Китайская роза - Середенко Игорь Анатольевич 15 стр.


- В прошлый раз, - сказал Вильям, - она не сбежала, а ушла, чтобы найти меня. Она не знала город и потому легко заблудилась.

- Ах, Роза, Роза, - сказал Эрик, - и зачем ей убегать? Ведь, ты все равно бы утром пришел.

- М-м, да, вряд ли. - сказал Вильям. - Но, что же случилось? Я не могу понять. Разве через эти высокие стены человек может перебраться без сторонней помощи или без подручных средств.

На него внимательно посмотрел Ван Пен, словно о чем-то догадываясь!

- Были ли слышны какие-то звуки? - спросил Эрик профессора.

- Нет, все было тихо. Этой ночью я спал в клинике, в своем кабинете, его окна выходят на другую сторону, но дело не в этом. Я спрашивал медсестру, она заходила к Розе вечером и, как всегда, уходя, закрыла дверь. Дверь же ее домика не запирается, чтобы Роза могла свободно выходить и ночью, когда ей вздумается.

Сыщик еще раз подошел к стене и, словно, взглядом измеряя ее, оценивал возможность перелезть через нее.

- Нет. - заключил Ван Пен. - Это исключено. Ни один бы человек самостоятельно и без специальных средств не перебрался на ту сторону. Стены здесь высокие и прочные.

- Мы эти стены строили для ограждения территории, на которой находились тяжело больные. - сказал профессор Ронг Бао.

- Вы имеете в виду психически больных? - поинтересовался Эрик.

- Да. - утвердительно сказал профессор. - Преодолеть, конечно, и их можно, но лишь использовав дополнительные средства. Здесь же ничего нет для этого.

- Но, ведь, и Розы нет. - гневно сказал Вильям, словно обвиняя кого-то. - Что же нам делать теперь? - спросил он, глядя в глаза сыщика и пытаясь найти в них ответ.

- У меня есть несколько предположений. - неожиданно сказал Ван Пен. - Я обычно держу свои данные в секрете, такова моя работа. Но вам скажу, так как чувствую, что я и сам в этом виновен.

Все словно ожили после долгого оцепенения и с большим вниманием прилежных студентов, уставились на сыщика.

- Это - второе похищение. - начал Ван Пен. - Первое произошло тогда, когда все посчитали, что Роза сбежала и заблудилась в городе. - он замолчал, словно обдумывая очередную вновь пролетающую у него в голове мысль, а затем, поймав ее, продолжил, - Дело в том, что когда Роза нашлась и мне сообщили о том, что поиски отменяются, я еще не был уверен в своей идее. Но теперь, когда она подтвердилась…

- Ну, не тяните, - прервал его Вильям, - какая идея?

- Здесь нельзя торопиться, Вильям. - сказал профессор. - В этом деле все детали важны. Ведь, нам предстоит найти Розу. А это может, как я понимаю, оказаться нелегким делом.

- Все верно, - сказал Ван Пен, - это очень сложное дело, если, конечно, мои догадки подтвердятся. Итак, - он тяжело вздохнул и продолжил, - первый случай не был бегством, а был похищением. Скажите, Вильям, - он обратился к Вильяму, - вы много времени проводили с девушкой? Она говорила вам о чем-то после того, как ее вернули в клинику? Было ли что-то странное в ее действиях или словах, поведении, необычное?

- Нет… - подумав, Вильям добавил, - У нее все действия необычны и нестандартны. Она отличается этим от всех.

- Все же подумайте, всякое сказанное вами слово, может сыграть важное значение в поиске. - сказал Ван Пен.

- Я ничего странного не помню в общении с ней. Она рассказывала о людях, с которыми виделась в городе, но ничего странного. Понимаете, она, ведь, еще не может общаться, как хотелось бы, лишь общий смысл, заключенный в двух-трех словах знакомых ей, но у нее хорошие данные, она способная девушка и достаточно… - он замер, словно его посетила какая-то новая ужасающая мысль. - Вы знаете, я вспомнил, да, пожалуй, мне показалось странным, но я не обратил тогда на это внимания.

- На что не обратил? - спросил сыщик.

