- Удостоверение, парень. У каждого должно быть какое-либо удостоверение личности, если он не хочет оказаться вне закона, или беглым каторжником, или солдатом в самоволке или еще кем-нибудь в этом духе.
- Личность… Не-н-нет, сэр. Боюсь, что нет.
- Вот как. Тоща я думаю…
Джерри поддел его ультразвуковым лучом и наблюдал, как он трясется. Затем, заметив, что второй полицейский начал вытаскивать свой пистолет из кобуры, Джерри повернул свое оружие и растряс его тоже.
Джерри уложил обоих полицейских на заднее сиденье как раз к тому моменту, когда какой-то любопытный проезжий на "кадиллаке" замедлил движение, потом вскочил в машину, запустил двигатель на полную катушку, включил сирену и быстро набрал скорость сто миль в час, направляясь в сторону от города по дороге "интерстейт-35Е".
К утру его костюм полностью высох, а грязь с него отвалилась. Он дважды менял автомашины. Теперь он вел красивый позолоченный шевроле "каприччио" и находился между штатами на дороге номер 90, направляясь к неплодородным землям Южной Дакоты, после того, как пересек реки Миссури и Чемберлен.
По дороге ему практически не встречались патрульные полицейские машины. Объяснение этому довольно странному обстоятельству Джерри получил, прочитав "Газету первопроходцев" двухдневной давности, обнаруженную в "каприччио".
Оказалось, что прошел массовый набор новобранцев в армию - всех мало-мальски здоровых мужчин и женщин старше восемнадцати лет. Забрали даже тех, кто ранее был направлен на выполнение гражданских обязанностей, требующих временного освобождения от службы в армии.
В мотеле "Тотанка-Йотанка" ему удалось безвозмездно пополнить горючее, и вскоре Джерри оказался на пустынной, пыльной автостраде посреди неплодородных земель, где приблизительно в семь часов вечера он увидел первых индейцев сиу.
Военный предводитель восседал на черно-белом пони, старательно украшенном бусами и попонами из раскрашенных оленьих шкур. Лошадка стояла, как каменная, на возвышенности, пока ее седок не посмотрел бегло на проезжающий автомобиль и не отвернулся.
Воин был, вероятно, из племени оглала. Он нес боевое копье, украшенное красными, желтыми и белыми безделушками; в левой руке держал круглый щит из бычьей шкуры, на котором был изображен орел, окруженный звездами. Его побелевший от времени и обтрепанный жакет из оленьей шкуры и краги были украшены разноцветными бусинами и блестящими, желтого и красного цвета, иглами дикобраза, а на шее висело тяжелое ожерелье из бус и многочисленных медальонов. Головной убор с ветвистыми рогами пятилетнего оленя украшал красивый шлейф из перьев, который прикрывал весь огузок его пони. На поясе воина висели нож и томагавк. Его высокие скулы, глубоко посаженные глаза, орлиный нос и широкий, тонкий рот давали представление о современном жителе Америки, а все лицо было в полной боевой раскраске, состоящей из желтых, оранжевых, голубых и белых полос, окружностей и треугольников.
Подняв боевое копье, предводитель призвал своих воинов присоединиться к нему на холме. Оказалось, что войско предводителя состоит из индейцев племен оклала и ханкпапа, одежда которых отличалась большим количеством перьев.
Джерри продолжал движение, но ему удалось рассмотреть, что воины вооружены короткими луками и кожаными колчанами, туго набитыми стрелами. Он не испытывал страха, хотя предполагал, что они достанут его за следующим поворотом дороги.
Когда он приблизился к следующему повороту, индейцы уже ожидали его.
Стрелы застучали по крыше трансформируемого автомобиля, и Джерри услышал гортанные крики индейцев, пустивших своих лошадей галопом прямо на него под углом к автостраде. Машина ударила пони, и вождь нападавших, вылетев вперед, упал на капот, с изумлением вытаращив глаза сквозь лобовое стекло на Джерри, который резко тормознул, автомобиль сошел с автострады, ударился о камень, наехал на кустарник. Индеец свалился от ударов и толчков на землю. Джерри опустил боковое стекло автомобиля и вытащил вибропистолет.
