Буасо - древняя французская и бельгийская мера сыпучих тел, в основном хлеба; имела различную величину в зависимости от сорта измеряемого зерна и места (в Париже, например, равнялась 13 л).
… ласкал мою жену и дочерей? - Имеется в виду средневековое "право первой ночи", согласно которому феодальный сеньор мог провести первую после свадьбы ночь с каждой крестьянкой-новобрачной.
… под присмотром г-жи де Турзель спали ее дети… - Турзель, Луиза де Круа де Гавр, маркиза де (1748–1832) - гувернантка детей Людовика XVI и Марии Антуанетты; в 1792 г. была заключена вместе с королевской семьей в тюрьму; в 1795 г. была освобождена и сопровождала в Вену дочь короля, обмененную на пленных французских государственных деятелей; после восстановления монархии награждена за верность титулом герцогини.
Дети Марии Антуанетты: принцесса Мария Тереза Шарлотта и дофин Луи (1785–1795), которого после казни в 1793 г. его отца роялисты считали законным королем Людовиком XVII. По официальному сообщению, сын Марии Антуанетты умер во время Революции в тюрьме. Однако существует версия, что он каким-то образом спасся, много лет прожил под чужим именем в Германии, Франции и других странах, не предъявляя своих прав на престол, и умер в середине XIX в.
Изабелла (Елизавета) Баварская (1371–1435) - французская королева в 1385–1422 гг., жена короля Карла VI, с 1392 г. правительница государства; в 1420 г. совершила предательство, передав по договору в Труа французский престол английскому королю Генриху V; была известна своим распутством; героиня одноименного романа Дюма.
Трианон - название нескольких дворцов в садово-парковом ансамбле Версаля. Здесь имеется в виду Малый Трианон, построенный Жаком Анжем Габриелем (1698–1782) в 1762–1764 гг.; любимое местопребывание Марии Антуанетты.
… вернуться… к скромным радостям своей молочной фермы… - Имеется в виду так называемый "Каприз" - сельский дом-ферма в садах Версаля, где королева и ее приближенные играли в деревенскую жизнь.
Дидона - легендарная основательница и царица города-государства Карфагена в Северной Африке; возлюбленная Энея, прародителя основателей Рима; героиня "Энеиды". Когда Эней покинул Дидону, она приняла смерть на костре.
Плебеи - первоначально свободное население Древнего Рима, не входившее в родовую общину и не владевшее общественной землей. В переносном смысле - простолюдины.
Куртина - здесь: свободно стоящая группа деревьев, кустарников или цветов в парке.
… плоеных муслиновых манжет… - т. е. накрахмаленных манжет в складках, сделанных при помощи специальных щипцов.
Муслин - мягкая тонкая ткань, хлопчатобумажная, шерстяная или шелковая.
… всеми смертоносными ядами, описанными у Гомера… - По-видимому, речь идет об эпизоде поэмы Гомера "Одиссея", где говорится о поисках Одиссеем яда для своих стрел (I, 257–260).
Де Мизери, баронесса де Бьяш (даты жизни неизвестны) - приближенная Марии Антуанетты, первая дама покоев королевы.
… чашке севрского фарфора. - То есть знаменитой марки фарфора, производившегося на королевской мануфактуре в Севре под Парижем.
… уже видели жаков и майотенов… - О восстании жаков - Жакерии - см. выше.
Майотены - участники восстания ремесленников и мелких торговцев в Париже в 1382 г., вначале направленного против налогового гнета со стороны феодального государства, а затем обратившегося также против высшего духовенства и городских богачей. В результате королевское правительство было вынуждено отменить вызвавшие выступление дополнительные налоги и даровать участникам восстания амнистию. Однако многие из них пали жертвой репрессий со стороны короля и отрядов богатых горожан. Название майотенов (буквально: "вооруженных молотами") восставшие получили потому, что действовали захваченными ими боевыми свинцовыми молотами.
Фауст - герой немецкой легенды и немецких народных книг, ученый, продавший душу дьяволу ради знаний, богатства и мирских наслаждений. Легенда о Фаусте стала в разных странах материалом для множества литературных произведений, из которых наиболее известна трагедия "Фауст" немецкого поэта и мыслителя Иоганна Вольфганга Гёте (1749–1832).
Фламель, Никола (1330–1418) - французский ученый, которому легенда приписывала занятия алхимией.
Армида - героиня рыцарской поэмы "Освобожденный Иерусалим" итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595), красавица, увлекшая многих рыцарей. Ее пышные сады стали нарицательным образом.
