* * *
Советник Отомо-но Миюки попробовал добиться руки и сердца любимой несколько иным путем. Он собрал всех своих слуг и домочадцев и сообщил им, что на шее у дракона есть сияющий пятицветный камень. И тот, кто добудет ему этот камень, тому советник даст всё что угодно. И приказал он слугам найти камень.
Слуги покинули дом господина, разделили между собой еду и одежду, которую им дали в дорогу, да разбрелись кто куда.
А тем временем, советник приказал построить для Кагуя великолепный дворец. Его стены покрыли лаком с резными золотыми и серебряными узорами. Кровлю украсили бахромою из разноцветных нитей. И стала она походить на драгоценный ковер. Во всех покоях повесили прекрасные парчовые ткани и приказали их расписать искусным художникам.
Советник же ждал своих слуг, которые ушли за чудесным камнем. Но вот уж год кончился, новый начался, а от них по-прежнему не было никаких вестей. И решил тогда влюбленный сам отправиться за драконьим камнем.
Сел он на корабль и пустился в странствие по морям. Достиг он моря у берегов Цукуси.
Вдруг поднялся сильный ветер. Всё вокруг потемнело, словно весь мир охватило тьмой, и корабль понесло неизвестно куда. Казалось, что вот-вот его поглотит морская пучина. Гром гремел в небе, а молнии озаряли небо ослепительными вспышками. Советник буквально потерял голову от страха.
– Какой ужас! Я в жизни не был в такой беде! Что же мне теперь делать, как же спастись?
– Наверняка, морской дракон наслал на нас этот страшный шторм! – отвечал кормчий, тоже потерявший надежду. – Надо бы помолиться ему и попросить о прощении!
И стал советник горячо просить морского дракона о пощаде. А ветер все бросал корабль по волнам, словно щепку. И вот, наконец-то, корабль прибился к берегам неизвестного острова.
Советник, едва живой от страха, вместе с двумя верными людьми ступил на сушу.
Он, его слуги и команда корабля нашли пристанище у местного правителя. А когда советник пришел в себя после пережитого, то решил больше не испытывать судьбу и не искать драконий камень. Ибо Дракон – один из повелителей морской пучины.
Через некоторое время советник вернулся домой. Оказалось, что пока он странствовал по морям, прекрасный дворец, что он строил для Кагуя, растащили по частям. От его прекрасного убранства не осталось и следа, лишь возвышались голые стены.
А в народе стали говорить:
– Вы слышали, что советник одолел дракона и достал пятицветный камень! – твердили одни.
На что другие с усмешкой отвечали:
– Да какое там! У него вместо глаз две красные сливы!
Потому что советник всё время тер свои красные, заплаканные, как сливы глаза.
* * *
Младший чиновник Исоноками-но Маро тоже не терял времени даром. И посему отдал указание своим слугам:
– Доложите мне, когда ласточки начнут вить свои гнезда.
Слуги удивились, и стали спрашивать, зачем это нужно? На что младший чиновник ответил:
– Нужно это за тем, что у ласточки есть особая целебная раковинка, дарующая легкие роды. И я хочу её раздобыть.
– Много мы ласточек подстрелили, но такой раковинки никогда не видели, – отвечали слуги.
И вдруг, один из слуг подал совет:
– Нужно пойти к дворцовой кухне, где готовят рис. Там, под крышей, много ласточек гнездится. Выберите, господин, людей и велите построить вокруг кухни сторожевые вышки. Пусть дозорные с этих вышек следят за ласточками. Ведь ласточек там огромное количество! И вы так сможете добыть целебную раковинку.
Младший чиновник порадовался дельному совету и тотчас ему последовал. Он вызвал двадцать самых надежных слуг и велел им построить сторожевые вышки. Потом, назначил туда дозорных, и стали они старательно наблюдать за ласточками. Но вот незадача! Птицы услышали шум, увидели большое скопление людей, и побоялись даже близко подлетать к своим гнездам! Младший чиновник сильно опечалился, не зная, что же ему делать дальше…
Тут к нему подошел старик по имени Курацумаро, хранитель казенного амбара с зерном, и сказал:
– Я научу вас, как можно раздобыть у ласточки заветную целебную раковинку.
