Несущий огонь - Бернард Корнуэлл 16 стр.


Наконец, мы встали рядом с торговым судном из Фризии, у западного причала, и человек, прогнавший нас с того места, вскарабкался на борт, чтобы потребовать плату за стоянку. Над головами кричали чайки, парящие на холодном ветру.

- То место оставлено для кораблей короля, - пояснил он, считая серебро, что дал ему Ренвальд.

- Король приезжает? - спросил Ренвальд.

- Нам приказали оставить свободным этот причал, на случай, если он появится. Пока этого не случилось, но может, и приедет. Ангел может прийти, чтобы вытирать задницу моей жене, но этого тоже пока не случилось. Ну вот, вы заплатили причальный сбор, теперь давайте разберёмся с таможенными сборами, вы не против? Что у вас за груз?

Я оставил Ренвальда торговаться и повёл своих людей на берег. "Гусь" по-прежнему был самым большим строением в гавани и выглядел так же, как и до того, как я сжёг старую таверну. Новую построили похожей на старую, и бревна так же выцвели на солнце и так же поблёскивали от соли. Вывеска с изображением отвратного гуся покачивалась и скрипела на ветру. Мы ввалились в битком набитый зал, нашли две скамейки у бочки, заменявшей стол, возле окна с открытыми ставнями, выходящего на пристань. До заката оставалось ещё два часа, но в таверне было шумно от множества полупьяных людей.

- Кто они? - спросил Сердик.

- Люди лорда Этельхельма, - ответил я.

Нескольких я узнал, а прочие носили приметные тёмно-красные плащи, форму воинов из личной стражи Этельхельма. Они бы меня тоже узнали, если бы я не напялил на голову грязный капюшон и не заслонил лицо волосами, не сутулился и не хромал. А ещё я постарался сесть в тени оконных ставень. Когда мы только пришли, я закрыл и запер окно, но на нас закричали, чтобы мы его снова отворили - в комнате было дымно от очага, и через открытое окно бриз выдувал дым.

- Почему все они здесь? - спросил Сердик.

- Они завершили покорение Восточной Англии, - сказал я, - и ждут кораблей, которые отвезут их домой.

Я подозревал, что это не совсем верно, но, без сомнения, в маленьком городе распространяли именно эту историю, и Сердика она тоже удовлетворила.

- У вас есть деньги? - потребовал чей-то грубый голос.

Свитун бросил на стол-бочку несколько серебряных монет.

- У тебя есть эль? - спросил он человека, стоящего рядом с нами.

Я опустил голову пониже.

- Эль, еда, шлюхи. Чего желаете, ребятки?

Шлюхи обитали на чердаке, туда вела лестница из центра комнаты. Прямо под лестницей за столом устроилась компания пьяных дебоширов. Всякий раз, как по лестнице поднималась или спускалась девушка, они колотили по столу и одобрительно ревели.

- Слушайте, - прошептал я своим спутникам, - эти ублюдки станут нарываться на драку. Не позволяйте им провоцировать вас.

- А если они спросят, кто мы? - заволновался Осви.

- Мы - слуги архиепископа Эофервика, - сказал я, - направляемся в Лунден, чтобы купить шёлк.

Я решил, что история, рассказанная Ренвальду, на берегу не пройдёт. Люди могут спросить, кем были члены семьи моей жены, а на это я не имел убедительного ответа. Уж лучше изображать чужаков, и Осви не зря волновался. В "Гусе" собрались воины, хорошо знавшие друг друга, они любили хвастаться и презирали чужаков. Кроме того, все они либо пьяны, либо вскоре напьются и полезут в драку. Но я надеялся, что они поостерегутся нападать на служителей церкви.

По лестнице спускался человек, встреченный шумным одобрением. Он был крупный, широкоплечий, со светлыми коротко остриженными волосами. С лестницы он спрыгнул на ближайший стол и поклонился собравшимся, отвечая на приветствия - сначала в одну сторону, потом в другую.

- Его зовут Хротард, - сказал я.

- Ты его знаешь, господин? - удивился Сердик.

- Не называй меня господином, - проворчал я. - Да, знаю. Один из псов Этельхельма.