Другие сиу выстроились в линию вдоль автострады, держа луки наизготовку, внимательно наблюдая за тем, что дальше предпримет Джерри, пока их вождь поднимался с земли и пытался судорожным движением достать из-за пояса томагавк.
- Ты убил мою любимую лошадку!
- Ты подставил ее под самый нос моей любимой машины. Я имел право проехать.
- Прикуси язык, черномазый!
- Ну и что же ты собираешься предпринять?
Индеец потер нос и посмотрел по сторонам, как бы ища поддержки. Он поправил отполированные косточки своего нагрудника и стряхнул пыль с кожаных краг.
- Вообще-то говоря, мы не знали, что ты черномазый. С вашими мы не воюем.
- Я не черномазый.
- Точно, а я вовсе даже не проклятый оглала.
Джерри открыл дверь и выбрался наружу.
- Ты пытаешься что-то доказать? - спросил он вождя сиу.
- МОЖЕТ БЫТЬ. - Вождь достал наконец свой томагавк из-за пояса и приготовился к нападению, сощурив глаза.
Джерри ударил его ногой в лицо приемом каратэ. Вождь опрокинулся, и Джерри поднял томагавк. Томагавк был очень красивым.
Очухавшийся вождь смотрел на Джерри с выражением изумления и покорности.
- Этого я никак не ожидал. Ты победил. Что теперь?
- Я думаю, что нам следует стать братьями по крови или как там у вас принято. - Джерри помог вождю встать. - Разве не таков ваш обычай?
- Да на кой черт обычай! Главное, что твое предложение устраивает меня (вождь, похоже, окончательно пришел в себя). Мы устроим церемонию на большом совете. Это именно там, куда мы сейчас направляемся. Железная Гора.
- Звучит прелестно. Мне по пути.
- Великолепно. Родной ты мой, мы теперь навек вместе. У нас в племени уже живут несколько черномазеньких. Уважаемые граждане, должен тебе сказать. Мы не должны отказываться от предложений к добровольному сотрудничеству.
Вождь протянул руку для пожатия.
- Меня зовут Пламенное Копье, - он покраснел.
- Зови меня Нос Буйвола, - смиренно попросил Джерри.
Пламенное Копье громко обратился к своим соплеменникам:
- Он теперь скачет с нами!
- Привет всем, - сказал Джерри на языке племени сиу.
5. Игра та же самая, игроки другие, но на кону все также оружие
В течение следующих двух недель численность племени постепенно возрастала, пока они проезжали мимо фермерских хозяйств на пути по штатам Вайоминг, Колорадо и Юта.
Джерри теперь носил военный головной убор племени сиу с довольно редкими перьями, окрашенными в желтый и голубой цвет, костяной лук, колчан, полный стрел, охотничий нож и томагавк, но не снял свой шелковый костюм. Джерри ехал верхом на пятнистом пони, которого он уже начинал жалеть.
Вскоре они должны увидеть Железную Гору. И вот с запада показались племена бэноков, шошони, павиосто, пайютов. С востока - шли осэйджи, пауни и омаха. С севера - кри, блэкфуты, грос вентри, плоскоголовые, асинбойны. А с юга приближались шайены, кайовы и команчи.
Большой совет племен начался.
Всю ночь гремели барабаны и совершались ритуальные танцы, курение трубок и обмен ожерельями, и колдуны бросали волшебные косточки и силой своих чар вызывали души великих воинов былых времен, которые появлялись в красном дыму костров: Джеронимо, Красный Рукав, Чиф Джозеф, Оцеола, Корнплентер, Красная Куртка, Дождь-в-Лицо, Красное Облако, Сидящий Буйвол, Радостный Петух, Черный Котел, Увлеченный Конь, Римский Нос, Маленький Волк, Белая Антилопа - всех героев Великих прерий, лесов, долин и гор.
