Всего на территории заповедника жили двадцать семь животных, включая четырех детенышей и девять пар взрослых животных, которым они дали имена. Чарли и Леди Ди были молодыми животными, которые, скорее всего, сошлись совсем недавно. Крейг и Сэлли-Энн потом смогли подкрасться к ним в густых зарослях достаточно близко. У обоих животных были рога, но у самца они были более толстые и длинные. Передний рог длиной двадцать дюймов весил примерно двадцать фунтов и мог принести браконьеру до десяти тысяч долларов. У самки Леди Ди рога были более тонкие и изящно изогнутые. У нее вот-вот должен был появиться детеныш.
- Да, это они. Я уверена.
- Туда не так просто добраться, - пробормотал Крейг. - Пока доедем, стемнеет.
- Конечно, если поедем на "лендровере", - согласилась Сэлли-Энн. - Но я, кажется, нашла подходящее место для посадки, всего в миле от места убийства.
Крейг снял винтовку с зажимов на спинке водительского сиденья и проверил патроны.
- О'кей, полетели.
Это был практически самый удаленный уголок заповедника, у самой кромки холмистой долины, заканчивавшейся обрывом у реки. Место посадки, о котором говорила Сэлли-Энн, оказалось узкой поляной у самого берега. Ей пришлось прервать первый заход на посадку и сделать круг. Со второй попытки она пролетела над самыми макушками деревьев и точно посадила самолет.
Она оставили "сессну" на поляне и пошли к входу в ущелье. Впереди шел Крейг, в руках у него была винтовка со взведенным курком. Браконьеры все еще могли быть на месте убийства.
Последнюю милю они шли, ориентируясь по стервятникам. Они сидели почти на каждом дереве и были похожи на уродливые черные фрукты. Земля вокруг убитых животных была утоптана лапами падалыциков и усеяна перьями стервятников. С полдюжины гиен убежали, только когда они подошли совсем близко. Даже их челюсти со страшными зубами не смогли полностью разорвать толстые шкуры носорогов, хотя браконьеры вскрыли топорами брюшные полости, чтобы облегчить им доступ.
Животные пролежали здесь не меньше недели, запах тления усиливался вонью помета стервятников, покрывшего останки как побелкой. У самца были выклеваны глаза и отгрызены уши. Рога, как и говорила Сэлли-Энн, были вырублены, следы топора были ясно видны на обнаженной кости носа животного.
Крейг смотрел на обезображенную и гниющую голову и чувствовал, как в нем закипает ярость, как пересыхает от нее во рту.
- Я убью их, если сумею найти, - сказал он побледневшей Сэлли-Энн.
- Ублюдки, - прошептала она, - кровожадные, проклятые ублюдки.
Они подошли к самке. У нее тоже были вырублены рога и вскрыта брюшная полость. Гиены вытащили детеныша из матки и практически сожрали его.
Сэлли-Энн присела у жалких останков.
- ПринцБилли, - прошептала она. - Ах ты, бедняжка.
- Здесь делать больше нечего, - сказал Крейг, поднимая ее на ноги. - Пошли.
Она с трудом переставляла ноги.
* * *
С вершины холма, который Крейг выбрал для встречи с товарищем Бдительным, они смотрели через коричневатую долину на реку, казавшуюся отсюда полосой более пышной зеленой растительности на самой границе видимости.
Крейг развел сигнальный костер из дымных зеленых листьев чуть после полудня и постоянно поддерживал его. Сейчас небо стало лилово-синим, на них опускалась тишина и прохлада вечера. Сэлли-Энн задрожала.
- Холодно? - спросил Крейг.
- И грустно. - Сэлли-Энн напряглась, но не отодвинулась, когда он обнял ее. Потом она расслабилась и прижалась к нему, чтобы согреться от тепла его тела. Темнота начала подступать с горизонта и подкрадывалась все ближе.
