Фрейлина Нефритовой госпожи - Ольга Крючкова 19 стр.


* * *

В тот же день, глава Оммё-рё, Фудзивара Окада, призвал к себе Абэ-но Кэйтиро и Сэйки, помня о том, как они когда-то смогли справиться с духом госпожи Микуни Норико и позже помогли микадо.

Он кратко ввёл их в курс дела, и отдал указание: разобраться с происходящим, как можно скорее. Найти демона и обезвредить его, дабы наконец, на вечерних улица столицы наступил покой.

Татибана Ясима, один из служащих департамента, просил Окаду перепоручить это дело ему. Но глава был непреклонен и не намеревался менять своё решение, к великому неудовольствию Ясимы…

* * *

Тем временем, Комати ещё не знала об истории, приключившейся с её бывшим мужем. Она испросила разрешения у госпожи Акиракейко ненадолго отлучиться и проведать сына.

Юная принцесса, славившаяся капризным нравом, ко всеобщему удивлению прониклась к поэтессе, и милостиво разрешила фрейлине навестить ребёнка.

Повозка фрейлины медленно тянулась за двумя ухоженными волами по вечерним улицам Хэйана.

Погонщик шёл рядом, время от времени подгоняя животных. Комати задремала в повозке. Стояло начало часа Кабана, и весенняя темнота окутывала землю.

Периодически мимо экипажа проходили припозднившиеся путники. Наслышанные про демона, они озирались по сторонам, многие сжимали в руках талисманы или баночки с солью. Но пока что было тихо, ничего не предвещало беды…

…Повозка придворной дамы достигла окраины Хэйана. Внезапно, быки резко остановились. Комати проснулась из-за толчка от резкого торможения. Она высунулась в окно и с удивлением спросила своего слугу:

– Что-то случилось?

Погонщик пожал плечами и виновато ответил:

– Не знаю, госпожа… Животные вдруг встали, как вкопанные…

Мужчина, тоже наслышанный о странных событиях, творящихся в городе в последнее время, неприятно поёжился. Сталкиваться с потусторонними силами в его планы явно не входило.

Испуг погонщика не укрылся от цепкого взора Комати. Догадавшись о причинах его беспокойства, она попыталась ободрить слугу:

– На случай, если появится демон, у меня есть соль и талисман.

Погонщик с трудом выдавил улыбку, и вернулся к своим попыткам растормошить волов. Но животные упрямо мычали и не желали сдвигаться с места.

Фрейлина, всё это время выглядывающая в окно, вдруг заметила вдалеке некую таинственную фигуру, в рогатом шлеме. В отличие от Куниёси, Комати уже раньше сталкивалась со сверхъестественными явлениями, быстро догадалась, что это вовсе не человек…

Вспомнив, что ей когда-то рассказывал Сэйки, она вылезла наружу из повозки, быстро начертила круг из соли, чтобы в него попали и волы, и погонщик. "Жаль, что я заклинание не знаю… – мысленно посетовала она. – Но, как говорил оммёдзи, если демон не очень сильный, соль должна помочь…"

– Не выходи из круга, – приказала фрейлина слуге. – Если этот демон не слишком могущественен, он не сможет зайти внутрь.

Погонщик, подобно многим служащим двора, был наслышан о том, как поэтесса когда-то вместе с оммёдзи участвовала в изгнании духа Микуни Норико. Посему, решил, что женщина знает, что делать, и немного успокоился.

Тем временем, таинственная фигура приближалась. Чем ближе подходил человек в "рогатом шлеме", тем больше беспокоились быки. Они взволнованно мычали и рыли копытами землю.

Вскоре, загадочное существо подошло настолько близко, что представилась возможность рассмотреть его более подробно… Комати едва сдержала испуганный крик, ибо её взору предстал чёрт-они. Слуга стоял рядом, с трудом сдерживая дрожь.

Демон, завидев людей, направился в их сторону. "Только бы круг помог…" – крутилась мысль в голове перепуганной Комати. У женщины дрожали коленки, на лбу выступила испарина.

Демон приблизился к повозке, как вдруг наткнулся на некую преграду. Он зарычал и посмотрел вниз: так и есть, на земле был начертан круг из соли. У мистического существа не хватало сил прорваться через защиту, пусть и не усиленную заклинанием…

Посему, чёрт-они начал обходить круг, пытаясь найти в нём изъян. Но, увы, отыскать лазейку так и не удалось.

Недовольно порычав и ещё немного потоптавшись вокруг, он двинулся прочь, на поиски новых жертв. Когда демон скрылся из вида, Комати и погонщик некоторое время продолжали стоять в оцепенении. Наконец, фрейлина, сказала:

– Думаю, можно ехать…

Слуга закивал, и когда женщина вновь села в повозку, с облегчением повёл волов дальше…

* * *

Комати, наконец, добравшуюся до поместья Оно, встретила взволнованная Каори. Заметив бледность и перепуганный вид сестры, женщина тотчас поняла: что-то произошло.