В течение дня не прекращались ритуальные танцы, посвященные Солнцу, танцы воинов, пляски женщин, такие, как, например, танец Белого Быка. Они внимательно слушали своих верховных вождей, рассказывающих о былой славе и о грядущей, той, которая снова будет с ними, как только все индейские народы объединятся и твердо потребуют вернуть землю, принадлежащую им по праву.
Джерри изо всех сил боролся со сном. По индейскому обычаю он смешал свою кровь с кровью Пламенного Копья, и у него было ощущение выполненного долга.
Местность, занимаемая большим советом племен, становилась слегка переполненной и избыточно ароматной, по мере того как тысячи новых индейцев племен навахо, чероки, мискалерос, уичита, чикасо, шони, кикапу, санти, кэйюза, модок, а также пронзенные носы заполняли ее.
Пришло время расходиться.
Делая вид, что так и надо, Джерри отбыл на старой "громовой птице", на которой прибыл на совет племен верховный вождь племени кокто. Он тихо отправился утром по направлению к Сент-Джорджу. Вести машину пришлось по дороге, выложенной грубым булыжником.
Повсюду валялись оскальпированные трупы.
Вскоре Джерри выбрался на дорогу номер 15, направляясь к Лас-Вегасу, где, как он надеялся, ему удастся найти самолет, который доставит его в Сан-Франциско.
Джерри начинал сильно беспокоиться о судьбе своих пациентов.
6. Живи, работай, лови рыбу и занимайся охотой в стране чудес под названием "дикая природа"
Освещенный полуденным солнцем, Лас-Вегас был тих. Вывески мерцали в постоянном, каком-то успокаивающем ритме, который смешивался со звуками игральных автоматов и постукиванием палочки, собирающей фишки на игорных столах. Лас-Вегас представлял собой один из тех сонных городов, где никто не причинит вам никакого беспокойства до тех пор, пока вы сами чего-нибудь не натворите. Он обладал всеми особенностями сельской жизни в Америке.
Здесь Джерри почувствовал себя спокойно. Он направился к казино "Двойное кольцо", а по пути размышлял о том, принадлежат ли оно все еще Мэрфи.
Джерри вошел внутрь и пересек огромный зал, заполненный игральными столами. Играли всего несколько пожилых людей, несколько служащих этажом выше о чем-то возбужденно переговаривались по телефонам, и никто из присутствующих не заметил Джерри, пока он не обнаружил кабинет Мэрфи. Джерри вошел.
Казалось, что Мэрфи рад его видеть.
- Джерри! Что заставило тебя вернуться к цивилизации?
- Я подумал, что тебе может быть интересно узнать, что племена индейцев собираются вместе. Это похоже на войну.
- У нас нет нужды беспокоиться по поводу поведения нескольких индейцев, Джерри. Армия позаботится об этом.
- Похоже, что армия занята делом где-то в другом месте.
- А почему это вдруг индейцам потребовалось атаковать нас?
Юджин Мэрфи знал Джерри еще по Лондону. Его подвергли двойному преобразованию. Сначала бывший президент был превращен в кинозвезду, а потом - во владельца казино. У Мэрфи было лицо глубоко больного, изношенного человека, но во рту он держал большую сигару.
- Они атакуют все, что движется, - сказал Джерри.
- Так что же их разозлило?
- Практически все и ничто конкретно. Ты же знаешь индейцев.
Мэрфи кивнул.
- Хорошо, я постараюсь запомнить то, что ты мне рассказал. Ты именно за этим приехал в Лас-Вегас?
- Я приехал, чтобы попросить взаймы самолет. Я потерял свой.
