Питт опустился в люк и сравнительно легко освободил застрявший аппарат, но когда выплыл в открытое море, его ждала новая неожиданная угроза - Sphyrna Levini, акула-молот восемнадцати футов длиной. Несколько секунд Питту казалось, что серое двухтысячефунтовое чудовище, одна из немногих нападающих на человека разновидностей акул, не обратит на него внимания и проплывет над его головой.
Но потом, в незабываемое мгновение, увидел, как широкая приплюснутая голова повернулась и на него уставился один, сидящий сбоку глаз.
Бесполезный Барф Питта остался в субмарине; его единственным оружием - жалким и совершенно не соответствующим масштабам противника - оставалось маленькие оружие в форме перчатки, убившее Марча. Акула нацелилась на облако крови, окружившее ноги Питта, а Питт зачарованно смотрел, как огромная рыба без всяких усилий плывет к нему, чуть изогнувшись, и смотрит на него одним большим глазом с торца молота.
Акула все сокращала дугу своего скольжения, так что проплывала уже в нескольких дюймах от Питта. Питт взмахнул левой рукой и ударил чудовища кулаком по жабрам. Какой бесполезный, почти комический жест, подумал он, но внезапное касание удивило акулу, и Питт ощутил давление воды: рыба повернулась и отплыла. Однако снова повернула на сто восемьдесят градусов и вернулась. Питт следил за ней, отчаянно работая ластами. Он бросил взгляд на поверхность - не более чем в тридцати футах наверху, - но знал, что не доберется: людоед вот-вот предпримет вторую попытку, а Питт безоружен.
Питт поднял пистолет и прицелился; акуле достаточно было раскрыть пасть, и рука Питта оказалась бы у нее в зубах. И, когда рыба шевельнулась, Питт нажал на кнопку и выстрелил точно в холодный прозрачный глаз.
Акула перевернулась и дико забилась; потоки воды заставили Питта прокрутить сальто: его словно подхватил бушующий прибой. Он, собравшись с силами, остановил вращение и устремился к поверхности, осторожно косясь на акулу и одновременно бросая взгляды вверх, чтобы не удариться головой о киль "Марты-Энн". На него упала тень; Питт повернулся и в двадцати футах над собой увидел рулевого; тот знаками подзывал Питта к себе. Но приглашение Питту не требовалось: он за десять секунд преодолел расстояние и развернулся в ожидании нового нападения. Огромная, с широкой головой машина убийства остановилась и угрожающе смотрела здоровым глазом, ее мощные плавники едва продвигали массивное тело в воде. Неожиданно акула повернулась и непредсказуемо, на невероятной скорости уплыла, исчезла в темной воде.
Усталый и потрясенный Питт позволил вытащить его на платформу для ныряния, где ему помогли снять акваланг. Сил у него не осталось ни капли. Питт поднял голову и увидел мрачного Боланда.
- Где Марч? - ледяным тоном спросил Боланд.
- Мертв, - просто ответил Питт. - Бывает.
И с этими словами повернулся и ушел.
Питт смотрел на стакан у себя в руке. Лицо его ничего не выражало, но глаза покраснели и казались усталыми. Яркое тропическое солнце пускало последние лучи в иллюминатор и отражалось от кубиков льда в виски. Питт провел стаканом по лбу, смешивая конденсат с потом. Он только что закончил рассказывать Боланду всю историю. И теперь, когда, казалось бы, можно было расслабиться, чувствовал, что ужасные события последнего часа - лишь начало чего-то еще более зловещего.
- Вы не можете винить себя в смерти Марча, - искренне сказал Боланд. - Если бы вы застряли в спасательном отсеке и он утонул бы, это была бы ваша вина. Но, Господь свидетель, - нельзя было предвидеть, что на борту "Старбака" двое убийц.
- Перестаньте, Пол, - устало сказал Питт. - Я заставил парня зайти на подводную лодку. Если бы я не старался так доказать свою правоту, он остался бы жив.