Младший чиновник обрадовался, посадил старика перед собой и начал вести с ним душевную беседу. Старик же говорил:
– Велите дозорным спуститься на землю, а вышки сломать. Вместо этого, выберите самого проворного из слуг, посадите его в корзину с крупными отверстиями. А к ней прикрепите веревку так, чтобы корзину можно было легко поднимать и опускать. И как только дозорный заметит, что одна из ласточек собралась положить раковинку в гнездо, пусть человек в корзине быстро её хватает.
– Прекрасно придумано! – обрадовался младший чиновник.
Приказал он сломать сторожевые вышки, а сам решил отравиться к кухне, дабы наблюдать за ласточками.
Вечером младший чиновник вдруг заметил, что одна из ласточек подняла кверху хвостик и начала быстро крутиться на месте. А вдруг она собралась снести целебную раковинку, словно яйцо?
Немедленно посадили человека в корзину и стали её поднимать с помощью веревки. Корзина быстро взметнулась вверх, а слуга начал шарить рукой в гнезде ласточки. И вскоре объявил:
– Никакой раковины тут нет!
Разгневался младший чиновник и решил сам подняться в корзине на кровлю, дабы обыскать гнездо. Подняли его слуги в корзине, и начал мужчина заглядывать в гнезда ласточек. Вдруг видит, что одна из ласточек подняла торчком свой хвостик и стала быстро вертеться. Тотчас сунул младший чиновник руку в гнездо, да принялся в нем шарить… Труды его оказались вознаграждены, ибо нащупал он нечто твердое и плоское, и тотчас велел спускать его вниз.
Слуги разом схватились за веревку и принялись тянуть. Но дернули слишком сильно, вот веревка и лопнула! Младший чиновник стремительно полетел вниз и угодил прямиком на крышку большого котла для варки риса!
Перепугались слуги и бросились на помощь господину. Глядят, а тот едва жив. Когда младший чиновник наконец-то пришёл в себя, он разжал кулак, дабы взглянуть на целебную раковинку. И вот незадача! Это оказалась не раковинка, а катышек старого птичьего помета…
Долго печалился мужчина, что не достал заветной раковинки. И ко всему прочему стал он всеобщим посмешищем. И с тех пор, если кому выпадает маленький успех после тяжелых трудов и испытаний, говорят: "Ну и досталось ему счастье – с малую раковинку!"
* * *
Слухи о необычайной красоте Кагуя дошли до самого микадо. Вызвал он старшую придворную даму, которую звали Фусако и приказал:
– До меня дошли слухи, что на свете живет девушка по имени Кагуя. И что она, якобы, отвергла любовь многих благородных мужей. Ступай, Фусако, и разузнай, какова эта Кагуя. Погляди на нее.
Придворная дама, следуя приказу микадо, поспешила исполнить его повеление, и направилась в дом Такэтори. Там её почтительно встретили, как посланницу императора. И Фусако сказала старухе:
– Государь прослышал, что на всем белом свете, никто не сравнится по красоте с твоей дочерью. Он поручил мне хорошенько рассмотреть Кагуя и доложить ему, правда ли это или нет.
– Пойду, расскажу ей! – засуетилась старуха и стала упрашивать Кагуя, чтобы та поскорее вышла: – Выходи сейчас же! Ибо сюда прибыла посланница самого микадо!
Но Кагуя решительно отказалась и промолвила:
– Нет, я не выйду. Ибо совсем я не такая красавица, как говорят люди. Мне стыдно показываться перед посланницей самого государя.
Старуха ужаснулась:
– Не упрямься! Как можно ослушаться повеления самого государя?
Но Кагуя так и не вышла на смотрины… Что тут поделать? Вышла старуха обратно к придворной даме ни с чем и принялась извиняться и сокрушаться:
– Мне очень жаль, что наша дочь из-за своей молодости и глупости не желает ничего слушать! У нее очень строптивый и дерзкий нрав! Не согласилась она предстать перед вами.
