М ы м р а (появляется). Иван Васильевич, миленький, что с вами?
А м е т и с т о в. Иван Васильевич, пожалуйте в столовую, вам необходимо подкрепиться.
М ы м р а. Негодный, я буду вашим спутником, хоть вы этого не заслужили.
М е р т в о е т е л о. Пойди ты от меня к черту. Ты предатель!
М ы м р а. Противный, вы не узнаете меня? Я сидела рядом с вами за ужином.
М е р т в о е т е л о. Ну и что ж, что сидела? И она сидела. (Указывает на Аметистова.) А какой толк?
Р о б б е р. Опозорил ты меня навеки, Иван Васильевич. Наталья Николаевна, примите мое глубочайшее извинение. Вы хотите - я на колени стану!
М ы м р а. Ах, что вы, что вы!
Р о б б е р (на коленях). Не сердитесь на него. У него, в сущности, золотое сердце. Он из Ростова-на-Дону, домовладелец, симпатичнейшая личность. Но, понимаете, вот…
М е р т в о е т е л о. Унижайся, унижайся, как насекомое.
А м е т и с т о в (Мымре). Наталья Николаевна, берите его под ручку. Иван Васильевич, пожалуйте, пожалуйте.
М е р т в о е т е л о. Спасибо тебе. Один ты порядочный человек. Я тебя знаю, подлец,- ты из Воронежа.
Уходят.
З о я (вырастает из-под земли). Справились?
Р о б б е р. Зоя Денисовна, примите мои глубочайшие извинения, от имени Ивана Васильевича тоже.
З о я. Ну, какие пустяки. Бывает, бывает.
Р о б б е р. У него острое малокровие. Он из Ростова-на-Дону, шампанское бросилось и голову. На коленях молю у вас…
З о я. Ах, что [вы], что вы! Ну, какие пустяки. Бывает. Только… я не знаю, как я с ним распрощаюсь. Он плохо отдает себе отчет в происходящем…
Р о б б е р. Помилуйте, Зоя Денисовна. Я сию же секунду улажу этот вопрос. Сколько я вам должен?
З о я. Двести десять рублей.
Р о б б е р. Слушаюсь. Иван Васильевич тоже?
З о я. Да.
Р о б б е р. Слушаю. (Достает деньги.) Двести десять и двести десять - это четыреста…
З о я. Двадцать.
Р о б б е р. Точно так. Какие у вас математические способности. Зоя Денисовна! Мерси, мерси. От имени Ивана Васильевича тоже. Ваш вечер поразителен.
За сценой гремит фокстрот.
Зоя Денисовна, окажите мне честь. Один тур.
З о я. Ах, я стара.
Р о б б е р. Ах, что вы. Это звучит кощунственно.
Устремляется в танце с Зоей.Херувим в позе китайского божка остается в нише. В его агатовых глазах забота.
М а н ю ш к а (пробегает с подносом). Ты что ж, дурачок, такой скучный сидишь?
Х е р у в и м. Я, Мануска, мало-мало думаю. Куда Газолини пропал?
М а н ю ш к а. Ну, куда пропал? Ключ в кармане был, отпер да выскочил.
Х е р у в и м. Нет, Мануска. Мы мал-мало скоро бези будем.
М а н ю ш к а. Куда там бези! (Убегает.)
А м е т и с т о в (входя). Херувим, сейчас должна прийти Алла Вадимовна. Понял? Задержи ее в передней и вызови меня или Зою Денисовну. Понял?
Х е р у в и м. Понял.
Аметистов исчезает. Херувим уходит за занавеску. За сценой буйно и весело, под рояль, поют "Светит месяц".
Г у с ь. Гусь, ты пьян. До чего ты пьян, коммерческий директор тугоплавких металлов, не может изъяснить язык. Ты один только знаешь, почему ты пьян, но никому не скажешь, ибо мы, гуси, гордые. Вокруг тебя Фрины и Аспазии вертятся, как легкие сильфиды , и все увеселяют тебя, директора. Но ты не весел. Душа твоя мрачна. Почему? Ответь мне. (Манекену.) Тебе одному, манекен французской школы, я доверяю свою тайну. Я…
З о я (внезапно). Влюблен.
Г у с ь. А, Зойка! Вот так мастерская! Ай да пошивочная. Ну, ничего, ничего. Ты гениальная женщина. Хочешь, я выдам тебе удостоверение - предъявительница сего есть действительно гениальная предъявительница. Ах, Зоя! Змея обвила мое сердце, и я догадываюсь, что она дрянь.