- Я вижу тебя, Куфела. - голос раздался так близко, что испугал их обоих, и Сэлли-Энн почти виновато отдвинулась от Крейга.
- Ты вызвал меня. - Товарищ Бдительный стоял за границей света костра.
- Что ты делал, когда убивали моих двух беджане и воровали их рога? - грубо обвинил его Крейг. - Где был ты, кто обещал охранять их для меня?
Из темноты долго не доносилось ни слова.
- Где это случилось? Крейг сказал.
- Это далеко отсюда и далеко от нашего лагеря. Мы ничего не знали. - Он говорил извиняющимся тоном, явно считая, что не выполнил условий договора. - Но мы найдем тех, кто сделал это. Мы пойдем по их следу и найдем.
- Когда ты найдешь их, - сказал Крейг, - очень важно узнать имя человека, который покупает у них рога.
- Мы принесем тебе имя этого человека, - пообещал товарищ Бдительный. - Следи за нашим сигналом на холме.
Прошло двенадцать дней, и Крейг увидел в бинокль струйку серого дыма на склоне далекого холма. На встречу он поехал один, так как Сэлли-Энн не было в лагере уже три дня. Она очень хотела остаться, но один из директоров Уайлдлайф Траста прилетал в Хараре, и она должна была быть там, чтобы встретиться с ним.
- От этой встречи зависит мой грант на следующий год, - печально сказала она, забираясь в кабину "сессны". - Обещай позвонить мне немедленно, когда узнаешь хоть что-нибудь у своих ручных бандитов.
Крейг почти бегом, сгорая от нетерпения, поднялся по склону, но даже на самой вершине дышал спокойно, и нога не болела. За последние месяцы он приобрел отличную форму. Он остановился у дымившихся остатков сигнального костра, чувствуя, что гнев его за прошедшие двенадцать дней ничуть не ослаб.
Прошло двадцать минут, прежде чем товарищ Бдительный бесшумно появился на кромке леса. Он не выходил из укрытия и держал автомат на изготовку.
- За тобой никто не следил?
Крейг покачал головой.
- Мы всегда должны быть осторожны, Куфела.
- Ты нашел людей?
- Ты принес наши деньги?
- Да. - Крейг достал толстый конверт из накладного кармана куртки. - Ты нашел людей?
- Сигареты, - дразнил его товарищ Бдительный. - Ты принес сигареты?
Крейг бросил ему пачку, товарищ Бдительный закурил и глубоко затянулся.
- Хау! - воскликнул он. - Как хорошо.
- Говори, - настаивал Крейг.
- Их было трое. Мы шли по их следу с места убийства, хотя ему было дней десять и они пытались его скрыть. - Товарищ Бдительный затянулся так, что с горящего конца сигареты посыпались искры. - Их деревня находится в трех днях пути отсюда на краю долины. Это дикари из племени батонка. Примитивные охотники и собиратели из долины Замбези, и рога носорогов были еще у них. Мы увели всех троих в лес и долго разговаривали.
Крейг почувствовал, как мурашки побежали по телу, когда он представил этот продолжительный разговор. Он почувствовал также, как исчезает гнев и его сменяет вина. Он должен был предупредить товарища Бдительного, какие методы следует применять.
- Что они сказали?
- Они сказали, что есть человек, городской житель, который одевается как белый и ездит на машине. Он покупает рога носорога, шкуры леопарда и бивни слонов и платит столько денег, сколько они не видели в жизни.
- Где и когда они с ним встречаются?
- Он приезжает в полнолуние по дороге от миссии Тути до реки Шангани. Они ждут его ночью на дороге.
Крейг присел у костра и задумался, потом поднял взгляд на товарища Бдительного.
- Скажешь этим людям, что они будут ждать этого человека на дороге в следующее полнолуние с рогами носорогов…
- Это невозможно, - перебил его товарищ Бдительный.
- Почему?
- Люди мертвы.
Крейг посмотрел на него в полном замешательстве.
- Все трое?