– Государь приказал мне посмотреть на Кагуя. Как же я могу вернуться, не выполнив поручения? – принялась сурово выговаривать старухе Фусако.
Но Кагуя никак не желала поддаваться уговорам. И вернувшись обратно, Фусако доложила государю о своей неудаче.
Микадо в ответ на это воскликнул:
– Да, жестокосердие и холодность этой девушки многих погубило!
Казалось, что он решил оставить свою затею увидеть таинственную Кагуя. Но на самом деле мысли о гордой красавице глубоко запали ему в сердце. И в скором времени, микадо призвал к себе старика Такэтори, и промолвил:
– Велю тебе привести ко мне твою дочь Кагуя. Я слышал, что она необычайно прекрасна лицом, и посему послал одну придворную даму посмотреть на нее. Дабы убедиться, что молва соответствует правде. Но твоя дочь наотрез отказалась выйти к даме. Худо делают родители, которые позволяют своим детям столь дерзкие поступки.
Ответил старик Такэтори с большим почтением:
– Моя дочь не желает служить при дворе, и я не в силах побороть её упрямство. Но я сейчас же направлюсь домой и сообщу ей государеву волю.
– Так и сделай! – согласился государь. – Ведь ты воспитывал и растил её, как она может тебя ослушаться? Уговори Кагуя поступить на службу во дворец! И тогда я пожалую тебе придворную должность!
Обрадовался старик Такэтори и поспешил домой. Принялся он всячески уговаривать дочь поступить на службу ко двору. Но Кагуя была упряма и продолжала отказываться. Более того, она даже пообещала убежать из дома, если её будут принуждать поступить на службу во дворец.
Испугался старик подобных слов, но делать нечего, направился он во дворец, дабы передать микадо отказ дочери.
– Я – ничтожный старикашка, обрадованный милостью государя, уговаривал свою дочь Кагуя пойти служить при дворе. Но эта упрямица вновь отказалась!
– Ах, так! – воскликнул государь. И тут его посетила мысль: – Ответь мне, старик, твой дом ведь стоит у тех самых гор? А что, если я сделаю вид, будто собрался на охоту? Тогда, словно случайно, может, я сумею увидеть Кагуя?
– Отличная мысль! – оценил Такэтори. – Только вы, государь, притворитесь, будто прибыли в наши края случайно без всяческого определенного умысла… Войдете вдруг в мой дом, да застанете Кагуя врасплох.
На том они и порешили. После чего микадо назначил день для охоты. Выдвинулся он в назначенный день, достиг дома Такэтори, да вошёл в жилище. А там, увидел прекрасную девушку, которая сияла столь чистой красотой, что все вокруг светилось.
"Это она!" – подумал микадо и приблизился к девушке. Она тут же попыталась убежать, но микадо сумел ловко ухватить красавицу за рукав. Девушка поспешила закрыть лицо концом другого рукава. Но, увы! Микадо уже успел разглядеть её лицо, и понял, что девушке нет равных в целом мире. И император воскликнул:
– Встретив тебя, больше я с тобой не расстанусь!
Но Кагуя-химэ промолвила ему в ответ:
– Если бы я родилась здесь, в этой стране, то тогда должна была бы идти во дворец, дабы служить вам. Но я – существо не из этого мира. И вы совершите дурной поступок, если принудите меня подчиниться.
Однако микадо не желал ничего слушать:
– Как это возможно? Идем же со мной!
Тотчас подали паланкин и захотели посадить в него Кагуя. Но вдруг случилось чудо! Она начала таять, и от нее осталась одна лишь тень.
"Значит, Кагуя-химэ, и впрямь, не из нашего мира…" – понял микадо. И взмолился:
– Не стану я больше принуждать тебя служить при дворе! Только прими своё прежнее обличье! Позволь взглянуть на тебя ещё раз, прежде чем я покину эти места!
Не успел он договорить, как Кагуя приняла свой прежний облик, и показалась прекрасней прежнего.