З о я. Гусь, стоит ли мучаться? Ты найдешь другую.
Г у с ь. Ах, Зоя! Покажи мне кого-нибудь, чтобы я хоть на время забыл про нее и вытеснил ее из своего сердца, потому что иначе в Москве произойдет катастрофа: Гусь разрушит на Садовой улице свою семейную жизнь с двумя малютками и уважаемой женой… двумя малютками, похожими на него, как червонец на червонец.
З о я. О, мой Гусь, мой старый приятель! Подожди только несколько минут, и ты увидишь такую женщину, что забудешь все на свете. И она будет твоя, потому что кто же с тобой, Гусем, может тягаться!
Г у с ь. Спасибо тебе, Зойка, за такие слова. Зойка, я хочу тебя наградить. Сколько я должен тебе?
З о я. Такие вечера мы устраиваем в складчину, но вы мой друг и гость. Я с вас ничего не возьму.
Г у с ь. Ах, ты не хочешь брать? Но а я хочу давать. Гусь широк, как Волга, когда пылает его душа. Зоя, бери триста рублей.
З о я. Мерси.
Г у с ь. И зови их всех, сзывай, сзывай сюда всех.
З о я (кричит). Лизанька, мадам Иванова.
Г у с ь (играет на губах кавалерийский сигнал). Я буду всех награждать.
А м е т и с т о в (вырос из-под земли). Всякий труд достоин награды. Пардон-пардон.
Г у с ь. Администратор! Ты устроил на Садовой улице, в Москве, Париж, в котором отдохнула моя измученная душа! Прими!
А м е т и с т о в. Данке зэр . (Манит пальцами кого-то из-за занавески.)
Л и з а н ь к а и И в а н о в а появляются.
Г у с ь. Вы прямо весталки . (Дает деньги.)
Л и з а н ь к а. Рады стараться, ваше превосходительство.
Г у с ь. (целует Иванову). На!
И в а н о в а. В вас есть что-то азиатское!
Г у с ь. (Лизаньке). На!
Л и з а н ь к а. Мерси.
Х е р у в и м входит.
Г у с ь. А, китаец. Получай, Херувим. Кому бы мне еще дать? Покажите мне еще кого-нибудь, чтоб я мог его озолотить.
М а н ю ш к а появилась.
З о я. Не надо, Борис Семенович. Ваша щедрость не по советским временам.
Г у с ь. Не бойся, Зоя. Трудно Гуся выставить из денег. (Манюшке.) Светит месяц, говоришь? Ну, свети, свети. (Дает деньги.)
М а н ю ш к а. Мерси.
П о э т (выскакивает с криком). Лизанька, где же вы?
Г у с ь. На!
П о э т. Что вы, уважаемый Борис Семенович?
Г у с ь. Не возражать!
П о э т. Тогда разрешите, уважаемый Борис Семенович, поднести вам книжку моих стихов.
Г у с ь. Не разрешаю! Обратись к секретарю!
А м е т и с т о в (отдернул занавеску, выводит Обольянинова). Месье Обольянинов!
Г у с ь (Обольянинову). На!
О б о л ь я н и н о в. Мерси. Когда изменятся времена, я вам пришлю моих секундантов.
Г у с ь. Дам, дам, и им дам!
За сценой взрыв мужского хохота.
(Манекену.) На!
А м е т и с т о в. Маэстро, марш в честь Бориса Семеновича.
Обольянинов играет на пианино марш, под него все торжественно выходят. А л л и л у я появился внезапно из передней, изумлен.
З о я. Что это значит, любезнейший? Как вы пробрались без звонка?..
А л л и л у я. Извиняюсь. У меня ключи от всех квартир. Ай да Зоя Денисовна, ай да показательная! Ну, теперь все понятно! Открыли вы, Зоя Денисовна…
З о я. Аллилуя, вы наглец! (Дает ему деньги.) Молчать! (Шепотом.) Все уладим, Аллилуя, не волнуйтесь.
А л л и л у я. Это другой разговор. (Исчезает.)
А м е т и с т о в (появляется). Маэстро, прошу в залу к роялю. Гости просят уан-стэп.
О б о л ь я н и н о в. Хорошо.
З о я. Павлик, Павлик, потерпите, потерпите.
