- Да, действительно далековато, - сказал Ван Пен.
- А, что теперь? - спросил Вильям, - ведь пока будет все подготовлено, наверное уйдет какое-то время.
- Вы молодой человек беспокоитесь, что опять кто-нибудь захочет украсть Розу? - спросил профессор, - Я найму несколько человек в охрану.
- Не стоит профессор, - сказал внезапно Ван Пен. - Сколько вам необходимо дней?
- Ну, думаю, недели хватит, - ответил Ронг Бао, - мне нужно завершить дела здесь в клинике, подготовить Розу и сообщить в Тибет о нашем приезде в монастырь.
- Как, опять монастырь? - произнес удивленно Эрик.
- Да, монастырь. - подтвердил профессор. - Но вы не беспокойтесь, это женский монастырь. Он находится недалеко от Синь Юаня, вблизи озера Цинхай. Расположен монастырь на равнине между высокими горами. Туда никто из посторонних не проберется.
- Если не будет знать адреса, - сказал сыщик. - Вы храните этот переезд в тайне.
- Хорошо. А что с этим обществом? Всех поймали? - спросил Вильям.
- Практически всех, - ответил Ван Пен. - Обоих главарей мы арестовали. Они сейчас находятся в Кайфыне в тюрьме. Имена Ян и Лао. Последний отъявленный негодяй. На нем много крови. Им предъявлены сразу три обвинения, а скоро всплывут и новые факты. С такими у нас не церемонятся. Суд проходит очень быстро, а приговор приводится в исполнение на следующий день после суда. Обманутых и завлеченных в сети этого общества людей отпустят, если против них не будут выдвинуты обвинения. Что же касается этой девушки - Розы, то я выделю из числа добровольцев двоих парней к вам в клинику профессор. Пусть они недельку постерегут ее жизнь.
- Спасибо, - ответил профессор.
- Это будет дешевле, нежели она еще раз исчезнет куда-нибудь. - Ответил, с иронической улыбкой Ван Пен.
После дачи показаний и, пробыв в общей сложности около трех часов в полицейском участке, Вильям и Эрик вернулись к себе на квартиру. Ван Пен сдержал слово, данное профессору, и у длинного забора клиники, где содержалась необычная пациентка, появилось двое человек одетых в форму охранников правопорядка. Профессор начал подготавливать все к отъезду. Он написал несколько писем: одно в Тибет, настоятельнице монастыря, куда предстояло отправить Розу, а другое в Пекин, в министерство здравоохранения, с просьбой дать ему внеочередной отпуск, а затем по его просьбе откомандировать его в Тибет - для научных исследований, сроком на три месяца.
На следующий день Вильям и Эрик по дороге в клинику зашли в цветочный магазин.
- Я здесь цветы покупаю, - сказал Вильям.
- Теперь мне ясно, откуда у Розы в комнате появились свежие букеты, - произнес Эрик.
Войдя внутрь цветочного салона, они почувствовали калейдоскоп запахов. Казалось, что в этом маленьком магазинчике собрались все цветы мира.
Вильям подошел к прилавку, и к нему сразу же подбежала бодрая старушка и старческим голосом произнесла приветствие. Молодые люди поклонились и поприветствовали в ответ.
- Она тебя знает? - удивился Эрик.
- С чего ты взял? - спросил Вильям.
- Она произнесла твое имя.
- Да, в самом деле? Я не услышал, - ответил Вильям. - Ах, да. Я ведь часто цветы здесь покупаю. Вот и познакомились.
- Она спрашивает тебя, - сказал Эрик, услышав лепет старушки, - Будешь ли ты брать красные розы, как в прошлый раз?
- Я не все понимаю. Знаешь что? Спроси-ка ее, нет ли в ее магазине особых цветов, необычных? Понимаешь?
- Я понял. Сейчас переведу, - сказал Эрик и, наклоняясь к пожилой продавщице маленького роста, обмолвился с ней парой фраз.
Услышав переведенные слова, она выпрямилась, немного призадумалась и ответила. Эрик перевел для Вильяма.
- Она спрашивает тебя, - сказал Эрик Вильяму, - эти цветы предназначены для рыжеволосой девушки, что в клинике?
Услышав это, Вильям покраснел.
- Даже она знает! - удивился Вильям, - Да, Ван Пен был прав, ее надо срочно увозить.
- Ну, так, что мне ответить старушке? Она ждет.
Вильям колебался, он был удивлен и взволнован этой новостью. Он и не подозревал, что за ним давно наблюдают местные жители.