Ещё труднее стало императору оставить свои помыслы о ней. Щедро он наградил старика Такэтори, за то, что тот дозволил ему увидеть Кагуя. А старик в свою очередь устроил роскошный пир для сотни придворных, что сопровождали государя на охоту.
Микадо отправился обратно. При этом, ему казалось, что он оставил свою душу с Кагуя.
И с тех пор, все приближенные женщины лишились в его глазах своей былой привлекательности. Мысли об одной лишь Кагуя занимали его разум и сердце! Так и жил он в мыслях о ней, позабыв про других женщин. Да писал любовные послания, которые отправлял Кагуя.
Та, хоть и противилась воле государя, писала ему ответные письма, полные искреннего чувства.
Микадо наблюдал, как времена года сменяют друг друга, и сочинял прекрасные стихи о травах и деревьях, посылая их Кагуя. Три года они слали письма друг другу.
* * *
С начала третьей весны, стали люди замечать, что каждый раз, как полная луна появлялась в небе, Кагуя становилась задумчивой и грустной. Никто её такой никогда не видел…
И вот, однажды, девушка вышла на веранду. Погрузилась она в печаль и о чем-то задумалась, подняв свой взор к сияющей луне. Спросил у нее Такэтори, о чем она грустит? И Кагуя молвила в ответ:
– Ни о чем я не грущу. Но когда смотрю я на луну, сама не ведаю почему, земной мир кажется мне столь темным и унылым!
Успокоился было старик. Но Кагуя продолжала в лунные ночи выходить на веранду и смотреть на луну. Лишь в темные ночи была она беззаботна. Но стоило луне появиться на небе, как грусть появлялась на ее лице. Никто не мог понять, в чем дело. Даже родителям девушки это было неведомо…
Однажды, Кагуя вновь вышла на веранду. И едва она увидела полную луну, то залилась слезами так, как никогда раньше. Старик и старуха заволновались и начали спрашивать:
– Что с тобой? Что же случилось?
Ответила им Кагуя сквозь слезы:
– Ах! Давно я хотела об этом поведать, но боялась огорчить вас и все откладывала! Но нельзя больше скрывать! Так знайте же, я не существо земного мира! Я была рождена в лунной столице, но меня изгнали с небес, чтобы я искупила грех, совершенный мной в прошлой жизни. Настало время мне возвращаться. В скором времени за мной придут мои сородичи, посланцы с неба. Я должна покинуть этот мир, но мне невыносима мысль, что вы будете скучать по мне.
– Что ты такое говоришь? – воскликнул Такэтори. – Кто посмеет забрать тебя у нас? Когда-то нашёл я тебя совсем маленькую, в стебле бамбука. А теперь ты выросла такой большой! Нет, никому я тебя не отдам! Не вынесу разлуки с тобой! – в голос рыдал старик.
Невозможно было смотреть на его горе. И стала тогда Кагуя ласково ему говорить:
– В лунной столице у меня остались родные отец и мать. Там для них прошло немного времени, и разлука со мной длилась лишь краткое мгновение. Но для меня на земле за это время прошли долгие годы. Я полюбила вас всей душой, и забыла о настоящих родителях. Не рада я тому, что должна вернуться обратно в лунный мир. Посему и горько печалюсь.
Прослышал про это микадо. И поспешил он отправить посланника в дом старика Такэтори. Старик, безутешно рыдая, появился на пороге дома. Его скорбь оказалась настолько велика, что за несколько дней его волосы побелели, а спина согнулась. Его глаза опухли и воспалились от слез. А ведь до этого он выглядел моложавым и бодрым! Но горе и тревога заставили его быстро постареть…
Посланец спросил у старика от имени государя:
– Правда ли, что Кагуя в последнее время постоянно грустит?
И отвечал ему старик сквозь слезы:
– Прошу, передай государю, что в пятнадцатую ночь этого месяца прибудут сюда небожители из лунной столицы. Желают они похитить нашу Кагуя! Посему, пусть микадо пришлет ко мне в эту ночь много воинов, дабы они прогнали похитителей!