- Хорошо. Мы потеряли одного человека, но ваша потрясающая находка с лихвой искупает эту ошибку. Если бы ради благополучного возвращения "Старбака" в Перл-Харбор потребовалось пожертвовать жизнью всех членов экипажа, я бы не колебался ни минуты. Пожертвовал бы всеми, включая вас и самого себя.
- Ценю ваши старания, Пол, - сказал Питт.
Боланд улыбнулся.
- Я такой добрый, потому что вы накоротке с адмиралами. Кроме того, я считаю вас отличным работником. Но я полагаю, что ваш безумный план - затопление передних торпедных отсеков лодки - макиа- веллиевский план. У вас есть объяснение?
- Очень простое, - коротко сказал Питт. - Я вывел "Старбак" из строя, чтобы на несколько дней задержать его на дне.
- Продолжайте, - сказал Боланд. Он перестал улыбаться.
- Начнем с того, что на борту оказались двое вооруженных людей и матрос Фаррис, изголодавшийся и измученный. "Старбак" был его тюрьмой. Даже его охранники сменялись, а он не мог сбежать, потому что бежать было некуда. Не знаю, откуда они приходили, но они не жили на борту.
- Почему вы в этом так уверены?
- Я эпикуреец. Проверил камбуз, кают-компа- нию экипажа и офицерскую столовую. Ни следа продуктов. Но ведь охранники должны есть. Да и Фаррис не мог прожить полгода без еды. Либо поблизости есть "Макдоналдс", о котором мы не знаем, либо эти парни ходят домой обедать. Я подозреваю второе. Кто бы они ни были и откуда бы ни пришли, сейчас они где-то поблизости - ждут удобного момента, чтобы захватить "Марту-Энн". Если мы исчезнем, как все остальные, Флот может навсегда попрощаться со "Старбаком". Поэтому я затопил торпедный отсек. Если наши таинственные незнакомцы поймут истинную причину появления "Марты-Энн", они уберут "Старбак" к черту на кулички, прежде чем Флот появится на горизонте.
- Мы за три часа можем перенести сюда по воздуху экипаж.
- Поздно. С той минуты, как мы бросили якорь, можно в любую секунду ожидать неприятностей. Нас ждет то же, что остальные корабли.
Боланд был настроен скептически.
- Все это кажется мне совершенной фантастикой. Если верить радару, здесь в радиусе пятисот миль нет никаких судов, а сонар показывает, что нет и подводных лодок. Откуда, во имя господа, они могут прийти?
- Знай я ответ на этот вопрос, - раздраженно ответил Питт, - я потребовал бы прибавки жалованья... и получил бы ее.
- Если у вас нет более основательных данных, - сказал Боланд, - мы будем стоять здесь на якоре до утра. А на рассвете начнем подъем "Старбака".
- Мечты, мечты, - сказал Питт. - К утру "Марта-Энн" будет лежать рядом со "Старбаком".
- Вы забываете, - упрямо сказал Боланд, - что я еще до наступления темноты могу вызвать по воздуху помощь из Перл-Харбора.
- Можете ли? - спросил Питт.
Боланду показалось, что Питт абсолютно уверен в своих словах, но по нему ничего нельзя было понять.
Выражение его лица выдает только то, что Питт хочет выдать, ничего больше.
- Адмирал Хантер ответил на ваше сообщение?
- Мы послали его только на морской частоте, как и вы с лодки.
- А вам не показалось странным, что адмирал Хантер ничего не ответил на рапорт о том, что "Старбак" найден? Вы ведь сами сказали. Мое сообщение с лодки приняли все в радиусе тысяч миль. Почему мы не получили ни единого "Да не может быть!" или "Как там погода?". Почему Хантер или Ганн не потребовали подробностей? Весьма вероятно, что ни одно сообщение не прошло, даже деза о сгоревшем подшипнике.
На этот раз Питт попал в яблочко. Боланд поднял брови, спокойно передвинул один из рычажков на интеркоме и сказал:
- Говорит коммандер Боланд. Установите связь с Перлом по коду "сухопутный шесть". Дайте знать, как только получите ответ.
- Есть код "сухопутный шесть"! - донеслось из динамика.
- Почему вы считаете, что нас не услышали? - спросил Боланд.