Меня удивило, что Хротард не отправился вместе с Брайсом в Хорнекастр. Я знал его, он был первым помощником Брайса, когда в Сирренкастре они пытались убить юного Этельстана, а я этому помешал. Хротард очень походил на Брайса - жестокий боец, выполнявший приказы хозяина без жалости и не рассуждая.

Сейчас Хротард веселился со своими товарищами.

- Ну, я и потрепал несколько красоток, ребята! Для вас тоже найдётся парочка спелых датчанок, они уже ждут!

Комнату наполнили новые радостные восклицания.

- Когда они притихнут, - сказал я Свитуну, умолкнув, когда усталая девушка принесла нам миски с едой и кувшин эля. Я подождал пока она уйдёт, пробираясь мимо скамеек и жадных рук. - Когда станет поспокойнее, - продолжил я, - пойдёшь наверх.

Он ухмыльнулся, но ничего не сказал.

- Узнай, что известно этим девушкам. Поаккуратнее. Так, чтобы они не догадались, что тебе это интересно, просто пусть болтают.

Именно за этим мы и пришли сюда - узнать, что затевалось в этом отдалённом портовом городке на восточной окраине Британии. Я сомневался, что шлюхи в таверне много знают, но нам полезна любая, самая маленькая крупица информации. Многое я уже выяснил по дороге сюда. Город полон воинов, которым пора бы уже вернуться домой. Ивовые вехи в коварном канале отмечали правильный путь, а не направляли вражеские корабли на гибельное мелководье, а это означало, что новые правители города ожидают прибытия множества кораблей и не хотят их терять. Без сомнения, настоящий хозяин этого города - Этельхельм, и он жаждет отомстить мне.

Я точно знал, что он будет мне мстить.

Только пока не знал как.

- Господи, - сказал Сердик, - вы только гляньте!

Он изумлённо смотрел в окно, и то, что он там видел, уже привлекло внимание и других людей, которые толпой ринулись к двери и таращились на реку.

Там, на реке, показался корабль.

Я никогда прежде не видел таких кораблей. Он был белым! Древесина побелела от солнца, или, что более вероятно, ее вымочили в известке. У воды белый цвет переходил в мрачный тёмно-зелёный, должно быть, побелку разъела морская соль. Длинный, прекрасный корабль. Датский, подумал я, взглянув на него. Но теперь он явно в руках саксов - высокий нос корабля увенчан сверкающим серебряным крестом. Парус уже свернули, но видно было, что он из белой парусины. Флаг зацепился за канаты и завернулся от ветра, но когда кормчий направил корабль к свободному месту на причале, знамя высвободилось и гордо развернулось на восток. И на флаге стал виден скачущий белый олень на чёрном фоне.

- Лорд Этельхельм, - пробормотал Свитун.

Хротард вышел наружу и, увидев корабль, рявкнул на полупьяных людей, толпой высыпавших из таверны поприветствовать белый корабль.

- А ну-ка тихо! Проявите уважение!

Я влез на скамью, чтобы видеть поверх голов людей, наблюдавших с пристани за прибытием корабля. Те немногие, на ком были шапки, стащили их, когда показался корабль.

Как он прекрасен, подумал я.

Корабль вошёл в гавань и приблизился к пирсу, почти не поднимая волн. Линии его казались совершенными, обводы так мастерски изогнуты, что, казалось, он безо всяких усилий, играючи движется по воде.

Гребцы в последний раз взмахнули вёслами, вынули их из гнёзд и подняли на борт, кормчий умело провёл корабль к свободному месту на причале. Сбросили причальные тросы, потянули, и корабль мягко пришвартовался к пристани.

- Эльфсвон, - восхищённо сказал кто-то.

Сияющий лебедь, доброе имя, подумал я.

Гребцы устало опустились на скамейки. Им пришлось тяжко потрудиться, чтобы провести этого сияющего лебедя сквозь порывы ветра по коварным волнам у входа в гавань. Позади них, на корме, я увидел группу воинов в шлемах, кольчугах и тёмно-красных плащах. Воины сошли на пристань, вслед за ними вынесли их щиты. Их шестеро. Но был ли среди них Этельхельм?