Посланец поспешил доложить государю о просьбе Такэтори.
И в пятнадцатый день месяца микадо прислал старику вооруженных воинов. И собрался отряд ни много ни мало, а численностью две тысячи человек. Во главе отряда микадо поставил опытного военачальника по имени Така-но Окуни.
Отряд прибыл к дому Такэтори и разделился на две части. Тысяча воинов окружила дом кольцом со всех сторон. Они даже взобрались на земляную ограду. А остальная часть воинов принялась сторожить кровлю дома.
Огромное множество слуг охраняло все входы в дом так, что пробраться туда незамеченным было невозможно.
Все были вооружены луками и стрелами. В женских покоях внутри дома несли стражу служанки.
Старуха крепко обнимала Кагуя. Она спряталась с ней в особом тайнике с земляными стенами. Старик же запер дверь тайника и стоял рядом с ним на страже.
– У нас надежная охрана! – радовался он. – Мы не поддадимся небесному войску!
Затем, он крикнул воинам, что сторожили кровлю дома:
– Стреляйте во все, что увидите в небе!
– Не волнуйся, мы зорко глядим! Едва в небе что-нибудь появится, то его сразу настигнут наши стрелы!
У старика уж было отлегло от сердца, но Кагуя говорила ему, что с небожителями из лунного царства невозможно воевать. Их стрелы не настигнут, а все двери и заторы сами откроются перед ними…
Тем временем, приближалась полночь. И вдруг, весь дом Такэтори озарило столь яркое сияние, что было оно в десять раз ярче света полной луны. Стало даже светлее, чем днем. И с самого высокого небесного свода спустились на облаках неведомые лучезарные существа. Они построились в ряд, оставаясь парить в воздухе над землей.
При виде них, все воины, что сторожили дом, замерли от ужаса, исчезло у них желание сражаться.
Конечно, самые смелые воины пустили стрелы в незваных гостей, но стрелы полетели в сторону, миновав цели…
Один из небесных пришельцев, по всей видимости, предводитель остальных, вышел вперед. Он крикнул повелительным громовым голосом так, что все услышали:
– Такэтори, выходи!
И тут, до сих пор храбрившийся Такэтори, вышел за двери и упал ничком, почти без памяти.
Небожитель из лунной столицы сказал ему:
– Послушай же, неразумный человек! Тебе даровали честь растить Кагуя в своем доме! И тебе послали богатство! Теперь же, Кагуя, наконец-то искупила свой прежний грех! И пришла пора ей вернуться в Лунное царство! Посему, не гневи нас и верни нам Кагуя!
Попытался старик возразить предводителю небесных воинов, но тот не обратил на слова Такэтори никакого внимания. И велел поставить на крышу дома небесную колесницу, на которой спустился на землю.
– Кагуя, торопись! – крикнул он. – Ты не можешь долго оставаться здесь!
Прокричал он это, как вдруг все запертые в доме двери сами по себе распахнулись, а решетки на окнах отворились. И Кагуя, освободившись от объятий старухи, вышла из дома. Не смогла старуха её удержать и залилась слезами. Старик же, лежал на земле и тоже плакал в бессильном отчаянии.
Подошла к нему Кагуя и промолвила:
– Я тоже не желаю покидать вас! Но должна это сделать против своей воли.
Один из небожителей держал в руках ларец. Внутри него лежала одежда из птичьих перьев. Другой же небожитель держал в руках маленький ларчик. В нем хранился сосуд с особым напитком. Тот, кто отведает этого напитка, никогда не узнает смерти.
– О, дева, отведай же напитка бессмертия, – обратился небожитель к Кагуя.
Поднес он к её устам сосуд с чудесным напитком, и девушка пригубила его. Затем, достал он небесную одежду из ларца и хотел накинуть на Кагуя. Но она взмолилась:
– Прошу, погоди ещё немного! Ибо, когда надену я на себя эту одежду, то во мне исчезнут все человеческие чувства. А мне непременно нужно написать прощальное письмо одному человеку.