- Она, вчера в разговоре со мной, вдруг о чем-то задумалась и произнесла странные слова: "люди ночи". Я тогда подумал о сне. Ведь, ей мог присниться какой-то сон.

- Люди ночи… - повторил Ван Пен, словно сказал эти слова самому себе, обдумывая их тщательно.

- Что это может означать? - спросил профессор.

- Люди ночи, - начал Ван Пен, - это, возможно, речь идет о ее похитителях, которые один раз уже намеревались похитить ее, но им по какой-то причине, это не удалось. Тогда, там в доме, точнее рядом с входом я обнаружил вот это. - он вынул из кармана две маленькие продолговатой формы бусины, напоминающие белый жемчуг. Вот, видите, здесь, - он указал пальцем на крошечное изображение дракона, вырезанное искусно каким-то мастером по украшениям изделий.

- Что это может быть? - спросил Эрик.

- Вот и я задал себе такой вопрос. - сказал Ван Пен.

- Похоже на жемчужины из ожерелья, - сказал профессор внимательно разглядывая предмет.

- Не совсем. - ответил сыщик. - Я уже сделал анализ.

- И что же это? - спросил Вильям.

- Это бусинки из четок, - ответил сыщик, - какие носят монахи. Отсчитывая по одной в руке, они произносят молитву.

- Стало быть, это гнусное похищение совершил монах? - заключил Вильям.

- Или монахи, - добавил Эрик.

- Нет, нет, - сказал сыщик. - Не монахи. Монахи этим не занимаются.

- Но, ведь, вы сами только что выдвинули эту гипотезу, - сказал Вильям.

- Четки носят не только монахи, - сказал Ван Пен. - "Люди ночи", как их назвала Роза - это были, безусловно, похитители, заметьте, их было несколько, а не один. Перебраться через такую высокую стену - это непростое занятие. Кроме того, как я понимаю, я читал дело этой пациентки, ее сила и ловкость удивляют. Похитителям было бы с ней тяжело справиться.

- Но они, ведь, в конце концов, добились своего? - заметил профессор.

- Какова же ваша версия происшедшего? - спросил, еле успокоившись, Вильям, понимая, что только так, он сможет понять случившееся.

- Я предполагаю, - сказал Ван Пен, - что дело было так. Несколько наемников, хорошо подготовленных и опытных, ночью пробрались на территорию клиники. Они хорошо знали схему расположения зданий, и похитить они собирались именно Розу. Первый раз у них что-то сорвалось и пошло не по плану. Скорей всего, они не ожидали такого сильного сопротивления со стороны девушки. Здесь, возле этого домика, они столкнулись и Роза сопротивлялась им. Так эти бусинки из разорвавшихся четок одного из нападавших выпали, а в темноте их тяжело искать и, тем не менее, я обнаружил лишь две из них, да и то в весьма неприметных местах. Скорей всего, нападавшим тяжело досталось от девушки, возможно, она их оглушила, ведь, у нее большая сила и ловкость. После этого она, пошла по их следу и вышла на свободу через стену.

- Но как? Ведь… - сказал возмущенно Эрик.

- Вот, смотрите, - Ван Пен достал из того же кармана, что и бусинки, небольшой целлофановый кулечек, а из него несколько темного цвета оборванных маленьких канатиков. - Это я обнаружил там, на стене. Я прошелся по следам и нашел то место, где висел, по всей видимости, канат или лестница. Эти волоски остались на стене. Так они взошли на нее и тем же способом ушли обратно, когда в пришли себя и подобрали все бусинки из четок. Все, кроме вот этих двух. Это было на рассвете, когда санитарка еще не вышла, а солнце уже осветило землю, иначе, они не смогли бы отыскать бусинки.

- То есть, вы полагаете, - начал Вильям. - что Роза, выбив из строя похитителей, оказалась по ту сторону стены, использовав канат, который принесли с собой похитители и им воспользовались, чтобы сюда пробраться?

- Совершенно верно, но это лишь предположение, базирующееся на обнаруженных фактах и уликах, - ответил сыщик. - Преступники не хотели оставлять улики. Этот дракон означает что-то, и я это обязательно выясню. Возможно, он нас и приведет к похитителям.