– О, боги! Комати! Что стряслось? – воскликнула она.

– Чёрт-они… – слабо выдавила фрейлина.

Лицо Каори исказилось от ужаса. Она повела сестру внутрь дома и налила сливового вина. Когда поэтесса немного пришла в себя, она поведала в подробностях, что же с ней приключилось.

– Милостивые боги! – воскликнула Каори, когда Комати закончила свой рассказ. – Всё-таки это не просто слухи… Хорошо ещё, что у тебя оказалась с собой соль.

Фрейлина кивнула. Её не покидало смутное ощущение, что в произошедшем событии, было что-то не так…

* * *

На следующий день, ближе к вечеру, Комати вернулась во дворец. К этому времени, уже весь двор судачил: Тайра Куниёси столкнулся с демоном! С тем самым, о коим судачила вся столица! Служащий переполошил весь Оммё-рё, и ведомство, наконец-то, отправило своих служащих расследовать эти происшествия!

Фрейлина немало удивилась. Ей стало любопытно, как пережил подобную встречу её бывший супруг. Ибо женщина знала: Куниёси боялся всё сверхъестественное.

Впрочем, куда больший интерес у неё вызвал тот факт, что расследование странных событий поручили ни кем иным, как Кэйтиро и Сэйки. После некоторых раздумий, она решила, что стоит поведать оммёдзи о своей встрече с чёртом-они.

Когда выдалась свободная минутка, она взяла бумагу, обмакнула кисть в тушечницу и аккуратно вывела:

"Господин Сэйки! Хочу поведать вам, что намедни произошла одна необычная история. Направляясь вечером из дворца, я имела возможность встретиться с тем самым демоном, о котором в последнее время ходит столько слухов.

Но, как оказалось, невзирая на свой устрашающий внешний вид, он оказался не слишком могущественен, ибо от него защитил самый обычный круг из соли. Возможно, эти сведения смогут вам помочь.

Оно-но Комати".

Поставив в конце письма свою подпись, женщина дождалась, когда чернила подсохнут, затем свернула послание в свиток, перевязала лентой и передала его с надёжным слугой.

* * *

Сэйки немало удивился, получив послание от поэтессы. "Зачем госпожа Комати написала мне?" – терялся он в догадках.

Развернув письмо, он пробежал глазами по его содержимому. Послание удивило оммёдзи ещё больше, и он поспешил доложить о нём дяде.

Кэйтиро в это время пребывал в дворцовой библиотеке, листая многочисленные свитки и книги, в надежде найти сведения о демоне, который столь неорганизованно перемещается по Хэйану. Ведь обычно, у мистических сил был определённый путь, которого они строго придерживались. Исключение составляли или очень могущественные сверхъестественные существа, или же случаи, когда их призывал и контролировал человек…

Завидев взволнованного племянника с неким письмом в руках, Кэйтиро пришёл в сильное изумление.

– Что стряслось? – спросил пожилой оммёдзи. Вдруг, он решил, что это письмо от дамы, и его неожиданно посетила мысль: – Неужели ты наконец-то задумался обзавестись семьёй? Тебе уже давно пора жениться!

– Это послание от госпожи Комати. Она сообщает, что тоже встречалась с демоном…

– С демоном… – задумчиво протянул Кэйтиро. Но тут же оживился: – И что она пишет?

Сэйки подробно поведал дяде о содержимом послания. Оммёдзи внимательно его выслушал.

– Признаться честно, это повергает меня в некоторое затруднение, – после небольшой паузы заметил он. – Как я слышал, сия нечисть является в основном перед экипажами… И господину Куниёси этот чёрт-они не пытался навредить, а просто напугал… Госпоже Комати помогла простая соль без заклинаний… Словно, этот демон или развлекается, или его кто-то призвал и теперь зачем-то пугает людей. Конечно, с одним служащим департамента произошла трагедия… Но разрыв сердца мог случиться и от испуга, а ни потому что нечисть намеренно пыталась его убить… Одно лишь немного утешает: после рассказа госпожи Комати, я уверен, что этот демон не обличен большим могуществом.

– Я тоже уже думал об этом, – признался Сэйки. – Скорее всего, его кто-то призвал. Но зачем и с какой целью, нам предстоит выяснить…

* * *

После разговора с дядей, Сэйки направил ответное письмо фрейлине. Он хотел услышать более подробный рассказ из первых уст, и попросил о личной встрече.

На следующий день они увиделись в библиотеке. Комати более детально поведала о своей встрече со сверхъестественным созданием. Оммёдзи, выслушавший её, решил, что, скорее всего, демоном и впрямь, кто-то управляет.

