… в этой кузнице Вулкана, где куются молнии. - Вулкан (древнегреческий Гефест) - в античной мифологии бог-кузнец, покровитель ремесел. Молнии, атрибуты и оружие верховного бога Юпитера (Зевса) ковали циклопы - одноглазые великаны.
Мори, Жан Сиффрен (1746–1817) - французский священник, известный проповедник, кардинал; депутат Учредительного собрания; принадлежал к его умеренному крылу, монархист; с 1791 г. - эмигрант; с начала XIX в. - сторонник Наполеона, от которого получил сан парижского архиепископа.
Питт, Уильям, Младший (1759–1806) - английский государственный деятель, премьер-министр в 1783–1801 и 1804–1806 гг.; один из главных организаторов коалиций европейских феодальных государств против революционной, а затем наполеоновской Франции.
Питт, Уильям, Старший, граф Чатам (1708–1778) - английский государственный деятель, министр иностранных дел в 1756–1761 гг. и премьер-министр в 1766–1768 гг.; лидер сторонников колониальных завоеваний.
Монкальм, Луи Жозеф, маркиз де Сен-Веран (1712–1759) - французский генерал; в 1756–1759 гг. командовал французскими войсками, сражавшимися против англичан в Северной Америке.
Водрёй, Луи Филипп, маркиз де (1724–1802) - французский адмирал, участник сражений с английским флотом во время Войны за независимость североамериканских колоний Англии; депутат Учредительного собрания; в октябре 1789 г. принимал участие в попытках спасти королевское семейство; в 1791 г. эмигрировал и вернулся во Францию после установления диктатуры Наполеона.
Ноай - по-видимому, генерал виконт Луи Мари де Ноай (1756–1804).
… его привезли на заседание парламента… - т. е. на заседание верхней палаты - палаты лордов, состоявшей из епископов и глав фамилий пэров Англии.
Тиберий (Тиберий Цезарь Август; 42 до н. э. - 37 н. э.) - римский император с 14 г. н. э.; в первые годы своего правления проявлял подчеркнутое уважение к сенату, формально остававшемуся высшим органом власти; приходил на его заседания один, без свиты.
Ричмонд, Чарльз Леннокс, герцог (1735–1806) - английский политический деятель, государственный секретарь.
Ганнибал (Аннибал; 247/246–183 до н. э.) - карфагенский полководец и государственный деятель; непреклонный враг Рима; сыграл выдающуюся роль в развитии военного искусства.
Катон Старший, Марк Порций, по прозвищу Цензор (234–149 до н. э.) - древнеримский государственный деятель, сторонник полного подчинения Карфагена; все свои речи в сенате заканчивал словами: "Впрочем, я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен".
Рошамбо, Жан Батист Донасьен де Вильё, граф де (1725–1807) - французский военачальник, маршал Франции; командовал французскими войсками, посланными на помощь американским колониям в их Войне за независимость; в 1792 г. командовал армией в войне Франции против коалиции европейских государств.
Трактат 1778 года - договор от 6 февраля 1778 г. о торговле и союзе между Францией и тринадцатью североамериканскими колониями Англии, которые в то время вели войну за независимость.
Герцог Брауншвейгский - Карл II Вильгельм Фердинанд, герцог Брауншвейг-Вольфенбюттельский (1735–1806); прусский генерал-фельдмаршал; главнокомандующий войсками первой коалиции европейских держав против революционной Франции в 1792–1794 гг.
Аржансон, Марк Рене Вуайе де Польми, маркиз д’ (1652–1721) - французский государственный деятель, с 1697 г. генерал-лейтенант полиции, с 1718 г. председатель совета финансов и хранитель печатей; член Французской академии.
Ло, Джон (1671–1729) - английский экономист и финансист, министр финансов Франции в 1719–1720 гг.; известен своей спекулятивной деятельностью по выпуску бумажных денег, закончившейся полным крахом.
Дюверне - под этой фамилией был известен французский финансист Жозеф Пари (1684–1770), член знаменитой в XVII–XVIII вв. семьи французских финансистов, называемой в исторической литературе братьями Пари.
Фуке, Никола, виконт де Мелён и де Во, маркиз де Бель-Иль (1615–1680) - французский государственный деятель и дипломат, в 1653–1661 гг. суперинтендант финансов; его управление сопровождалось большими злоупотреблениями и хищениями государственных средств; был осужден Людовиком XIV на пожизненное заключение; известен своим покровительством деятелям искусств; герой романа "Виконт де Бражелон".