Старушка что-то сказала Эрику.
- Не волнуйся, она никому не скажет. - Произнес Эрик. - Она дает слово. Вот, смотри, она куда-то пошла. Сейчас придет.
Спустя минуту, сопровождающуюся какими-то перемещениями, шорохом и возней в небольшом складе, расположенном вблизи прилавка, к молодым людям вновь вышла старушка. На этот раз ее руки были не пусты. Она держала небольшой вазон с каким-то изогнутым зеленым стволом растения.
- Что это? - спросил Эрик.
Старушка аккуратно завернула вазон, сопровождая свои действия многочисленными мелодичными поющими словами различных интонаций вперемежку с теплыми взглядами в сторону Вильяма.
- Это она готовит для твоей девушки, - начал переводить Эрик. - Этот цветок она назвала "Китайская роза". Это редкое растение и удивительное. На его ветках появляются великолепные плоды любви - красные розы. Они нежны и обаятельны, растение нужно поливать два раза в день. Оно требует к себе внимания и любви. Очень нежное, требующее ухода. Но оно того стоит. Цветок появляется и распускается очень быстро - несколько дней, и на эту красоту можно любоваться мгновение. Он быстро умирает, чтобы затем появился новый прекрасный бутон любви. Легенда гласит, что когда император Поднебесной оставил свою жену во дворце, а сам отправился воевать на Восток, чтобы покорить новые земли, то его любимая женщина не вынесла разлуки. Она была прекрасна и стройна. У нее были алые волосы, она была прекрасна, как сама любовь. Император полюбил ее с первого взгляда, но жениться на ней не мог, так как она была из семьи охотников, не аристократической крови. Император, оставляя ее наедине со всеми придворными, собирался вернуться и решить вопрос о женитьбе. Но, вернувшись с поля боя, где он одержтвал победу одну за другой, он получил поражение в родном дворце. Его возлюбленная, не выдержав долгой разлуки с ним, умерла.
Любовь, как и розу, нужно постоянно поливать жизненно важным ручейком внимания и заботы. В лучах любви роза расцветает и радует всех, ее благоуханный аромат сообщает миру о наступлении божественного счастья. Без поддержки и заботы она увядает и гибнет. Любовь можно возродить, но умирает она один раз. Ее возрождение находится в плодах потомства, ибо любовь вечна. Не успев миру подарить свою улыбку нежности и душистый аромат чувств, цветок увядает в лучах безнадежной любви. Политый слезами разлуки и впитывая соль ожидания, он набирается сил и он растает, подобно пушистому первому снегу, в обжигающих лучах былой любви. Этот цветок напоминает влюбленным насколько коротко бывает счастье, когда о нем забывают. Подобно восходу любовь рождается с рассветом, и пройдя сквозь день мучений, угасает в лучах заката, скрывшись в сумраке ночи, лишь для того, чтобы вновь раскрыться миру при первых проблесках зари. - перевел Эрик и добавил от себя, - эта старушка говорит, что этот цветок принесет любовь и радость в твой дом и сердце.
- Хорошо, - сказал Вильям. - Я беру его. - Он сердечно поблагодарил старушку, и оба друга покинули цветочный магазин.
- Я поставлю его на подоконник, рядом с кроватью Розы, напротив стороны, где восходит солнце, - сказал Вильям. - Пусть эта китайская роза купается в первых лучах восходящего солнца.
Вильям подошел к небольшой скамейке напротив парка и неожиданно присел.
- Садись Эрик. Мне надо кое о чем тебя попросить, - сказал Вильям, и задумался.
- Говори, я для друга все выполню, - сказал Эрик.
- Мне нужно, чтобы ты узнал прошлое Розы, - внезапно сказал Вильям. - Понимаешь, у нее ведь есть прошлое. Профессор сказал, что он поможет ее восстановить для мира людей, используя ее прошлое. "У каждого человека есть это прошлое" - говорил он.
- Что же ты хочешь? - спросил Эрик.
- Чтобы ты отправился в Уданские горы, пока идет подготовка к отъезду в Тибет. Там, возможно, использовав связи нашего проводника Лей Юня, ты нашел бы какого-то опытного экскурсовода или историка, знатока тех мест и выяснил… Может быть, что-то откроется. Хоть какая-то ниточка о прошлом Розы. Профессор уже обыскался в архивах. Все бесполезно. Нет никаких сведений о ней или ее семье.