- Все трое. - Товарищ Бдительный кивнул. Взгляд его был холодным и беспощадным.
- Но… - Крейг не мог заставить себя задать вопрос. Он направил партизан по следу браконьеров, с таким же успехом можно было натравить свору фокстерьеров на домашнего хомяка. Он нес ответственность за их смерть, даже если и не желал ее.
- Не волнуйся, Куфела, - успокоил его товарищ Бдительный. - Мы принесли рога твоих беджане, а люди были дикарями батонка.
Крейг возвращался к "лендроверу", забросив на плечо плетеный мешок с рогами. Он чувствовал себя усталым, болела нога, резала плечо веревка от мешка с рогами, но сильнее всего его мучила совесть.
* * *
Рога стояли на столе перед Питером Фунгаберой. Четыре рога: два высоких - передних и два покороче - задних.
- Половой стимулятор, - пробормотал Питер, дотронувшись до одного из рогов длинным изящным пальцем.
- Это заблуждение, - возразил Крейг. - Химический анализ показал, что в них не содержится никаких веществ, обладающих стимулирующим действием.
- Они представляют собой не более чем слипшуюся волосяную массу, - объяснила Сэлли-Энн. - Таким образом, эффект, которого добивается стареющий китайский повеса, растирая рог в порошок и принимая его с розовой водой, достигается лишь внушением. Рог - длинный и твердый, voilal.
- Как бы то ни было, - заметил Крейг, - арабские нефтяные шейхи заплатят за ручку своего стального кинжала больше, чем старый китаец заплатит за свой кинжал из плоти.
- Где бы ни были проданы эти рога, значение имеет только то, что в "Водах Замбези" стало на два носорога меньше, а сколько их исчезнет еще через месяц?
Питер Фунгабера встал и обошел стол. Его набедренная повязка была идеально чистой и отглаженной. Он остановился перед ними.
- Я проводил собственное расследование, - тихо произнес он. - Полученные результаты указывают на то, что выводы, сделанные Сэлли-Энн, соответствуют действительности. Все свидетельствует о том, что в стране действительно существует разветвленная браконьерская сеть. Жителей районов, богатых дикими животными, вовлекают в браконьерство и сбор ценных материалов животного происхождения. Материалы затем собираются посредниками, многие из которых являются мелкими государственными служащими, в частности, чиновниками районных органов власти или егерями. Добыча накапливается на различных безопасных тайных складах, пока ее стоимость не оправдает отправку из страны одной большой партии.
Питер Фунгабера медленно заходил по комнате.
- Груз обычно отправляется на коммерческом рейсе компании "Эйр Зимбабве" в Дар-эс-Салам на побережье Танзании. У нас нет точных сведений, что происходит с грузом дальше, но, скорее всего, он вывозится на советском или китайском грузовом судне.
- Советы не слишком обеспокоены охраной дикой природы, - заметила Сэлли-Энн. - Мех черно-бурой лисицы и китобойный промысел являются для них важными статьями дохода.
- К какому министерству относится авиакомпания "Эйр Зимбабве"? - вдруг спросил Крейг.
- К министерству туризма, которое возглавляет достопочтенный Тунгата Зебив, - без запинки ответил Питер, и все помолчали несколько секунд, прежде чем он продолжил. - Когда наступает день отправки груза, материалы свозятся в Хараре, причем практически одновременно. Здесь они не хранятся, а под надежной охраной тайно грузятся на самолет, который практически сразу же взлетает.
- Как часто это происходит? - спросил Крейг, и Питер Фунгабера вопросительно посмотрел на своего скромно стоявшего в углу комнаты адъютанта.