- Что же вы намерены делать? - спросил Вильям.

- Эти четки, по всей вероятности, принадлежат какому-то клану или группировке.

- Интересно, а какое число этих бусинок в четках? - спросил Эрик.

- Обычно, 36, - ответил профессор.

- Стало быть, - начал Вильям, - у них осталось 34.

- Вряд ли, это число нам что-то даст. - сказал сыщик. - Преступники легко могут их выбросить или добавить два недостающих шарика в связку.

- Да, - согласился профессор, - надо искать по изображению на бусинках.

- У меня будет к вам просьба, - сказал Ван Пен, обращаясь к Вильяму и Эрику, - вы не предпринимайте пока, до моего сообщения вам, никаких действий. Не следует искать бусинки с таким изображением. Это может быть опасно для ваших жизней.

Вильям и Эрик нехотя кивнули головами в знак согласия, но, когда они остались одни, то Вильям сказал Эрику, что он не собирается сидеть и ничего не предпринимать. Эрик не соглашался, он говорил, что это может быть опасным, раз так говорит сыщик, он-то знает толк в этом и следует дождаться результатов поисков от Ван Пена.

Двести человек, склонив головы, читали молитвы и поднимая их, пристально всматривались в образ своего бога, внезапно спустившегося с небес и посетившего их смертные и грешные души; своим присутствием одарившего и осветившего им истинный путь. Их радостные и сияющие, как ночные лампы во мраке, лица встревожено и робко, с покаянием перед божественной силой, пристально смотрели в сторону их нового божества. Их облаченные в белые одеяния тела окружали божество, сидевшее в центре, словно сотни звезд, вращающихся и приближающихся к вечному источнику тепла и света - солнцу. Это солнце грело их своими лучами, одаривая теплом, заботой в их мыслях и мудростью, освещая их темные души. Словно бездонный неиссякаемый источник энергии, магнетизмом своей таинственности и загадочности притягивал он их всех к себе.

В центре окруженная, словно белыми облаками, молящимися членами тайного общества, сидела молоденькая и очень красивая девушка. Ее алые, словно заря, роскошные распущенные волосы падали на спину, прикрывая плечи. Она была одета в ярко красное шелковое кимоно с вышитым зелеными нитками драконом. Его раскрывающаяся пасть находилась на спине, а длинное извивающееся тело, пройдя плечо, спускалось на грудь девушки, делая кольцо вокруг ее шеи. Девушка сидела молча и, уставившись изумрудными глазами куда-то вдаль, не замечала окружавших ее людей. Ее сознание было подавлено, ее мысли находились в тумане, а ее тело пустовало в причудливой позе "лотоса". Двое мужчин, стоящих позади всей церемонии и обряда, тихо шептались между собой.

- Почему она так послушна? Ведь, мои люди изрядно потрудились, прежде чем ее доставить.

- Твои потрудились, ну а мои тоже. Перед этим зельем все покорны, Лао.

- Это настоящий клад, не так ли, - произнес Лао, хитро посматривая на своего босса.

- Я хочу ее использовать и надеюсь, эта малышка меня не подведет. Великий дракон на нашей стороне, Лао.

- А что, если подведет, ведь, ты помнишь участь ее предшественников. Такое зрелище нельзя забыть, Ян.

Ян сурово посмотрел на Лао, как босс на подчиненного.

- Знаешь, ведь, я и ее хочу опробовать в "дыхании дракона", - сказал Ян.

- Ты же мне только что сказал, что она на наркотиках, поэтому и спокойная. - сказал, удивляясь, Лао.

- Это не сильный наркотик, я же сказал зелье, а не наркотик. Конечно, мы его снимем на проверке подлинности божества. Все должны увидеть в этой крошке всемогущую силу.

- А если она откажется пройти или струсит.

- Не откажется. Ей не придется выбирать. И не струсит. Она великолепно лазит по тонким предметам, и по невидимому канату тоже пройдет.

- А если в огонь попадет, что тогда? - поинтересовался Лао.

- Жаль ее будет и только. Ты, главное, передай своим людям, если с нее хоть волос упадет или она сбежит, тебе и твоим… не поздоровится.