Он поделился своими соображениями с поэтессой, чем вызвал изумление с её стороны.

– Кому и зачем могло такое понадобиться? – поразилась она.

– Мы не сможем это выяснить, пока не найдём хозяина чёрта-они, – ответил Сэйки. Он ненадолго задумался, после чего спросил: – Госпожа Комати, можем ли мы попросить вас о помощи ещё раз? Если исходить из слухов, он преимущественно является путникам, передвигающимся в экипажах…

Фрейлина поняла: ещё одной встречи с потусторонними силами ей не избежать…

* * *

Оммёдзи официально испросили у принцессы Акиракейко и Нефритовой госпожи разрешения, на время предоставить им в помощь Комати. Подобная просьба не вызвала у женщин удивления, ибо они помнили, что фрейлина когда-то уже помогла им в изгнании духа. Хотя Акиракейко и осталась крайне недовольна тем, что из её свиты отлучают новую даму.

На сей раз задача Комати заключалась в том, чтобы стать "приманкой" для демона. Она должна была ездить в повозке по вечерним улицам Хэйана. Позади неё шли оммёдзи. При встрече с демоном они намеревались сковать его с помощью магии и узнать, кто его хозяин.

Первый вечер, увы, результата не принес… Но на второй, поздняя прогулка оказалась куда более плодотворной.

На пересечении Четвёртой и Пятой линий, на окраине Хэйана, как и несколько дней назад, тянувшие повозку быки внезапно остановились и начали обеспокоенно мычать.

– Я чувствую приближение демона… – шепнул Сэйки.

Кэйтиро в подобных делах доверял острому чутью племянника.

– Пусть направляется сюда, мы готовы к встрече с ним, – заметил он, сжимая в руке талисман.

Тем временем, из повозки высунулась Комати.

– Он уже появился? – поинтересовалась она.

Несмотря на испытываемый страх, женщину снедало любопытство. Уж больно ей хотелось ещё раз посмотреть на таинственного чёрта-они…

– Ещё нет, но думаю, что скоро мы увидим его, – ответил Кэйтиро.

– Разве вы не будете чертить защитный круг?

– Нет, госпожа Комати, сейчас это незачем, ибо мы намереваемся его схватить…

Фрейлина вышла из экипажа и вгляделась вдаль Пятой линии, на которой жили мелкие торговцы. Демон не заставил себя долго ждать. Сначала Кэйтиро ощутил приближение потусторонних сил, затем быки обеспокоено замычали… И вот, в темноте улицы показалась уже знакомая поэтессе рогатая фигура.

Комати невольно занервничала, погонщик быков подошёл поближе к животным, словно они могли защитить его. Но оммёдзи вели себя спокойно, и женщина немного успокоилась. "Не стоит волноваться, – решила она. – В конце концов, как я сама уже успела убедиться, потустороннее создание не наделено огромной силой… Посему, не стоит его бояться, когда рядом два оммёдзи".

Вскоре, демон подошёл настолько близко, что представилась возможность детально его разглядеть. Комати, на сей раз не окружённая кругом из соли, испуганно отступила назад. Оммёдзи продолжали спокойно стоять, желая подпустить чёрта-они, как можно ближе.

Когда расстояние между ними составляло лишь несколько шагов, Сэйки вышел вперёд и поднял руку с талисманом. Он начал тихо читать заклинание. Демон оцепенел и начал метаться на одном месте, издавая чудовищный рёв.

Затем Сэйки, всё ещё сжимая талисман, подошёл к чёрту и начал сыпать соль из маленькой баночки вкруг него. Наконец круг был завершён, оммёдзи прочитал короткое заклинание и отошёл в сторону.

Пленённый демон продолжал метаться, пытаясь найти лазейку в своей темнице. Но, к его несчастью, оммёдзи хорошо знал своё дело.

Тем временем, Сэйки приблизился к заточенному созданию. Чёрт-они издал громкий истошный вопль и воззрился на него полными ненавистью глазами.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга, словно выжидая: кто же заговорит первым? Наконец, мужчина произнёс:

– Я пленил тебя, и теперь ты должен подчиняться мне. Посему, назови своё имя.

Демон злобно фыркнул. Комати, наблюдавшей за происходящим с безопасного расстояния, показалось, что из ноздрей чёрта-они повалил дым. Или же это просто игра её воображения?

От размышлений её оторвал голос демона, нехотя ответившего Сэйки:

– Моё имя Кисэки, о смертный.

– Кисэки? – переспросил оммёдзи. – И что оно означает?

– Оно записывается иероглифами "демон" и "алый", о смертный… – нехотя ответило сверхъестественное создание. – Дословно оно означает "Алый демон"…

Сэйки едва заметно усмехнулся. Ему показалась забавным, что имя чёрта-они так перекликается с его тёмно-красной кожей. Но служащий Оммё-рё быстро переключился на серьёзный лад, и задал новый вопрос:

– Тебя призвали?