… явил мне во сне отвратительную машину… - Эпизод из первой части романа "Джузеппе Бальзамо". Речь идет о гильотине.
"Ipse cura, medici" (или: Medice, cura te ipsum) - латинское изречение, переводящееся обычно на русский язык в церковно-славянском варианте - "Врачу, исцелися сам". Использовано в Евангелии от Луки, 4: 23.
Лот - в морской практике трос с грузом, применяемый для измерения глубин.
Инквизиция - в XIII–XIX вв. тайное судебно-полицейское учреждение католической церкви для борьбы с ересями; обычно приговаривала еретиков к сожжению на костре.
Дистрикт - название территориального округа в Париже и одновременно его муниципального управления.
… только одна королева решилась на такое… - По-видимому, имеется в виду английская королева с 1625 г. Генриетта Мария (1609–1664), жена Карла 1, дочь французского Генриха IV; героиня романа "Двадцать лет спустя". В период Английской революции, во время конфликта короля с парламентом, она первая настаивала на необходимости начать против него открытую войну. Когда эта война привела к падению монархии и казни короля, Генриетта Мария бежала во Францию. После реставрации монархии в 1660 г. она вернулась в Англию, но из-за ненависти народа, вызывавшей опасения двора, скоро снова вынуждена была уехать за границу.
… как некогда Генрих Третий встал во главе Лиги. - Под названием Лиги в истории Франции известны две организации фанатичных католиков: Католическая лига 1576 г. и ее последовательница Парижская лига 1585 г. Обе они возглавлялись герцогом Гизом, стремившимся к захвату королевской власти. После убийства Гиза в 1588 г. и перехода в католичество вождя гугенотов Генриха IV, ставшего в 1589 г. королем Франции, деятельность Лиги постепенно прекратилась. Упомянутый эпизод Дюма изложил в романе "Графиня де Монсоро" (II, 9).
Карл Великий (742–814) - французский король из династии Каролингов; с 800 г. - император.
… оснащенную косами колесницу… - Имеется в виду одна из военных машин Древнего Востока - колесница, к осям которой было приделано несколько кос, вращавшихся при движении. Это приспособление применялось для рассеивания рядов неприятельской армии во время сражения.
… вас увлекают насильно, как несчастного принца из моих любимых немецких баллад. - По-видимому, имеется в виду королевич, герой немецкой народной баллады XII–XIII вв. "Королевские дети". Принц этот утонул, плывя через реку на встречу с любимой, а тело его по просьбе девушки вытянул на берег сетью рыбак.
Баллада - здесь одна из стихотворных форм; в народной поэзии - рассказ в стихах.
… как индийские факиры кидаются под колесницу со своим идолом. - Имеется в виду один из ритуалов культа Джаггернаута (Джаганнахта) - воплощения Вишну, одного из высших индуистских божеств. Этот культ отличался чрезвычайной пышностью и проявлениями крайнего фанатизма, выражавшимися в самоистязании и самоубийствах верующих. В дни больших празднеств некоторые из них бросались под колесницу, на которой везли изображение Вишну-Джаггернаута.
Факир - здесь: индийский нищенствующий бродячий монах, однако приверженец не индуистской, а мусульманской религии.
… такие люди, как господин Монье… - По-видимому, здесь опечатка в первом издании, перешедшая в остальные: речь должна идти не о Монье (Monnier), а о Жане Жозефе Мунье (Mounier; 1758–1806), французском адвокате, депутате Учредительного собрания, инициаторе клятвы не расходиться до выработки конституции. Мунье отстаивал права короля при обсуждении конституционных проектов. После народных выступлений 5–6 октября 1789 г. вышел в отставку.
Фигаро - ловкий и умный плутоватый слуга, герой драматической трилогии Бомарше: "Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность" (1775 г.), "Безумный день, или Свадьба Фигаро" (1784 г.), "Преступная мать, или Новый Тартюф" (1792 г.).
… То есть высший закон. - В этой реплике диалога перефразируется выражение "Благо народа - высший закон" древнеримского политического деятеля, юриста и знаменитого оратора Марка Туллия Цицерона (106–43 до н. э.) из его сочинения "О законах".
… голубая орденская лента. - То есть лента высшей награды королевской Франции - ордена Святого Духа.
… нижняя губа Австриячки… - Несколько оттопыренная нижняя губа была отличительным признаком принцев из дома Габсбургов, царствовавших в XIII–XX вв. в Австрии и в XIV–XVIII вв. в Испании.
… железные латы и шлем с забралом из доброй миланской стали… - Рыцарские доспехи, изготовленные в средние века в Милане, отличались высоким качеством.