Два работающих на пристани раба положили деревянный настил поверх узкой щели между кораблём и пирсом. В центре корабля громоздилась куча ящиков и бочек, наполовину скрывавшая людей, ждущих, чтобы сойти на берег, но потом появились два священника, прошли по доскам, за ними спустилась группа женщин с закрытыми капюшонами лицами. Женщины и священники в ожидании остановились на пристани.

По сходням прошёл высокий человек в чёрном плаще и шлеме, украшенном хвостом из конского волоса. Нет, это не Этельхельм, тот пониже ростом. Человек обернулся, на шее у него блеснуло золото. Он замер, ожидая, когда сойдёт последний пассажир - стройная, высокая девушка, одетая в белое, с непокрытой головой. Её длинные светлые волосы струились на ветру. Девушка заметно нервничала - на середине мостков она пошатнулась, потеряла равновесие. На мгновение мне показалось, что она упадёт в воду, но высокий человек в шлеме с конским хвостом дотянулся до неё, взял за руку и вывел на берег.

Люди, высыпавшие из таверны, одобрительно затопали ногами и захлопали в ладоши. Девушка, похоже, удивилась этому шуму, она обернулась - и у меня перехватило дыхание от одного взгляда на её лицо. Юная, синеглазая, с пухлыми губами и нежной кожей она выглядела совершенно несчастной. Думаю, ей было лет тринадцать-четырнадцать, и очевидно, она ещё не замужем - иначе её волосы были бы собраны. Две женщины укутали тонкую фигурку в подбитый мехом плащ, накинули капюшон, закрыв длинные волосы. Высокий человек взял девушку под руку и повёл с пристани, женщины и священники последовали за ними, и всех их охраняли шестеро воинов с копьями. Девушка, склонив голову, торопливо шла к таверне.

- Во имя Господа, кто она? - спросил Свитун.

- Эльсвит, конечно же, - сказал один из воинов за окном, случайно услышавший этот вопрос.

Высокий человек в шлеме с черным хвостом шёл рядом с Эльсвит, возвышаясь над ней почти на голову. Он взглянул на нас, и я инстинктивно отпрянул в тень. Он не увидел меня, но я его узнал.

- А кто она, эта Эльсвит? - спросил Свитун, не отрывая взгляда от укутанной в плащ фигуры, очарованный ею, как, впрочем, и все мужчины вокруг.

- Да откуда ты взялся? - возмутился говоривший.

- Из Нортумбрии.

- Это младшая дочь лорда Этельхельма. Вам, северным крысам, пора бы к ней привыкнуть.

- О, к этому я мог бы привыкнуть, - почтительно сказал Свитун.

- Привыкнуть - потому что она будет жить в вашей паршивой стране. Бедная девочка.

А человек, сопровождавший Эльсвит - Вальдере, военачальник моего двоюродного брата.

Мой кузен искал себе жену.

Этельхельм придумал изощрённую месть. Он собрался в Беббанбург.

Глава восьмая

Мы переночевали в конюшне "Гуся" на куче грязной соломы, разделив это вонючее стойло с шестью другими постояльцами. За одну серебряную монету купили завтрак всем четверым - чёрствого хлеба, кислого сыра и разбавленного эля. Я услышал звук грома и взглянул на небо, но хотя всё ещё дул сильный ветер и низко нависали серые тучи, не было ни шторма, ни дождя. Я понял, что слышал грохот пустых бочек, катившихся по улице за таверной. Я подошёл к воротам и увидел людей, заносящих внутрь полдюжины громадных чанов. Еще один человек тащил на верёвке вьючных мулов, нагруженных полными корзинами соли.

Я подозвал Свитуна и дал ему денег.

- Останься здесь на день, - сказал я ему, имя в виду "Гуся". - Не встревай в драки. Не напивайся. Не лезь на рожон. И держи ухо востро.

- Да, гос... - ему удалось остановиться, прежде чем договорить "господин".

Ему ужасно нравилось называть меня дедом, когда нас слышал кто-то чужой, но если мы были одни - с трудом удавалось не сказать "господин". Сейчас мы одни, но рядом, во дворе таверны, десяток людей - одни плескались, умываясь водой из лошадиных корыт, другие пользовались уборной у восточной стены. Это была просто глубокая канава, закрытая деревянным помостом, якобы промываемая ручьём. От неё воняло.