- Этому можно помочь. Ты можешь рассчитывать на крылья. У меня есть прелестный маленький ЛТВ С-150А с изменяемой геометрией крыла, с турбовинтовым двигателем, который тебе будет в самую пору. Закуси чем-нибудь, а потом мы пойдем и посмотрим на ласточку. Ты не против?
- Прекрасное предложение.
- Великолепно! Не ошибусь, если предположу, что ты мечтал попасть куда-нибудь, где смог бы расслабиться, дать ногам отдохнуть. Кругом сплошные неприятности. Кругом все горит. Вашингтон, Атланта, Канзас-Сити, Филадельфия, Солт-Лейк-Сити, Хьюстон. Я иногда сомневаюсь, стоит ли игра свеч, Джерри, - Мэрфи налил обоим по большому стакану ржаного виски. - Кроме того, это мешает бизнесу. Похоже, что все становится бессмысленным. У тебя ведь была возможность самому убедиться в этом, пока ты ехал по нашим местам. Только ты не подумай, что я жалуюсь. Пока нет.
Джерри снял свой воинственный головной убор.
- Я думаю, что индейцы сначала отправятся в Карсон-Сити, чтобы захватить побольше денег. Когда я уходил, они все еще совещались.
- Во мне течет индейская кровь, ты же знаешь, - с гордостью сказал Мэрфи.
7. Полицейские, которые стремительно напирают
Джерри занял место пилота ЛТВ С-150А, и его пальцы забегали по кнопкам и тумблерам пульта управления самолетом. Он с облегчением вздохнул, устроился поудобнее и включил двигатель. Крылья медленно поднялись, пропеллеры запели.
Джерри напрягся в кресле пилота всей спиной и поднял самолет.
Машина плавно взлетела. На высоте пятьсот футов Джерри изменил геометрию крыла, повернув крылья вперед на некоторый угол, и перешел на горизонтальный полет с крейсерской скоростью 350 миль в час по курсу на Калифорнию.
Пока он летел над Сьерра-Невада, он увидел, что внизу все черно от всадников.
По радио была слышна оживленная речь. Это был Сакраменто.
- Говорит генерал Партридж, командный пункт города Сакраменто.
- Слушаем вас, Партридж, Сакраменто.
- Мы полностью окружены. Людей у меня почти не осталось. Мы никак не могли передать сообщение о необходимости подкрепления. Не передадите ли вы это сообщение через свою подстанцию?
- В чем ваша проблема?
- Проблема! Кругом полно индейцев, они устроили свой бесконечный ведьмовский хоровод! И пускают горящие стрелы…
- Сколько времени вы можете продержаться?
- Еще час. Нам до зарезу нужны парашютисты. По крайней мере, батальон. Половина командного пункта уже в огне. Вы не могли бы пробиться в Голливуд?
- Не думаю, что это возможно.
- Что ж, тогда пробейтесь хоть к кому-нибудь, кто откликнется. В округе ведь тысячи энергичных, напористых парней, не меньше. У меня голова идет кругом. Никто не предупредил меня о готовящемся нападении.
- Генерал, не говорите необдуманно.
- Никаких шуток, я говорю вполне серьезно.
- Я лечу в Сан-Франциско. Обязательно сообщу властям, когда попаду туда.
- Если бы у нас уже не было опыта борьбы с партизанами, то нас уже не было бы в живых. Все это похоже на повторение Дьенбьенфу.
- Согласен с вами, генерал, похоже, что все так и происходит.
В поле зрения Джерри появился Тихий океан. Он начал негромко напевать про себя.
Джерри посадил самолет, пролетев над свежими развалинами Беркли, и направился к недавно построенному зданию "Говард Джонсон", где заказал большой кусок жареного мяса со всеми принятыми в таких случаях приправами, специями и гарниром и состоящий из четырех частей "Кокосовый сюрприз" с горячей шоколадной подливкой, заправленной измельченными орехами. Это удовлетворило его. Он оставил одну из банкнот достоинством тысячу долларов, полученных от Мэрфи, под тарелкой и отправился в долгий путь по направлению к мосту.