О б о л ь я н и н о в. Я терплю. Напоминают мне они.
Зоя, Аметистов и Обольянинов уходят. Тихий звонок. Херувим прибегает в переднюю, потом таинственно обратно. Зоя пробегает в переднюю. В это время Херувим задергивает занавеску и закрывает двери.
З о я. Ну, скорее проходите на эстраду, я вас сейчас, Аллочка, выпущу сюрпризом для них.
А л л а (в вуали). Сюда?
З о я. Сюда.
Проходят. За сценой говор, гул.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Прошу, господа.
За Аметистовым выходят: П о э т, Л и з а н ь к а, М ы м р а, И в а н о в а, Ф о к с т р о т ч и к, З о я, Р о б б е р под ручку с М е р т в ы м т е л о м.
Пожалуйте. (Отдергивает занавеску.)
Выходит К у р и л ь щ и к, все усаживаются.
Р о б б е р. Вы прямо фея, Зоя Денисовна. Гениально!
М е р т в о е т е л о. Как не гениально. Нашатырным спиртом. В Ростове за такие вещи морду бьют.
Р о б б е р. Это ужас. Зоя Денисовна, простите.
З о я (Гусю). Сюда, Борис Семенович, пожалуйста.
Усаживаются.
А м е т и с т о в (у занавеса). Сиреневый туалет! Демонстрирован на вечере у президента Французской республики. Цена шесть тысяч франков. Ателье!
Херувим отдергивает занавес. На эстраде сирень.
Маэстро, прошу!
О б о л ь я н и н о в начинает страстный вальс. А л л а на эстраде выступает под музыку.
Г у с ь. Что такое?! Это она… Очень хорошо!..
П о э т. Очень хорошо!
В с е. Браво, очень хорошо!
А л л а. Ах!
Г у с ь. Ах! Как вам нравится этот "ах"! Очень хорошо! Замечательно. Алла Вадимовна!
Все аплодируют.
А л л а. Это вы?
Г у с ь. Нет, это мой сосед!
А л л а. Как вы попали сюда?!
Г у с ь. Как вам это понравится? А? Она спрашивает, как я сюда попал, в то время когда я должен спросить ее, как она сюда попала!
Р о б б е р. Вот так штука!
А л л а. Я поступила модельщицей.
Г у с ь. Модельщицей! Женщина, которую я люблю, женщина, на которой я, Гусь-Ремонтный, собираюсь жениться, бросив супругу и пару малюток, очаровательных ангелков,- она поступает в модельщицы! Да ты знаешь ли, несчастная,- да, именно несчастная,- куда ты поступила?
А л л а. Конечно, знаю. В ателье.
Г у с ь. Ну да. Оно пишется ателье, а выговаривается веселый дом!
В с е. Что такое, что такое, что такое?
Г у с ь. Видали вы, дорогие товарищи, такое ателье, где костюмы показывают под музыку!
М е р т в о е т е л о. Правильно! Бей их!
А м е т и с т о в. Пардон-пардон…
П о э т. Что такое произошло?
З о я. Ага. Теперь понятно. "У меня никого нет, Зоя Денисовна, с тех пор, как умер мой муж…" Ах вы, дрянь, ах вы, ломака! Ведь я же вас спрашивала. Предупреждала. Спасибо, Аллочка, за скандал!
П о э т. В чем дело?
Р о б б е р. Понятно в чем. Хи-хи.
П о э т. Уважаемый Борис Семенович!
Г у с ь. Вон! Спасибо вам, Зоя Денисовна. Спасибо, спасибо! Вы мне в качестве модельщицы выставили мою невесту! Мерси.
А л л а. Я не невеста вам!
Г у с ь. Я с нею живу, между нами.
М е р т в о е т е л о. Ура!
А м е т и с т о в. Пардон-пардон, Иван Васильевич.
Р о б б е р. Интереснейшая история.
Г у с ь. Зоя, убери их всех. Убери эту рвань!
Ф о к с т р о т ч и к. Позвольте!
М ы м р а. Ах! (Обморок.)
Р о б б е р. Ну, уж вы, будьте добры, полегче, Борис Семенович!
П о э т. Это задевает достоинство!
Л и з а н ь к а. Сюрприз!
Г у с ь. Все вон!
О б о л ь я н и н о в (оборвал вальс). Что такое?