- Ни с одного корабля за исключением "Лили Марлен" не было сообщений. Даже со "Старбака". Разумно предположить, что наши неизвестные друзья не хотят, чтобы мир знал о нашей находке.
- Если вы правы, они забивают наше вещание.
- Смело можете ручаться головой, - серьезно ответил Питт. - Это объясняет, почему от гибнущих кораблей не пришло ни одного сигнала. Да, они их посылали, но морская станция на Оаху их не получала. Это также объясняет поддельное сообщение Дюпре перед исчезновением "Старбака". У наших неизвестных друзей где-то поблизости есть мощный радиопередатчик. Возможно, на одном из Гавайских островов. Нужна сухопутная база, чтобы поставить достаточно высокую антенну: иначе они не могли бы глушить частоты судовых радиостанций.
- Коммандер Боланд? - прохрипел голос в громкоговорителе.
- Слушаю. Выкладывайте.
- Пока ничего, сэр. Они подтвердили получение, но не кодом "сухопутный шесть". Я повторил вызов четыре раза. И получил только запрос об отправке сообщения. Не могу этого понять, коммандер. Сигналы на обычной морской частоте проходят прекрасно. Что-то тут не так.
Боланд отключил интерком. Все молчали. "Неважно, что у нас есть контакт, - думал Питт. - Важно, что контакт не с теми".
- Плохо, - мрачно сказал наконец Боланд.
- Это ответ на один вопрос. Но что на самом деле произошло с экипажем "Старбака" шесть месяцев назад? И, если лодка лежит здесь в полном порядке, почему она просто лежит?
- Русских или любую другую иностранную державу можно вычеркнуть, - сказал Боланд. - Они ни при каких условиях не могли хранить это в тайне так долго.
- Как ни безумно это звучит, - заметил Питт, - я не думаю, что захват "Старбака" - результат заговора или заранее рассчитанный ход.
- Вы правы. Это звучит безумно, - спокойно ответил Боланд. - Не самое легкое дело - намеренно захватить в океане новейшую атомную подводную лодку.
- Но кто-то ведь сделал это, - возразил Питт. - Мы с Марчем не нашли ни малейших повреждений ни внутри, ни снаружи корпуса.
- He может быть. Целая армия не может проникнуть в субмарину. Совершенные приборы обнаружения предупредили бы экипаж заранее. На "Старбаке" сирена способна разбудить мертвого и включается, когда кто-то пытается открыть вентиляционные заглушки или клапаны. Приблизиться к лодке может только рыба.
- Но даже современные субмарины не готовы к абордажу.
Боланд не успел ответить: помешал голос из динамика:
- Капитан?
- Говорите.
- Сэр, это безумие.
- Давай, парень, - рявкнул Боланд, - телись!
- Туман, коммандер. От воды поднимается туман и затягивает всю поверхность, как в старом кино про Франкенштейна. Никогда ничего подобного не видел. В этом есть что-то нереальное.
- Сейчас буду.
Боланд угрюмо посмотрел на Питта.
- Что скажете?
- Я бы сказал, - негромко ответил Питт, - что мы скоро встретимся с ними.
Глава 11
Туман белым толстым одеялом покрывал воду, клубясь от легкого ветра, непрозрачный, сырой, липкий и оттого угнетающий. Люди на мостике напрягали глаза, тщетно пытаясь всмотреться в кипящий туман; они боялись чего-то такого, чего нельзя увидеть, коснуться или понять. Влажный покров уже наползал на судно, и видимый свет садящегося солнца стал оранжево-серым.
Боланд утер пот со лба, бросил взгляд за окно рубки и сказал:
- Кажется, все достаточно обычно: сильно повысилась влажность.
- Кроме цвета, ничего обычного, - сказал Питт. Видимости за бортом "Марты-Энн" почти не было. - Высокая температура, время дня и ветер в три узла - вряд ли это нормальные условия для образования тумана. - Он стал рассматривать экран радара; смотрел с минуту, то и дело сверяясь с часами, словно что-то высчитывал в уме. - Ни следа движения или рассеивания: ветер ничуть не сказался на туманной массе. Сомневаюсь, что старушка мать-природа способна на такое.