- Просто не мешай девушкам болтать и слушай!

- Да, гос... но... - он с сомнением посмотрел на серебряные шиллинги. Похоже, его удивила моя щедрость. - А ничего, если я?.. - он опять не решился договорить.

- Они не станут с тобой говорить, если ты им не заплатишь, - сказал я, - а ты ведь платишь не за разговоры, так?

- Да, гос...

- Тогда делай, что положено.

Я сомневался, что хоть одна из девушек уже проснулась, но Свитун немедленно отправился в большой зал таверны.

Похоже, Осви обиделся.

- Это и я мог бы...

- Сегодня вечером, - перебил я его, - твоя очередь будет вечером. Свитун к тому времени уже устанет. А теперь давай уберемся из этого зловония.

Мне хотелось узнать, куда катили те бочки, и ответ на это тут же нашёлся - мы не прошли и тридцати шагов от задних ворот двора таверны, как услышали жалобный визг. Кучка людей забивала свиней на широкой улице, ведущей на восток, за город. Двое орудовали топорами, остальные держали ножи и пилы.

Животные верещали, понимая, что их ждёт, люди размахивали топорами, брызги крови летели на стены дома и стекали в уличные рытвины. У края бойни лаяли собаки, на крыше расселись вороны, а женщины пытались собирать свежую кровь в миски, горшки и вёдра, чтобы потом смешать её с овсом. Мясники грубо срезали мясо с туш - окорока, спины, животы - и бросали другим, укладывавшим мясо и соль слоями в огромные бочки. Они укладывали также и ножки вместе с почками, но многое отбрасывали. Головы, внутренности, сердца и лёгкие они выбрасывали, как мусор, собаки дрались за требуху, женщины подбирали клочки мяса. Животных, визжащих всё громче, подтаскивали вперёд и раскалывали им черепа тупыми топорами. Такая растрата голов и сердец указывала на то, что эти люди очень спешили.

- Неправильно это, - пробормотал Сердик.

- Что, зря выбрасывать головы? - спросил я.

- Свиньи умные, господин... - он вздрогнул, - извини. Мой отец держал свиней. Он всегда говорил, что они умные. Свиньи же всё понимают! Убивать их надо неожиданно. И только так.

- Это всего лишь свиньи! - презрительно сказал Осви.

- Это неправильно. Они понимают, что происходит.

Я не мешал им спорить. Я вспомнил, что отец Катвульф, шпионивший для Этельфлед, сообщил, что флот выйдет в море после праздника святой Инсвиды, а до него ещё несколько недель. Но ведь Этельхельм, как и я, тоже мог распространять ложные слухи, чтобы сбить с толку врагов. Если эта безумная бойня что-нибудь да значила, то флот отправится гораздо раньше дня святой Инсвиды. Может, в ближайшие несколько дней или даже сегодня! Иначе почему здесь Эльсвит? Не может же отец заставить девушку несколько недель ждать в этом унылом городке Восточной Англии, да и своему войску он не позволил бы бездельничать так долго.

- Идём в гавань, - сказал я Осви и Сердику.

В куче дров у таверны я нашёл кривую палку. Проходя мимо "Гуся", я хромал, сгорбив спину и опираясь на неё. Конечно, из-за этого я шёл медленно, но надеялся, что глядя на этого убогого старика, хромого и кривобокого, никто но догадается, что перед ним - Утред Воитель. Когда мы переходили по неровному мостку на причал, я позволил Сердику взять меня под руку. Моя палка стучала по доскам, а когда Сердик отпустил меня, я немного пошатнулся. Ветер здесь дул сильнее, завывал в снастях пришвартованных кораблей, гнал по реке быстрые пенные волны.

Вдоль берега тянулась длинная пристань, из неё выступали два пирса. Старые причалы были переполнены, многие корабли стояли бок о бок, кое-где три корабля связаны вместе - два позади того, что стоит у причала.

Эльфсвон стоял в середине длинной пристани, дюжина людей из его команды, думаю, так и спали на борту. В городе больше нет мест, все таверны переполнились, и если Этельхельм или иной предводитель этого войска, кем бы он ни был, не уведёт их отсюда в ближайшее время, могут случиться неприятности. Праздные мужчины способны причинить много вреда, особенно если у них полно эля, шлюх и оружия.