Мазарини, Джулио (1602–1661) - кардинал; первый министр Франции с 1643 г.; по происхождению итальянец; подавил Фронду; добился гегемонии Франции в Европе; участвовал в сомнительных финансовых операциях Фуке. Мазарини - герой романов Дюма "Двадцать лет спустя", "Виконт де Бражелон" и "Женская война".
Самблансе, Жак де Бон, сеньор де (1454–1527) - суперинтендант финансов Франциска I; был казнен по ложному обвинению.
Мариньи, Ангерран де (1260–1315) - французский государственный деятель, фаворит и министр Филиппа IV Красивого; проводил политику укрепления королевской власти; после смерти короля был обвинен в растрате государственных средств, в колдовстве и повешен.
… как Медея Корнеля, отвечу на этот вопрос: "Я"… - Речь идет об эпизоде трагедии "Медея" (I, 5) французского драматурга Пьера Корнеля (1606–1684).
В древнегреческой мифологии Медея - злая волшебница, совершившая при помощи колдовства множество преступлений.
Фландрский полк - один из привилегированных пехотных полков французской армии, служба в котором считалась престижной; принадлежал к числу так называемых "старых" полков, носивших названия провинций королевства.
Вето - см. выше.
Госпожа Вето - это прозвище Мария Антуанетта получила как непреклонная сторонница королевского абсолютизма.
Вдова Капет - прозвище Марии Антуанетты после казни короля; связано с именем Гуго Капета (ок. 940–996), французского короля в 987–996 гг., основателя династии Капетингов. Бурбоны, к которым принадлежали Людовик XVI и по мужу Мария Антуанетта, были отдаленными потомками Гуго Капета.
… Льеж восстал против императора… - Имеется в виду восстание в Льежском архиепископстве 18 августа 1789 г. Это восстание было частью революции 1789–1790 гг. в Бельгии (в исторической литературе она иногда называется Брабантской революцией), бывшей тогда владением австрийских императоров. Революция сочетала в себе борьбу против иноземного господства и против феодального строя. Австрийские войска были изгнаны, и в начале 1790 г. страна была провозглашена независимой. Однако разногласия в революционном лагере позволили австрийскому императору восстановить в следующем году в Бельгии свою власть.
Австрийским императором в это время (с 1765 г.) был брат Марии Антуанетты Иосиф II (1741–1790).
… принять храбрых солдат и дворян, прибывших из Дуэ, где они "вели себя достойным образом". - По-видимому, имеется в виду подавление голодного бунта беднейшего населения города Дуэ на севере Франции 30 апреля 1789 г.
… 4 августа господа дворяне и господа епископы отказались от своих голубятен и феодальных прав… - На заседании Учредительного собрания в ночь с 4 на 5 августа, получившей название "ночи чудес", представители обуржуазившейся аристократии, испуганные крестьянским движением в стране, внесли предложение об отказе от феодальных прав дворянства. Окончательное решение об отмене так называемых "личных", второстепенных прав (права держать голубятни, охоты, наследования выморочного имущества, сеньориального суда и др.) было принято Собранием 11 августа. Главные феодальные права, связанные с платежами крестьян сеньорам (подати, пошлины при продаже и наследовании земельного держания, церковная десятина и др.), подлежали отмене только за выкуп.
Салон Геркулеса - один из парадных, богато украшенных батальной живописью залов Большого версальского дворца. Получил свое название по огромному плафону (потолочной живописи), изображающему Геркулеса.
"О Ричард! О мой король!" (полный текст: "О Ричард! О мой король! Весь мир тебя покидает") - знаменитая ария из оперы французского композитора Андре Эрнеста Модеста Гретри (1741–1813) "Ричард Львиное Сердце" (1784 г.); либретто французского поэта Мишеля Жана Седена (1719–1797); ария исполнялась и как отдельный романс.
Ричард I Львиное Сердце (1157–1199) - английский король с 1189 г.; известен своими рыцарскими подвигами.
Лимбургский крест - по-видимому, орден Лимбургского льва, крест белой эмали (орден герцогства Люксембургского, учрежденный в 1768 г.).
Кобург-Заальфелъд, Фридрих Иосия, принц (1737–1817) - австрийский военачальник, фельдмаршал; соратник А. В. Суворова в войне с Турцией 1787–1791 гг.; в 1793–1794 гг. - командующий австрийскими войсками в войне первой антифранцузской коалиции европейских держав.
Корбей (Корбей-Эсон) - город к юго-востоку от Парижа; стоит у слияния рек Эсон и Сены; известен своими мукомольнями.
Фонтанный двор - часть сада дворца Пале-Рояль.