- Не волнуйся, Лао. Ты же знаешь, я не подведу.

- Не подведешь, а в первый раз? Кто сказал, что это легко?

- Это моя вина, я не знал, с кем мы имеем дело. Ты, ведь, сказал, что это всего лишь глупая рыжеволосая красавица.

- Ты должен выполнять мои поручения, а не быть куклой, как это белое стадо. - Ян указал на молящихся людей, сидящих в неподвижных позах, в белых кимоно и молящихся новому божеству, сошедшему с небес, как они полагали.

- Вот, поэтому, зная, что ошибки недопустимы в нашем деле, и они должны смываться кровью, я и приказал отправить на небеса всех виновных. Их души будут нам служить в ином мире. - сказал Лао.

- Какой ты жестокий. - проговорил Ян, хитро и лукаво посматривая с высока на Лао.

Днем профессор Ронг Бао вызвал к себе в кабинет Вильяма и Эрика. Они оба без промедления прибыли к нему.

- Есть какие-то новости? - спросил с порога взволнованный Вильям.

Юноши пожали руку профессора и сели в кресла напротив него.

- Кое-что есть. - коротко ответил профессор.

- От Ван Пена? - поинтересовался Эрик.

- Да, от него. - сказал прерывисто профессор. - Он просил меня сообщить эту новость вам, но с условием, что он сам все будет делать и вы оба не будете ничего предпринимать, он боится за ваши жизни. Ну, что? Согласны на такие условия? - Ван Пен посмотрел в глаза молодых людей.

Эрик переглянулся с Вильямом и ответил:

- Хорошо, мы согласны.

- Ван Пен был у меня утром, - начал профессор, - и передал мне следующее: девушка была похищена людьми из тайного общества, называемого "Воздушный дракон". Это - тайная информация и пока девушка не найдена, распространятся на этот счет не следует. Это - банда, живущая по своим законам, у них мощная организация и во многих городах Китая есть свои люди. Поэтому нам следует быть осторожными. Ван Пен через свои каналы все выяснит и надеется, что в скором будущем отыщет ее. Полиции тоже не следует доверять, там есть свои крысы, живущие за счет доносов.

- Как же он узнал об этом обществе "Воздушного дракона"? - поинтересовался Вильям.

- Ему помогло изображение на бусинках, ну, и его связи в преступном мире. - ответил коротко Ронг Бао.

- Где же нам искать ее теперь? - спросил Вильям.

- Вам не нужно искать. - сказал строго профессор. - Вы же только что дали слово.

- Да, извините, - сказал Вильям.

- Мой друг хотел узнать, - промолвил Эрик, глядя на профессора, - если это общество находится по всему Китаю, то где же тогда Ван Пен собирается искать Розу? Ведь, не собирается же он прочесать всю Поднебесную?

- Так много не нужно, она недалеко. Ой, вот, видите, теперь и я вам проговорился. - сказал Ронг Бао.

- Так, где же? - спросил Вильям, - не томите нас.

- Ну, хорошо, но вы дали обещание, помните это. - сказал профессор. - По некоторым сведениям, они еще требуют подтверждения, ее увезли на Восток страны.

- Восток большой, до берегов Японии, - сказал Вильям.

- Возможно, она в Кайфыне, а может ее лишь переправляли через Кайфын. Это еще неизвестно. Во всяком случае, нити ведут в этом направлении, - заключил Ронг Бао.

- Но, зачем она им понадобилась? - вопрошал Эрик.

- Кто знает. - ответил, тяжело вздыхая профессор, - в этой стране, как и во многих других, люди - это такой же товар, как деньги и всякий другой в этом материальном мире. Она красива и очень необычна. Это моя ошибка, - он тяжело вздохнул, - мне не надо было давать интервью и помещать ее фото в газете, - он поник головой и о чем-то печально задумался.

- Красива… - вдруг, как бы самому себе, повторил Вильям это слово. - Вы хотите сказать, профессор, что ее могут продать в рабство и использовать как тех девиц легкого поведения, что мы выдели у публичных домов.