Я видел, что в основном это торговые суда с глубокими трюмами, носы у них ниже, чем у боевых кораблей. Некоторые казались брошенными, один почернел и наполовину полон воды. На борту не было видно свёрнутых парусов, только один обрывок, хлопающий на ветру, но с внешней стороны к нему привязали ещё один корабль. Другие суда аккуратно загружены бочками и ящиками, и на борту каждого - по три-четыре человека. Я насчитал четырнадцать таких торговых судов, готовых выйти в море.

Дальше стояли боевые корабли - более длинные и узкие, более грозные. У многих на носу высился крест, как у Эльфсвон. Всего, считая Эльфсвон, их восемь, у всех на борту люди, и у большинства кораблей чистые корпуса. Я остановился рядом с одним, глянул в пенящуюся воду и увидел, что корабль недавно вытаскивали на берег, чтобы счистить водоросли. С чистым корпусом скорость больше, а в море скорость выигрывает битвы.

- Чего тебе тут надо, хромой? - зло спросил какой-то человек.

- Благослови тебя Бог, - ответил я, - благослови Бог.

- Убирайся прочь и сдохни, - рявкнул человек, осеняя себя крестом.

Калека означал неудачу. Ни один моряк добровольно не выйдет в море с калекой на борту, и даже появление хромого рядом с кораблём может привлечь злого духа.

Я повиновался первой его команде и заковылял дальше вдоль пирса. На том корабле я насчитал шестнадцать пар скамеек, значит, тридцать два гребца. На Эльфсвон и двух кораблях, привязанных у его носа и кормы - ещё больше. Скажем, по пятьдесят человек на каждом. Получается, на восьми боевых кораблях Этельхельма где-то около четырёх сотен воинов, а на грузовых судах - ещё больше. Это целая армия.

И я не сомневался, что эта армия направлялась в Беббанбург. Мой кузен - вдовец, а Этельхельм снабдит его невестой. Моего кузена морили голодом, вынуждая сдаться, а Этельхельм доставит ему провизию. У моего кузена достаточно людей, чтобы удерживать стены Беббанбурга, но слишком мало для того, чтобы вернуть свои земли - и Этельхельм привезёт ему воинов.

А что же Этельхельм получал взамен? Он становился хозяином северной Нортумбрии и человеком, прославленным за изгнание скоттов с саксонских земель. Он получал хорошо защищённую крепость, откуда начал бы вторжение с севера в королевство Сигтрюгра, и этой атакой разделит силы моего зятя, когда Эдуард нападёт с юга. Он займет крепость столь грозную, что сможет открыто противостоять Эдуарду Уэссекскому. Он будет настаивать на том, чтобы Этельстана лишили наследства, а иначе вся северная Англия превратится во врагов Уэссекса. И, вероятно, самое приятное - Этельхельм отомстит мне.

- Доброе утро, - крикнул дружелюбный голос, и я увидел Ренвальда, мочившегося у края пирса, - погода всё ещё мерзкая!

Он и его команда явно ночевали на борту Улитки, стоявшей рядом с торговым судном из Фризии. Они соорудили на корме навес из паруса и укрывались под ним от ветра.

- Вы постоите ещё пару дней? - спросил я.

- Ты хромаешь! - нахмурился он.

- Просто бедро ноет.

Он взглянул на низкие облака.

- Будем стоять, пока такая погода. Пройдут дождь и ветер, тогда и поплывём. А ты нашёл свою семью?

- Я больше не уверен, что они всё ещё здесь.

- Дай Бог, чтобы они нашлись, - великодушно сказал он.

- Если мне придётся вернуться на север, возьмёшь нас? - спросил я. - Я заплачу.

Он усмехнулся в ответ.

- Я отправляюсь в Лунден! Но ты найдёшь много других кораблей, идущих на север! - он опять посмотрел на небо. - Может, сегодня прояснится, тогда завтра и отплывём. Пусть погода установится, да? И тогда выйдем в море, с завтрашним отливом.

Назад Дальше