Улица Бурдонг - небольшая улица неподалеку от Сены на пути вдоль реки от королевских дворцов к ратуше; известна с XIII в.; получила свое название от имени купца, жившего на ней; ныне не существует.
Лефевр д’Ормессон (точнее: Пьер Луи Лефеврде ла Рош) - священник из Нормандии; сторонник Революции, в 1790 г. член Коммуны Парижа.
Мегера - в древнегреческой мифологии отвратительная старуха, олицетворение гнева и зависти; одна из трех эриний - богинь-мстительниц. В переносном смысле: злая, сварливая женщина.
Коммуна - имеется в виду Коммуна Парижа, орган городского самоуправления.
Кентавр - в древнегреческой мифологии получеловек-полуконь, лесной демон.
… Мой генерал… - Местоимение "мой" - обычное начало обращения к старшему по званию во французской армии.
Сеиды - здесь: мусульманские сектанты-фанатики, готовые из религиозных соображений на любое преступление; во французском языке это наименование прилагается к приспешникам тирана.
… Да будет воля короля в лесах, как на дорогах… - Мария Антуанетта перефразирует слова "Да будет воля Твоя и на земле, как на небе" из христианской молитвы "Отче наш" ("Pater noster"), текст которой, согласно Евангелию, был составлен самим Христом (Матфей, 6:10; Лука, 11:2).
Мёдонские леса - лесной массив к востоку от Версаля.
… поднялась в такую вот мансарду. - Имеется в виду эпизод из романа "Ожерелье королевы" (I, 3).
Мансарда - чердачное помещение под скатом крыши; получила свое название от фамилии французского архитектора Франсуа Мансара (1598–1666), прибегавшего к сооружению мансард в своих постройках для достижения декоративного эффекта.
Мраморный двор - одна из частей Плас-д’Арм, дворик малого Версальского дворца, построенного в начале XVII в. Людовиком XIII.
Сен-При, Франсуа Эмманюэль Гюньяр, граф де (1735–1821) - французский государственный деятель и дипломат, в 1789–1790 гг. министр иностранных дел; сторонник конституционной монархии и умеренных реформ; с 1790 г. - эмигрант.
… его председатель… отправился к королю. - 5–6 октября 1789 г. председателем Собрания был Мунье.
Декларация прав человека и гражданина - принятый 26 августа 1789 г. Учредительным собранием программный документ Французской революции, излагавший основные принципы создаваемого в ее ходе нового общества. Декларация провозглашала верховную власть нации, гражданское равенство населения страны, его право на свободу, безопасность, участие в управлении и сопротивление угнетению. В Декларации особенно подчеркивалось "нерушимое и священное право" частной собственности. Людовик XVI утвердил этот документ после долгого сопротивления только 6 октября под влиянием народного выступления и вторжения парижан в Версаль.
Кромвель, Оливер (1599–1658) - лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов революционной армии; содействовал установлению республики (1649 г.); с 1653 г. - единоличный правитель (протектор) Англии; персонаж романа Дюма "Двадцать лет спустя".
Карл I (1600–1649) - король Англии с 1625 г.; был казнен во время Английской революции; персонаж романа "Двадцать лет спустя".
Верьер - Бюирет де Верьер, Улод Реми (ок. 1751 - ок. 1827), землевладелец из Северо-Восточной Франции; в начале Революции - юрист в Париже; сторонник Марата, активный член революционных клубов, участник событий 5–6 октября 1791 в Версале.
Калло, Жак (ок. 1592–1635) - французский гравер и рисовальщик; прославился изображением массовых народных сцен и битв; одно из известнейших его произведений - серия гравюр "Искушение святого Антония".
Святой Антоний Фивский (ок. 251 - ок. 356) - один из самых почитаемых святых в католицизме, основатель монашества; родился в Египте; еще в молодости раздал свое имущество бедным и удалился в пустыню, где умерщвлял свою плоть, терзаемый страшными видениями; чудотворец. Образ святого Антония был источником вдохновения для многих художников и писателей.
Дантон, Жорж Жак (1759–1794) - один из лидеров Французской революции, вождь умеренного крыла якобинцев, министр юстиции в 1792 г.; был казнен; герой романов Дюма "Таинственный доктор" и "Дочь маркиза".
… любовь народа к герою 2 сентября начала ослабевать. - 2–5 сентября 1792 г. народ Парижа, возбужденный неудачами в войне с вторгшимся во Францию неприятелем и слухами о контрреволюционном заговоре в тюрьмах, произвел массовые казни заключенных аристократов, священников и королевских солдат. Противники якобинцев обвиняли в организации этих убийств Марата и Дантона.