– Да…

– И кто твой хозяин?

Демон крайне недовольно засопел. По его виду становилось ясно: он не желает отвечать на этот вопрос. Кэйтиро, видя такое дело, включился в беседу:

– Ты не можешь назвать его?

– Нет, – прорычал Кисэки, – он приказал мне, чтобы не случилось, никому не открывать его имя.

– Но ты можешь сказать, оммёдзи твой хозяин или нет? – продолжал допытывать Кэйтиро.

– Да, он оммёдзи…

– Это он приказал тебе ходить вечером по улицам и запугивать горожан? – поинтересовался Сэйки.

– Да, он отдал мне подобный приказ, – признался демон. – Он приказал мне просто пугать людей, не причиняя им вреда. Правда, один старик-оммёдзи так испугался, что умер от ужаса… Мне поручили являться перед экипажами, ибо в них передвигаются аристократы и служащие. Мой хозяин желал, чтобы дело приобрело громкую огласку и поскорее дошло до Оммё-рё…

– Он рассчитывал сам "разобраться" с этим делом, дабы получить продвижение по службе? – догадался Кэйтиро.

Чёрт-они кивнул:

– Так и есть, о смертный.

– Кем бы он ни был, его планы пошли крахом, когда расследование поручили нам, – констатировал Сэйки.

Вдруг Кисэки сделал манящий жест рукой. Оммёдзи осторожно подошёл к самой границе круга, благоразумно не пересекая её.

– Я вижу, что ты обладаешь большой силой, смертный… – молвил демон. – Освободи меня с её помощью от власти моего хозяина. Я хочу вернуться в свой мир… И тогда я назову тебе его имя…

– Услуга за услугу? – оценил мужчина. Кисэки утвердительно кивнул. – Что ж, – продолжил Сэйки, – похоже выбора у нас нет. Быть посему…

* * *

Чуть позже Сэйки и Кэйтиро вовсю чертили некий круг прямо на земле. Комати и погонщик быков с интересом наблюдали за ними. Их просто распирало от любопытства: что же такое делаеют делают? Но и фрейлина, и слуга предпочли не вмешиваться с расспросами.

Они по-прежнему находились на окраине Хэйана. В это время Пятая улица была пустынна. Это обстоятельство избавляло оммёдзи от ненужных свидетелей. И лишь луна молчаливо наблюдала из-за облаков за участниками таинственного действа…

…Когда, наконец, оммёдзи закончили необходимые приготовления, Сэйки прочитал надлежащие заклинания. Вокруг Кисэки, всё ещё пребывающего в соляном кругу, внезапно вспыхнуло алое свечение.

– Да, я наконец-то свободен! – победоносно вскричал демон. – Я могу вернуться в свой мир!

Тем временем, зарево продолжало охватывать его всё больше: чёрт-они явно не намеревался задерживаться в мире людей.

– О смертный, я сдержу свое слово! – проревел он, обращаясь к Сэйки. – Слушай же меня! Имя моего хозяина: Татибана Ясима!

Кисэки залился потусторонним смехом, и на глазах немногочисленной изумлённой публики исчез в алой дымке…

Мужчины и фрейлина некоторое время хранили молчание. Лишь быки всё это время продолжали испуганно мычать и рыть копытами землю.

Не выдержав, Комати спросила:

– Что будет дальше?

– Имя хозяина демона мы теперь знаем. Осталось только собрать необходимые доказательства, – пояснил Сэйки.

Кэйтиро, тем временем предавался размышлениям вслух:

– Татибана Ясима… Знаю такого не в меру амбициозного оммёдзи. Он живёт на Третьей линии. И если уж он совершал столь сложный и серьёзный ритуал, как призыв чёрта-они, значит должен был где-то оборудовать специальное помещение для этой цели… Обнаружим его, оно и станет доказательством… Но можем ли мы направиться к нему прямо сейчас? Не спугнём ли его?

– Если не поспешить сейчас, вскоре он поймёт, что Кисэки больше не вернётся, и уничтожит все доказательства, – заметил Сэйки. – Дядя, я отправлюсь к нему, дабы оттянуть время, и он не смог бы избавиться от доказательств. А вы с госпожой Комати доложите всё дворцовой страже.

Пожилой оммёдзи ненадолго задумался и воззрился на племянника. Поразмыслив и решив, что данное решение будет наиболее разумным, Кэйтиро, наконец, кивнул.

– Хорошо, но к Ясиме лучше пойду я. Мы давно друг друга знаем, и я придумаю, чем объяснить свой поздний визит. Вы же отправляйтесь за стражей.

Назад Дальше