З о я. Господа, господа! Мне крайне неприятно. Маленькое недоразумение, оно сейчас разъяснится! Господа, я очень прошу всех в зал. Александр Тарасович, уладьте.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Прошу, господа. Пожалуйте. Маэстро, в зал! Господа, такие происшествия нередки в высшем свете. Прошу!
З о я. Павлик, фокстрот немедленно в зале. Мадам Иванова…
И в а н о в а (Фокстротчику). Идемте. (Обхватывает его.)
З о я. Сашка, уладь, уладь, уладь! (Исчезает, закрывает за собою дверь.)
Курильщик уходит с Херувимом. На сцене остаются Алла и Гусь, через некоторое время появляется А м е т и с т о в и во все время объяснения выглядывает из-за занавески. За сценою начинается фокстрот, слышно, как танцуют.
Г у с ь. Ателье! Ты, ты…
А л л а. А как же вы попали в это ателье?
Г у с ь. Кто? Я? Я?! Я - мужчина! Я хожу в брюках, а не в платье, на котором разрез до самой шеи. Я хожу сюда потому, что ты выпила из меня всю кровь! А ты? А ты зачем?
А л л а. За деньгами.
Г у с ь. Ты это сделала сознательно?
А л л а. Совершенно сознательно.
Г у с ь. Так-с. Видали вы, граждане, сознательную женщину? Сознательные поступки, нечего сказать! Зачем тебе деньги?
А л л а. Я уеду за границу.
Г у с ь. Не дам!
А л л а. Вот я и хотела здесь взять.
Г у с ь. А, за границу? Как же, за границей уже все дожидаются. Отчего это Алла Вадимовна не едет? Президент в Париже волнуется!
А л л а. Да, волнуется. Только не президент, а мой жених.
А м е т и с т о в. Скажи пожалуйста!
Г у с ь. Кто-кто-кто? Жених? Ну, знаешь, если у тебя есть жених, тогда ты знаешь, кто ты? Ты - дрянь!
А л л а. Нет, я не дрянь! Не смейте оскорблять меня! Я поступила нехорошо тем, что скрыла это, но ведь я никак не полагала, что вы влюбитесь в меня. Я хотела взять у вас деньги на заграницу и уехать.
Г у с ь. Бери, бери; но только оставайся!
А л л а. Ни за что! Где угодно достану и уеду!
Г у с ь. А, теперь, когда она в моих кольцах, так она в другом месте достанет. Ты посмотри на свои пальцы!
А л л а. Нате, нате! (Бросает кольца.)
Г у с ь. К черту кольца! Отвечай, сколько времени ты здесь?
А л л а. В первый раз сегодня.
Г у с ь. Лжешь, кобра!
А л л а. И не думаю лгать. Мне так надоело лгать.
Г у с ь. Ну, хорошо. Сию секунду слезай с этого помоста. Ты поедешь со мной или нет?
А л л а. Нет. Не поеду!
Г у с ь. Нет? Считаю до трех. Раз, два! Ты отвечай! Считаю до десяти!
А л л а. Бросьте это, Борис Семенович! И до сорока не поеду, не люблю.
Г у с ь. Ты - проститутка!
Алла плюет в Гуся.
Г у с ь (в исступлении). Попрошу не плевать!
А м е т и с т о в. Пардон-пардон, и не курить. Разменом денег не затруднять, через переднюю площадку не входить! Борис Семенович…
Г у с ь. Виноват. Прошу вас выйти отсюда!
А м е т и с т о в. Пардон-пардон.
Г у с ь. Я вам говорю, виноват!
З о я (как фурия). Спасибо, спасибо! Великосветская дрянь!
А л л а. Не смейте оскорблять меня, Зоя Денисовна! Мне в голову не пришло, что Борис Семенович может посещать мастерскую. Туалет я вам верну.
З о я. Я вам его дарю. За глупость. Идиотка!
А л л а. Что?! Что?!
Г у с ь. Стой! Куда? За границу?
А л л а. Издохну, но сбегу!
Г у с ь. Ну, так вот. Не будь я Гусь-Ремонтный, если вы не получите шиш вместо заграницы. Увидите вы визу!
А л л а. Без визы удеру!
М е р т в о е т е л о в дверях.
М е р т в о е т е л о. Позвольте. Самое интересное без меня!
Р о б б е р. Иван Васильевич! (Увлекает его назад.)
За сценою фокстрот.