… я не Карл Восьмой, не Франциск Первый и даже не Генрих Четвертый… - Карл VIII (1470–1498) - французский король с 1483 г.; полководец.
Франциск I лично командовал армией в нескольких сражениях. Генрих IV был известным полководцем своего времени; принимал участие во многих сражениях.
Муар - плотная шелковая или полушелковая ткань с волнообразным отливом.
Линия - старинная мера длины, равная 1/10 или 1/12 дюйма, т. е. чуть больше 2 мм.
Юдифь (Иудифь) - героиня древнееврейского народа, спасшая родной город, обольстив и убив во время сна ассирийского полководца Олоферна; по преданию, библейская Книга Иудифь, в которой описаны эти события, написана ею самой.
… охотничий нож моего отца… - императора Франца I Стефана (см. выше).
Вебер, Йозеф (род. в 1755 г.) - молочный брат Марии Антуанетты, ее доверенный слуга; автор интересных мемуаров.
… это были г-да де Бово, де Вильруа, де Нель и д’Эстен. - Все эти лица были офицерами национальной гвардии Версаля в 1789 г.
Бово, Шарль Жюст де (1720–1793) - французский военачальник, маршал Франции, в 1789 г. военный министр.
Вильруа, Габриель Луи де Вьевиль, маркиз, затем герцог де (1731–1794) - капитан королевской гвардии; был казнен.
Эстен, Шарль Эктор, граф д’ (1729–1794) - французский адмирал, с отличием участвовал в войнах с Англией в царствование Людовика XV и Людовика XVI; во время беспорядков 5–6 октября 1789 г. (они описаны в этом романе ниже), командуя национальной гвардией Версаля, не воспользовался секретным разрешением короля применить силу; сторонник конституционной монархии; был казнен.
Интендант - в дореволюционной Франции крупный чиновник, которому поручалась какая-либо отрасль управления.
Меровинги - первая королевская династия во Франкском государстве с конца V в. до 751 г.
Вилькье, герцог де - дворянин королевских покоев, один из телохранителей Людовика XVI; депутат Учредительного собрания; с 1791 г. - эмигрант.
… он еще не привык называть себя королем французов. - Во время Революции была изменена формула королевского титула: если ранее короли назывались "королями Франции и Наварры", то по декрету Учредительного собрания от 8 октября 1789 г. Людовик XVI стал называться "королем французов". Это новое наименование должно было подчеркнуть демократические завоевания и политическое преобразование французского государства из абсолютной монархии в конституционную.
Пуэн-дю-Жур - населенный пункт у юго-западной окраины Парижа на большой дороге в Версаль; ныне входит в черту города.
… бальи де Сюфрена… - Пьер Андре Сюфрен де Сен-Тропез (1726–1788) - знаменитый французский адмирал; внес большой вклад в развитие военно-морского искусства; во время Войны за независимость северо-американских колоний Англии, в которой Франция выступала союзником американцев, командовал эскадрой в индийских водах, где одержал несколько побед над английским флотом.
Бальи - в северной части дореволюционной Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа. Здесь: чин Сюфрена в иерархии военно-монашеского ордена Святого Иоанна Иерусалимского (Мальтийского).
Ассас, Никола Луи д’ (1733–1760) - капитан Овернского полка; во время ночной разведки был захвачен противником, однако успел предупредить своих солдат, закричав: "Ко мне, овернцы, здесь враги!"; был заколот штыками.
Конде, Луи II де Бурбон, принц де (1621–1686) - член французского королевского дома, знаменитый полководец, прозванный Великим Конде; одержал много побед в войнах середины и второй половины XVII в.; герой романов "Двадцать лет спустя" и "Виконт де Бражелон".
… когда он разбил имперцев при Рокруа, Фрейбурге и Лансе. - Имперцы - здесь: войска Австрии, имевшей до 1806 г. официальное название Священной Римской империи германской нации. Перечисленные победы, одержанные над испанцами и баварцами, Дюма называет победами над имперцами потому, что во время Тридцатилетней войны (1618–1648) Испания и Бавария были союзниками Империи против Франции.
О сражении при Рокруа и Лансе см. выше.
В сражении под городом Фрейбургом в Бадене в 1644 г. французские войска под командованием Конде и Тюренна (см. ниже) нанесли поражение баварской армии.
Застава Конферанс - находилась на западной окраине Парижа по пути в Версаль; учреждена в 1633 г. Получила такое название потому, что здесь в 1593 г. во время осады Парижа Генрихом IV проходили его переговоры - на дипломатическом языке XVI–XVIII вв. конференция (фр. conférence) - с городскими властями.