- В Таиланде - это целый бизнес, - вдруг, очнувшись от размышлений, сказал Ронг Бао, - за красивых и молоденьких девушек толстосумы готовы выложить кругленькую сумму долларов. - он тяжело вздохнул и его голова опять поникла на грудь. - Что я могу поделать? Лишь уповать на более молодых. - печально произнес профессор, а затем, словно очнувшись ото сна, продолжил, - Нам следует дождаться Ван Пена. Я уверен, что он все решит и сможет отыскать девушку.

Вильям и Эрик возвратились к себе угрюмые и унылые, словно по ним прошелся ураган, снеся все надежды и смелые идеи на положительные результаты поиска Розы.

- И, все-таки, - прервал тишину Эрик, - у нас есть еще надежда. Ведь, профессор верит в это.

- Нет! - вдруг уверено воскликнул Вильям, словно отыскал то, что давно уже искал его мозг. - Я понял, он намекнул нам на то, что только молодые смогут… Ты понимаешь, Эрик? Мы должны, - он посмотрел в глаза Эрика прояснившимися глазами, - сами найти ее!

- Но, как? - удивился Эрик. - Мы же иностранцы и не знаем всех законов этой страны, мы попадем впросак. Нет. Это опасно, да и потом, ведь, мы же обещали.

- Да, мы дали слово, и не нарушим его.

- Как это? Ведь, ты же говоришь…

- Мы лишь отправимся в Кайфын, что тут такого, куда хотим, туда и поедем.

- А что дальше? - поинтересовался Эрик.

- Я предлагаю навестить публичные дома, - сказал Вильям, - а вместе с тем, мы будем расспрашивать, как бы случайно, проституток о том, что якобы хотели попробовать необычную девушку: красивую, рыжеволосую. Понимаешь? - спросил Вильям, и в его глазах зажглась искра надежды.

- А что, давай попробуем. Но нам придется быть осторожными, чтобы не спугнуть преступников.

- Не бойся, если ее продали в рабство, как предположил Ронг Бао, то мне ничего не страшно, я готов на многое. Ты меня знаешь, - последнюю фразу он произнес для большего внушения Эрику своей готовности и решимости пойти до конца. И его друг согласился.

В Кайфыне друзья решили посещать ночные заведения, заводя различные беседы с проститутками и сутенерами на предмет особых желанных девушек, не старше юношеского возраста. Ночью, находясь наедине с проститутками, они выпытывали у них о новых девушках, ограничиваясь лишь наслаждением разговора, а потом отпускали их, так и не вкусив прелести женского тела и ласки. Вильяму и Эрику было противно посещать подобные заведения. Но судьба распорядилась так, что они вынуждены были опрашивать втайне проституток, чтобы выяснить и найти утерянный дорогой цветочек Вильяма.

Вильям уже был на стадии психического срыва от безысходности всех поисков. И вот, однажды ночью, один из сутенеров на желание двух молодых клиентов согласился дать им рыжеволосую и молоденькую девушку. Но, увы, когда Вильям уже был на седьмом небе от радости и с трудом сдерживаемый Эриком в присутствии сутенера, от них отвернулась удача, а вместе с ней пришла скорбь и дикая печаль. Когда сутенер ушел, Вильям буквально влетел в маленькую комнату, где его ждала, сидя на кровати, с окрашенными в рыжий цвет волосами молоденькая китаянка.

Вильям тяжело опустился на кровать рядом с девушкой. Он вздохнул и опустил голову. Эрик же, привыкший уступать Вильяму, и имеющий более мягкий и уступчивый характер, был полон желания довести начатое до конца, чем бы оно ни оканчивалось. Эрик вошел в комнату, сказав сутенеру согласие на то, что они остаются с девушкой только на один час. Он подвинул стул, стоящий у окна, к кровати и сел напротив девушки, не сводящей глаз с поникшего Вильяма.

- Сколько тебе лет? - спросил Эрик девушку. Она казалась младше пятнадцати лет.

- Мне четырнадцать, - тихим необычайно мягким детским голосом проговорила она.

- Это твой сутенер приказал покрасить волосы в рыжий оттенок?

- Да, - тихонько проговорила девушка.

- Ты давно работаешь проституткой? - спросил Эрик.

Назад Дальше