- Это зависит от нескольких факторов, - ответил капитан Тимон Ндеби. - В сезон дождей трава высокая, условия в буше неблагоприятны, поэтому охота практически не ведется. В сухой сезон, напротив, браконьеры могут действовать более эффективно. Можно также сказать, что наши источники информации сообщили, что в настоящий момент партия груза почти готова и будет отправлена в течение следующих двух недель…
- Спасибо, капитан, - перебил его Питер Фунгабера и недовольно нахмурился, очевидно, он собирался сообщить эту информацию сам. - Мы также узнали, что лицо, возглавляющее всю операцию, само принимает в ней активное участие. Например, бойня слонов на старом минном поле, - Питер взглянул на Сэлли-Энн, - последствия которой вы так мастерски запечатлели на пленке. Мы узнали, что один из министров, мы не знаем точно, кто именно, летал на место бойни на армейском вертолете. Мы также знаем, что в двух случаях высокопоставленный чиновник, предположительно в ранге министра, лично присутствовал в аэропорту при отправке груза.
- Вероятно, он боится, что его обманут его же собственные люди, - пробормотал Крейг.
- Разве можно упрекнуть в этом человека, вынужденного работать с бандой таких головорезов? - произнесла Сэлли-Энн хриплым от ярости голосом, но тон Питера Фунгаберы не изменился.
- Мы надеемся, что заранее получим информацию о следующей отправке. Как я уже намекнул, нам удалось внедрить своего человека в их организацию. Мы будем следить за передвижением подозреваемого по мере приближения даты и, если нам повезет, поймаем его с поличным. В случае неудачи захватим груз и арестуем всех, Кто его обрабатывал в аэропорту. Уверен, мы сумеем убедить хотя бы одного из них стать свидетелем обвинения.
Наблюдая за его лицом, Крейг увидел такой же холодный и беспощадный взгляд, как у товарища Бдительного, когда тот сообщал о смерти браконьеров. Он едва успел его заметить, потом Питер повернулся к столу спиной.
- По причинам, которые я уже объяснял вам ранее, мне необходимы надежные и независимые свидетели ареста, если нам повезет его произвести. Я хочу, чтобы вы оба присутствовали при этом. Буду весьма признателен, если вы будете готовы немедленно выехать в случае возникновения необходимости, а также сообщите капитану Ндеби, где именно будете находиться в течение двух-трех следующих недель.
Они уже собирались уходить, как Крейг вдруг спросил:
- Какое максимальное наказание за браконьерство предусмотрено законом?
Питер поднял голову от бумаг, которые он принялся раскладывать на столе.
- Согласно принятому и действующему в настоящее время закону в качестве максимального наказания предусмотрено восемнадцать месяцев принудительного труда за любое из дюжины или около того правонарушений, подпадающих под данн…
- Этого недостаточно! - воскликнул Крейг, вспомнив изуродованных гниющих животных.
- Конечно, - согласился Питер. - Недостаточно. Два дня назад на заседании парламента я внес поправку в законопроект в качестве депутата, не занимающего правительственный пост. Третье чтение должно пройти в четверг, и могу вас заверить, поправка пользуется полной поддержкой партии. В тот же день она станет законом.
- И какие же наказания она предусматривает? - спросила Сэлли-Энн.
- Неразрешенная добыча с целью наживы определенных видов охраняемых животных в противоположность обычному браконьерству или охоте, покупка и перепродажа, экспорт наказываются двенадцатью годами принудительного труда и штрафом, не превышающим сто тысяч долларов.
Они обдумали услышанное, потом Крейг кивнул.
- Двенадцать лет. Этого вполне достаточно.
* * *
Вызов Питера Фунгаберы пришел рано утром, когда Крейг со своим управляющим Гансом Грюнвальдом вернулись с предрассветного объезда пастбищ. Когда зазвонил телефон, Крейг не проглотил и половины огромного приготовленного Джозефом завтрака и смаковал домашние говяжьи сосиски.
- Мистер Меллоу, это капитан Тимон Ндеби. Генерал хотел бы, чтобы вы как можно быстрее приехали в штаб проведения операции, находящийся в его доме на Макилл-ване. Мы предполагаем, что все произойдет сегодня вечером. Сколько времени вам понадобится?