Эшевены - должностные лица; чаще всего члены городских советов в средневековых французских городах.
… Байи сам рассказывает об этом в своих "Воспоминаниях"… - По-видимому, имеется в виду сочинение Байи "Воспоминания очевидца Революции, или Дневник событий, которые свершились на его глазах и которые подготовили утверждение французской конституции", выпущенное посмертно (1804 г.) По мнению некоторых исследователей, Байи начал составлять свои записки не ранее октября 1789 г. и, следовательно, часть событий в них описаны задним числом.
… ключи, что город Париж преподнес Генриху Четвертому после осады… - Генрих IV утвердился на престоле после многолетней междоусобной войны (1589–1595), во время которой он дважды осаждал Париж, открывший ему свои ворота в 1594 г.
Антитеза (гр. antithesis - "противоположность") - стилистический прием: сопоставление слов или словесных групп, противоположных по смыслу.
Делавинь, Жак (1743–1824) - французский адвокат; депутат Учредительного собрания от третьего сословия Парижа.
Новый мост - самый старый мост Парижа; построен в начале XVII в.; проходит через западную оконечность острова Сите и лежит на пути по берегу Сены от Елисейских полей к ратуше.
… все, кто провожал короля в его покои, прошли по ней. - Прием короля в ратуше 17 июля 1789 г. произвел крайне тяжелое впечатление на придворную аристократию. Она разуверилась в способности Людовика XVI противостоять Революции. Некоторые исследователи считают, что именно этот день дал толчок массовой эмиграции дворян из Франции. Первыми эмигрировали принцы королевского дома и придворные, подготовлявшие на 16 июля бегство короля.
Фуллон, Жозеф Франсуа (1717–1789) - интендант армии и флота, государственный советник; на своей должности и благодаря финансовым операциям нажил большое состояние; его ненавидело бедное население Парижа, считая главным виновником голода в столице; в июле 1789 г. инсценировал свои похороны и бежал, но был задержан крестьянами, доставлен в Париж и растерзан толпой 22 июля.
Бертье де Совиньи, Луи (1739–1789) - интендант Парижа, зять Фуллона; вместе со своим тестем участвовал в подготовке бегства короля в июле 1789 г.; пытался бежать, но был задержан на пути, доставлен в столицу и тоже растерзан толпой.
Лустало, Элизе (1761–1790) - адвокат и журналист; в своих статьях резко критиковал Учредительное собрание за неспособность организовать снабжение Парижа; эти статьи в значительной степени подготовили народные выступления 5–6 октября 1789 г.
… "спеши к конечной цели". - Здесь цитируются слова древнеримского поэта Горация из его письма о поэтическом искусстве, получившего название "Наука поэзии" (стих 148).
Аклок, Андре Арну - пивовар в Сент-Антуанском предместье Парижа; участник взятия Бастилии и многих других событий Революции; офицер национальной гвардии, председатель дистрикта Сен-Марсель; позднее стал сторонником Наполеона, а после Реставрации - Бурбонов.
Медуза - в древнегреческой мифологии одна из горгон - крылатых чудовищ с женской головой и змеями вместо волос. Лица горгон были столь страшны, что человек, взглянувший на них, обращался в камень.
Улица Сен-Мери - до 1881 г. называлась Новая Сен-Мери; ныне разделена на две улицы и до Сен-Мартен не доходит.
Аббатство - средневековая тюрьма монастыря Сен-Жермен-де Пре, служившая для заключения крестьян монастырских владений; с 1674 г. - военная тюрьма; в годы Революции - политическая.
Вебер, Карл Мариа фон (1786–1826) - немецкий композитор, основоположник немецкой романтической оперы.
Мейербер, Джакомо (настоящее имя - Якоб Либман Бер; 1791–1864) - композитор, пианист и дирижер; жил во Франции, Италии и Германии; виднейший представитель французской оперы.
… возвратят то, что взяли у своих крестьян… - Речь идет о захватах феодальными сеньорами общинных земель, находившихся в общей собственности сеньоров и крестьян. Требование их возвращения выдвигалось крестьянством накануне Революции.
… дворяне, имеющие голубятни… - Право держать в своих имениях голубей, которые безнаказанно опустошали крестьянские поля, было одной из ненавистных феодальных привилегий.
Tabula rasa (лат.) - чистая доска, буквально: "стертая доска", то есть пустое место, на котором можно делать все что угодно. Это выражение происходит от навощенной дощечки - материала для письма древних греков и римлян, на которой стерт написанный ранее текст. В переносном смысле - нечто чистое, нетронутое.