Г у с ь. Без визы? Не удастся!
За сценою шум, фокстрот оборвался.
О б о л ь я н и н о в (в дверях). Я попрошу не оскорблять женщину!
Г у с ь. Пианист, уйди.
О б о л ь я н и н о в. Простите, я не пианист!
З о я. Павлик, сейчас же играйте. Что вы делаете?
Обольянинов исчезает.
Г у с ь. Будете вы вещи на Смоленском рынке продавать! Вы попадете в больницу, и посмотрю я, как вы в вашем сиреневом туалете… Ах, ах…
Фокстрот [то] обрывается, то вспыхивает вновь.
А м е т и с т о в. Алла Вадимовна, прошу. Манюшка, выпусти!
М а н ю ш к а в дверях.
Г у с ь. Алла, люблю! Алла, вернись! Я тебе визу достану! Визу… (Ложится на ковер ничком.)
З о я. Успокаивай, успокаивай! (Исчезает.)
А м е т и с т о в. Коврик грязный! Все устроится. Одна она, что ли, на свете? Плюньте! Она даже и не красива. Так, ординер .
Г у с ь. Скройся! Оставь меня одного. Я буду тосковать.
А м е т и с т о в. Отлично, потоскуйте. Я возле вас здесь ликерчик поставлю и папироски. Потоскуйте. (Исчезает, закрыв двери.)
Глухо фокстрот.
Г у с ь. Гусь тоскует. Ах, до чего Гусь тоскует! Отчего ты, Гусь, тоскуешь? Оттого, что ты потерпел непоправимую драму. Ах, я, бедный Борис! Всего ты, Борис, достиг, чего можно, и даже больше этого. И вот ядовитая любовь сразила Бориса и он лежит, как труп в пустыне ^^, и где? На ковре публичного дома! Я, коммерческий директор! Алла, вернись!
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Тихонечко, а то внизу пролетариат слышит. (Скрывается.)
Г у с ь. Ах, я несчастный. Алла, вернись.
Х е р у в и м, крадучись.
Г у с ь. Уйди, я тоскую.
Х е р у в и м. Тоскуеси. Зацем тоскуеси? Ты очинь вазный. Цего тоскуеси мало-мало?
Г у с ь. Не могу видеть ни одного человеческого лица, только ты один симпатичный. Херувим, китайский человек. Печаль меня терзает, и от этого я нахожусь на ковре.
Х е р у в и м. Пецаль? Я тозе пицяль.
Г у с ь. Ах, китаец! Чего тебе печалиться? У тебя еще все впереди. Алла!
Х е р у в и м. Мадама обманула. Все мадамы сибко нехоросие мал-мало. Ну, сто? Другую мадаму забираись. Много мадама на Москве.
Г у с ь. Нет, не могу я себе достать другую мадаму!
Х е р у в и м. Тебе диенге нет?
Г у с ь. Ах ты, симпатичный китаец! Разве может быть такой случай на свете, чтобы Гусь не имел денег! Но вот одного не может голова придумать, как эти деньги превратить в любовь! Ах, китаец мой. На, смотри.
Х е р у в и м. Сикольки много цирвонцев.
Г у с ь. Утром получил пять тысяч, а вечером такой удар, от которого я свалился. Я лежу на большой дороге, и пусть каждый в побежденного Гуся плюет, как Гусь плюет на червонцы! Тьфу, тьфу!
Х е р у в и м. Плюесь деньги. Смесной. У тебя деньга есть, мадама нет. У меня мадама есть, деньга нет. Дай погладить цервонцы.
Г у с ь. Гладь.
Х е р у в и м. А, цирвонцики, цирвончики миленьки.
Г у с ь. Как мне забыться? Алла!
Херувим ударяет Гуся под лопатку ножом. Гусь умирает.
Х е р у в и м. Цирвонци. Теплы Санхай. (Усаживает Гуся в нише в качалку и дает в руки трубку.)
А м е т и с т о в (выглянул). Где он?
Х е р у в и м. Тс, я ему дал курить. Никто не ходи. Он теперь спакойни.
А м е т и с т о в. Молодец, ходя. (Исчезает.)
Х е р у в и м. Мануска, Мануска.
М а н ю ш к а. Чего тебе?
Х е р у в и м. Тс, Мануска. Сицяс Санхай бези, бези вокзал.
М а н ю ш к а. Что ты, очумел?