Залив отливал голубым цветом, мост был очень красив, а стоящий поодаль город почти не издавал никаких звуков. Вокруг Джерри виднелось несколько строений, в небе стрекотали несколько вертолетов разведки, но они по большей части возвращались на свою базу в Голливуде, который не являлся оперативным центром операции по воссозданию Великой Америки.
Когда Джерри дошел до моста, к нему присоединился какой-то старик.
- Ты не против, сынок, если я некоторое время буду идти вместе с тобой? - спросил он. На старике была весьма потрепанная мягкая фетровая шляпа и грязная одежда, а своими потрескавшимися старческими губами он держал дешевую сигару с обрезанными концами.
- Направляешься к своей возлюбленной? - задал второй вопрос старик.
- Ну, что-то вроде этого, - ответил Джерри.
Мост качался. Джерри посмотрел вниз и увидел, как корабли покидают залив. В большинстве своем это были крейсеры, приписанные к разрушенному порту.
- Я сам из Канзаса, - продолжал старик, - ехал, чтобы поступить на военную службу, но мой автомобиль сломался. Я подумал, что, может быть, мне удастся наняться на какую-нибудь плантацию сборщиком урожая.
Джерри остановился и пристально посмотрел сквозь перекрытия моста. Он узнал "Медведя Тедди". Яхта шла на полных парах и была заполнена пациентами преобразования; Джерри увидел, что некоторые выглядывают из переднего трюма - как раз перед тем, как люки были задраены.
Бисли, похоже, в спешке и нетерпении вез яхту по суше. Теперь они спешили в открытый океан.
- В здешних местах есть много плантаций, на которых требуются сборщики фруктов, - сказал старик, - так мне говорили.
Джерри вздохнул.
- Ну ладно, бывай, - сказал он старику и прыгнул, пролетел мимо стоек моста, выровнял траекторию полета, нырнул, пронзив соленую воду буквально в метре от яхты, погрузился в глубину, перевернулся, пытаясь поскорее выбраться на поверхность, увидел прямо над своей головой киль яхты, бурлящую воду вокруг гребного винта и схватил конец каната, который волочился в пенной воде, после чего подтянулся к боковой поверхности корпуса яхты.
Когда Джерри поднялся на борт яхты, он держал свой вибропистолет наизготовку, а пастор Бисли и Митци, казалось, были просто ошеломлены появлением Джерри.
- Это было всего лишь предупреждением, - Джерри изобразил извиняющуюся улыбку. - Черт побери, мне все это время приходилось нырять и плавать.
Он махнул вибропистолетом в сторону поручней, через которые только что взобрался на судно:
- Теперь ваша очередь разочек окунуться.
- Побойтесь бога, мистер Корнелиус! Это же пиратство!
- Однако, пастор, у меня несколько иная точка зрения на сей счет. В любом случае - команда моя.
- Как сказать, сэр!
- Джерри, - глаза Митци были полны обожания, - позволь мне пойти с тобой. Я буду…
- Мне тоже хотелось бы этого, Митци, но я не должен поддаваться чьему-либо влиянию в данный момент. Ты уже использовала в своих интересах очень много моего времени, разве не так? Ты знаешь, о чем я говорю.
Митци дернулась в сторону, задрала белую, туго облегающую кремовые бедра сорочку, перекинула ноги через блестящие бронзовые поручни. И исчезла в волнах.
- Теперь ваша очередь, пастор.
- Позвольте хотя бы взять шлюпку…
- Давайте, прыгайте, и побыстрее.
Пастор неохотно приблизился к краю палубы и посмотрел на сверкающую воду:
- Тогда я попросил бы у тебя что-нибудь, чтобы удержаться на плаву…
- Не заставляйте меня испытывать чувство вины.
- …Я уже почти не надеюсь, что вы позволите мне взять с собой…
- Пастор!
- … немножечко еды, хотя бы палочку "Баунти", можно?