молчанье!
Пассий
Рассказ? О чем?
Люсидия
Тебе опишет мать,
Скрепивши сердце, черное насквозь,
Свою беду, что не гуляет врозь
С твоею холодностью к деве. Не бывать
Постыдной свадьбе, милый мальчик мой,
Твоей - с твоею сводною сестрой!
Пассий
Что слышу я! Вы не больны?
Люсидия
Больна!
Мой голод умственный сглушила белена!
Пассий