Они прошли на левое крыло мостика, два силуэта на фоне своеобразного свечения тумана. Корабль слабо покачивался на мягкой тихоокеанской волне. Казалось, время перестало существовать. Питт принюхался. Вначале он не мог сообразить, но потом понял, что гонится за далеким воспоминанием.
- Эвкалипты!
- Что вы сказали? - спросил Боланд.
- Эвкалипты, - повторил Питт. - Разве вы не чувствуете?
Боланд вопросительно сощурился.
- Что-то чувствую, но не понять, что.
- Откуда вы? Где выросли? - нетерпеливо спросил Питт.
Настойчивость в голосе Питта подстегнула Боланда.
- Из Миннесоты. А что?
- Боже, я много лет этого не нюхал, - сказал Питт. - Эвкалипты часто встречаются в Южной Калифорнии. У них особенный запах, эвкалиптовое масло используют для ингаляций.
- Это не имеет смысла.
- Согласен, но невозможно отрицать, что сильно пахнет эвкалиптом.
Боланд подогнул пальцы и, не глядя на Питта, спросил:
- Что вы предлагаете?
- Говоря по-простому, я предлагаю уносить отсюда ноги.
- Точно моя мысль. - Боланд прошел в рубку и склонился к интеркому. - Машинное отделение! Как скоро мы можем сняться?
- Как только скажете, коммандер.
У голоса из недр корабля был металлический призвук.
- Немедленно! - сказал Боланд. Он повернулся к молодому вахтенному офицеру. - Лейтенант, поднять якорь!
- Поднять якорь! - мальчишеским голосом повторил лейтенант.
- Гидроакустики! Говорит коммандер Боланд. Доложите данные.
- Говорит Стенли, сэр. Все тихо. Кроме стайки рыб в ста ярдах справа по борту.
- Спросите, сколько их и какого они размера? - спросил Питт; его лицо застыло.
Боланд молча кивнул и передал запрос гидроакустикам.
- Примерно свыше двухсот, плывут на глубине три морские сажени.
- Размер, Стенли. Размер! - рявкнул Боланд.
- От пяти до семи футов длиной.
Взгляд Питта переместился с динамика на Боланда.
- Это не рыбы. Люди.
Потребовалось несколько мгновений, чтобы до Боланда дошел смысл сказанного.
- Люди? - повторил он, словно запоминая. - Как они могут напасть с поверхности? У "Март-Энн" высота борта двадцать футов.
- Они это сделают. Не сомневайтесь.
- Пусть попробуют, - хрипло сказал Боланд. Он кулаком ударил по нактоузу, схватил микрофон, и Питт услышал, как его голос разносится по всему кораблю. - Лейтенант Райли, раздать экипажу оружие. Возможны незваные гости.
- Ручное оружие не поможет отбить такую армию вторжения, - сказал Питт. - Если они поднимутся на борт, нас будет пятнадцать человек против двух сотен.
- Мы их остановим! - решительно сказал Боланд.
- В худшем случае придется покинуть корабль. Надо приготовиться.
- Нет, - спокойно сказал Боланд. - Внешность обманчива, эта старая посудина - корабль ВМФ США. И я не отдам его без борьбы. Расскажите адмиралу Хантеру, что здесь произошло. Скажите...
- Сами скажете. Я не подниму вертолет без вас и экипажа.
Губы Боланда изогнулись в мрачной улыбке.
- Удачи.
- Увидимся на вертолетной площадке, - ответил Питт.
Он повернулся и вышел.
Питт сел на виниловую обивку: кресло пилота было влажным и липким. Пока он проводил предполетные проверки, туман вокруг корабля еще сгустился. Дышать стало тяжело, свет потускнел. Вне корабля ничего не было видно: море исчезло, небо исчезло, из окна кабины открывался вид только на крошечный мирок в двести квадратных футов.