- Не меньше шести часов езды, - сказал Крейг.
- Мисс Джей уже выехала в аэропорт. Примерно через два часа она будет в "Кинг Линн", чтобы забрать вас.
Сэлли-Энн действительно прилетела через два часа, и Крейг ждал ее у полосы. Они приземлились в аэропорту Хараре, а затем поехали в дом Питера.
Они заметили необычную активность, как только въехали в ворота. На лужайке перед домом стоял вертолет "суперфрелон". Пилот и бортинженер стояли, прислонившись к фюзеляжу, курили и о чем-то разговаривали. Они выжидающе взглянули на Сэлли-Энн и Крейга, когда те въехали в ворота, потом перестали обращать на них внимание. Четыре армейских грузовика песочного цвета стояли за домом, рядом с ними стояли десантники из Третьей бригады в полной боевой форме. Крейг почувствовал их возбуждение, как у гончих перед охотой.
Кабинет Питера был превращен в штаб проведения операции. Перед огромной рельефной картой местности стояли два складных стола. Три младших офицера расположились за первым столом, за вторым у радиостанции сидел радист, над плечом которого склонился капитан Ндеби, что-то быстро и тихо говоривший в микрофон на языке шона, которого Крейг практически не понимал. Отрываясь от микрофона, он рявкал команду чернокожему сержанту у карты, который мгновенно переносил какой-нибудь цветной флажок на новое место.
Питер Фунгабера небрежно поздоровался с Крейгом и Сэлли-Энн и жестом предложил им расположиться на скамейках, продолжая разговаривать по телефону. Скоро он повесил трубку и сообщил:
- Мы знаем расположение трех полевых складов. Первый находится в шамбе, расположенной в горах Чимани-мани, там хранятся в основном шкуры леопардов и немного слоновой кости. Второй расположен на торговой станции рядом с Чиредзи на юге, там хранится слоновая кость. Третий груз поступит с севера. Мы считаем, что склад находится в миссии Туги. Самая крупная и самая дорогая партия груза, состоящая из слоновой кости и рогов носорогов.
Он замолчал, когда капитан Ндеби передал ему записку, быстро прочел ее и сказал:
- Отлично, переместите два взвода по северной дороге до Карой.
Он повернулся к Крейгу:
- Кодовое название операции - "Бада", то есть "леопард" на языке шона. Подозреваемого будут называть "Бада" на протяжении всей операции. - Крейг кивнул. - Нам только что сообщили, что Бада покинул Хараре. В правительственном "мерседесе" кроме него находятся два телохранителя и шофер. Все они - матабелы.
- Куда он едет? - быстро спросила Сэлли-Энн.
- В данный момент, судя по всему, на север, но точно определить пока не представляется возможным.
- Навстречу главному грузу. - Глаза Сэлли-Энн заблестели в предвкушении схватки. Крейг тоже почувствовал, как первые признаки возбуждения защекотали волосы на шее.
- Мы полагаем, что все именно так и произойдет, - сказал Питер. - Теперь позвольте объяснить расположение наших сил, если Бада поедет на север. Грузы из Чима-нимани и Чиредзи пропустят до самого аэропорта. Они будут захвачены только там, водители и комитет по приему будут арестованы и использованы в качестве свидетелей. Нет необходимости говорить, что их передвижение будет постоянно контролироваться с момента начала движения с грузом. Владельцы обоих складов будут арестованы, как только грузовики покинут их территории.
Крейг и Сэлли-Энн слушали крайне внимательно, и Питер продолжил:
- Если Бада направится на восток или юг, мы переместим фокус операции в тот сектор. Тем не менее, согласно нашим предположениям, он направится туда, где находится самый ценный груз, а именно на север, если, конечно, он вообще куда-нибудь поедет. Пока все происходит так, как мы предполагали. Как только ситуация прояснится окончательно, мы сможем выехать сами.
- Как ты планируешь поймать его? - спросила Сэлли-Энн.