Эгильон, Арман де Виньеро дю Плесси-Ришелье, герцог д’ (1750–1800) - французский политический деятель, депутат Учредительного собрания, где примкнул к буржуазии; сторонник отмены феодальных привилегий, но вместе с тем и сохранения монархии; с 1792 г. - эмигрант; сын герцога д’Эгильона.
Делиль, Жак (1738–1813) - французский поэт и переводчик; член Французской академии; монархист.
Мулине - прием в фехтовании, когда шпага или палка двигается горизонтально вокруг тела фехтовальщика.
… На границе малых и больших покоев… - Малые покои - личные комнаты Марии Антуанетты, несколько салонов и помещения ее детей в здании старого дворца Людовика XIII у Мраморного двора. Отсюда 5 октября королева бежала в большие покои - апартаменты короля в Большом версальском дворце.
Мессалина, Валерия (ум. в 48 г. н. э.) - третья жена римского императора Клавдия; была казнена за организацию против него заговора; известна жестокостью и исключительным распутством, что сделало ее имя нарицательным.
… рульской церкви святого Филиппа. - Церкви при богадельне чеканщиков монеты в старинном предместье Парижа Руль у его северо-западной окраины. Храм, существующий доныне, был построен в конце XVIII в. в честь церковного деятеля и просветителя Филиппа де Нери (1515–1595), причисленного к лику святых.
… великой эпохи… закончившейся в 1795 году… - Относительно даты окончания Великой Французской революции в исторической науке нет единого мнения. Дюма здесь называет 1795 г., так как в октябре этого года закончил свои заседания Конвент, высший орган законодательной и исполнительной власти во Франции с 1792 г., в период наивысшего подъема Революции. В 1795 г. была также принята новая конституция, изменившая форму государственного управления.
… басня про льва и крысу… - Имеется в виду басня Лафонтена, или ее источник - аналогичная басня Эзопа, греческого баснописца VI в. до н. э. Лев поймал разбудившую его крысу (в других русских переводах - мышь), которая просила отпустить ее, говоря, что в будущем может ему пригодиться. Лев рассмеялся и отпустил крысу; когда же льва поймали охотники, крыса перегрызла путы и освободила его.
… Героем так героем… - В оригинале игра слов, основанная на одинаковом произношении латинского слова ero ("буду") в выражении clemens ero ("буду милосердным") и французского слова heros ("герой").
… порвал с вольтерьянством… - Слово "вольтерьянство", то есть мышление, мировоззрение в духе идей Вольтера было в XVIII–XIX вв. синонимом слов "вольнодумство", "свободомыслие".
… уже изучили латинские "Conciones"… - Имеется в виду классический сборник переводов "Латинская речь", впервые выпущенный, по-видимому, во второй половине XVI в. Сборник содержал речи видных древнеримских ораторов и политических деятелей и использовался для обучения риторике в средних школах еще в XIX в.
… Нептуновым quos ego… - Нептун (древнегреческий Посейдон) - бог моря в античной мифологии. Словами "Я вас!" (Quos ego!) Нептун в "Энеиде" Вергилия (I, 135) успокаивает разбушевавшиеся ветры. Это выражение в его исходном латинском варианте вошло во французский язык.
… взял его на руки, как святой Симеон Иисуса… - Согласно Евангелию от Луки (2: 25–32), во время обряда обрезания Иисуса в Иерусалиме некий Симеон, "муж праведный и благочестивый", которому было предсказано, что он не умрет, не увидав Христа Господня, взял его на руки и благословил.
… после принятия новых мер веса. - Это мероприятие Французской революции, потребовавшее многолетних исследовательских работ, устранило настоящий хаос в области мер длины, площади и веса, царивший во Франции, и соответствовало нуждам экономики. После разработки новой метрической системы длины в 1799 г. на ее основе была определена и введена в действие новая единица веса - килограмм (вес одной тысячной части кубического метра воды) и изготовлен его эталон из платины.
Марольский сыр - изготовленный в селении Мароль, близ Виллер-Котре.
… как гребень Сеуты над Гибралтарским проливом. - Одна из гор на средиземноморском побережье Марокко; вместе с Гибралтаром, расположенным на побережье Испании, имеет историческое название Геркулесовых столбов, так как, по преданию, Геркулес (Геракл), пробивая пролив между Средиземным морем и Атлантическим океаном, нагромоздил на его берегах скалы.
… как встарь Геракл задушил Антея. - Про Антея см. выше.
Полифем - в древнегреческой мифологии один из циклопов, полудикий пастух-людоед, герой нескольких мифологических сказаний.