Питт запустил дополнительный двигатель и нажал пусковую кнопку. Вторичный генератор протестующее застонал, а тем временем его электрические цепи заставляли турбины вертолета вращаться все быстрее, пока датчик температуры выхлопа и воющий звук не сообщили, что машина готова к взлету. Заработал двигатель ротора, и гигантские лопасти со своеобразным свистом начали поворачиваться в туманном воздухе.
Когда стрелки всех приборов заняли нормальное рабочее положение, Питт протянул руку за сиденье второго пилота и взял завернутый в полотенце маузер. Он положил оружие на колени, быстро развернул его и убедился, что приклад для стрельбы с плеча надежно прикреплен. Потом присоединил пятидесятизарядный магазин, выбрался из кабины, всмотрелся в призрачный туман и не смог ничего разглядеть. Посадочные лезвия давали удобную опору для ожидания, Питт присел возле них и наставил оружие в сумрак.
Ему пришлось ждать девяносто секунд, прежде чем над поручнями материализовались две призрачные фигуры. Они угрожающе направились к вертолету. Питт убедился, что это не члены экипажа "Марты- Энн". И маузер заговорил.
Обе полуобнаженные фигуры упали; уже знакомое оружие выпало из их рук и со звоном ударилось о стальные плиты палубы. Питт осмотрелся и только потом нагнулся и осмотрел упавших.
Они скорчившись лежали рядом, жизнь уходила из них. Зеленое, почти отсутствующее одеяние - повязка вокруг пояса - и оружие были точь-в-точь такими же, как у людей на борту "Старбака". Единственное отличие, которое он, видимо, не успел заметить раньше, - маленькая пластиковая коробка, прикрепленная у обоих под мышкой.
Но прежде чем он смог подробнее разглядеть тела, его внимание привлекла новая фигура, медленно поднявшаяся над поручнем. Питт вскинул пистолет и нажал на курок. Звук выстрела вторично утонул в гудении лопастей вертолета, и неясная фигура растворилась в тумане. Питт осторожно подошел к поручню. И сразу наткнулся на то, что искал: его рука коснулась абордажного крюка. Шесть его остриёв затянуты в пенорезину, а трос, прикрепленный к крюку, исчезает в невидимой воде внизу.
Ему стало ясно, как эти незнакомцы из моря поднимались под прикрытием тумана на борт и затопили почти сотню кораблей, сбросили в воду тысячи моряков в этом проклятом месте Тихого океана.
Мысли Питта прервал тяжелый грохот сорокапятимиллиметрового автомата, сквозь который были слышны и более резкие выстрелы из карабинов тридцатого калибра. Туман огласили крики раненых. Питт чувствовал странную отстраненность от этого боя, ожесточение которого нарастало.
Шальная пуля просвистела мимо вертолета и ушла далеко в воду.
- Черт вас побери! - закричал Питт. Достаточно одной пули в жизненно важную часть, чтобы вывести вертолет из строя.
На площадке показались три силуэта, превратившиеся в людей, глаза остекленели, по лицам струился пот.
- Не задерживайтесь! - крикнул им Питт. - Шевелитесь!
Говорил он, не поворачиваясь, продолжая смотреть в полумрак. Прошла почти минута, прежде чем на площадке показалась еще одна фигура. Молодой матрос в панике так торопился, что поскользнулся на мокрой палубе. Он неминуемо прокатился бы между двумя стойками поручня и упал бы за борт, не схвати Питт его за руку.
- Полегче, - сказал он. - Лететь домой еще долго.
- Простите, сэр, - ответил моряк. - Этих сволочей не видно: они нападают, а у тебя нет ни шанса.
Питт подтолкнул молодого человека к вертолету. На площадке появилось еще четверо. Рулевой тащил за собой Фарриса. Единственный уцелевший со "Старбака" не замечал идущего вокруг боя. Он смотрел прямо на Питта широко раскрытыми, бессмысленными глазами.
- Посадите его в кресло второго пилота и привяжите ремнями, - приказал Питт рулевому. Потом снова обратил внимание на носовую часть корабля. Приложив ладонь к левому уху, он прислушался и услышал тяжелые шаги в тумане.
- Питт, это вы? - крикнули ему.
- Сюда, - крикнул в ответ Питт. - Не делайте резких движений!