- С чего ты взял, что если в архивах нет таких сведений, то там, в горах, кто-то знает об этом? - удивленно спросил Эрик.
- Я тут подумал, понимаешь, она имеет смешанную кровь. Я думаю, это не требует доказательств. Рыжие волосы и зеленые глаза…
- Да, да, я понял. Ну и что?
- Понимаешь, мы обнаружили ее в Уданских горах. Стало быть, след о ее прошлом там же и теряется.
- Этому следу свыше десятка лет, - стал возражать Эрик.
- Ее родители…
- Что родители?
- Если она необычно выглядит для китайцев, значит и ее родители тоже…
- То есть, ты хочешь, чтобы я поспрашивал, не было ли десять-пятнадцать лет назад кого-то в тех краях с необычной внешностью, а точно - рыжеволосого.
- Да, именно. Это может быть он или она. Скорее всего, европейского происхождения.
- Да, задал ты мне задачку, - ответил Эрик.
- Ну что, поможешь? - спросил Вильям, глядя с надеждой другу в глаза.
- Чего не сделаешь ради дружбы. Хорошо, я сегодня же отправлюсь, раз время не терпит.
- Сейчас, - Вильям взял друга за руку. - У нас мало времени. Профессор говорил о неделе. Ты лучше меня владеешь китайским языком, это дело по плечу только тебе, дружище.
- Эхе-хе, - тяжело вздохнул Эрик. - Ладно, дружище. Но обещай мне, что после того, как Роза переедет в монастырь в Тибет, мы сразу же отправимся в Лондон. Мои родители заждались, да и твои тоже. Они нервничают и беспокоятся о нас. К тому же, учеба скоро.
- Я даю тебе такое слово. - Произнес уверенным голосом Вильям.
Тайна прошлого Розы
Эрик отправился на юг в Уданские горы, а Вильям, придя к Розе, разместил на подоконнике купленную в магазине у старой цветочницы "китайскую розу". Пока на этом растении не было цветка, но спустя несколько дней, он появился, и его красные бархатистые лепестки подобно солнечным лучам утренней зари радовали глаз. Цветок и впрямь оказался достаточно нежным и, как предсказывала цветочница, он в скорее завял - через двое суток, превратившись в черный. На его смену появился другой цветок, маленький, распускающийся и тянущийся своими тонкими лепестками, словно руками, к солнечным лучам, ласкающим его со всех сторон, окутывая его своей лаской и заботой.
Вестей от Эрика пока не было.
Рано утром в клинике появился мужчина лет сорока. Поначалу профессор посчитал, что это старый приятель Ван Пен решил навестить его, но он ошибся. В просторном холле клиники его ожидал мужчина незнакомый ему. В его походке и манере держаться была заметка военная выправка.
- Я - профессор Ронг Бао, - представился профессор, - вы меня искали?
- Здравствуйте профессор, мое имя Чонг, - профессор кивнул головой в знак приветствия. - Вы меня не знаете. Я офицер специального отдела, работаю в службе безопасности Нанкина и являюсь переводчиком на службе у генерала.
- Что же вам от меня нужно? - поинтересовался профессор.
- Мой начальник генерал Ли Цзя Вень послал меня к вам с поручением.
- Какого же рода это поручение? - спросил профессор и внимательно посмотрел на незнакомца.
- Генералу попалась на глаза газета с вашей статьей о некоей девушке с рыжими волосами.
- Что же вам нужно от нее? - насторожился профессор.
- Генерал понимает, что речь идет о пациентке клиники, поэтому он хотел бы пообщаться лично с кем-нибудь из тех, кто занимается будущим этой девушки.
- Интересно, зачем же ему это так необходимо? - спросил профессор еще более удивившись.
- Дело в том, что ему известно кое-что о родителях девушки.
- Понимаю. И он хочет сообщить эти сведения мне?
- Совершенно верно. Именно вы, как мне известно, занимаетесь ее восстановлением и ее дальнейшей судьбой. Поэтому вам было бы небезинтересно узнать о ее прошлом.
- Это не просто интересно, это - жизненно важно, - сказал профессор, поглаживая свою бородку, - давайте-ка пройдем в мой кабинет.
- Желаете кофе? - предложил профессор.
- Не откажусь. Спасибо.
И по указанию профессора его секретарь уже начала приготовление напитка.
- Вот так, когда я уже находился в безнадежности, что-либо раскопать о судьбе Розы в старых архивах города, неожиданно появляется удача. Приходите вы и предлагаете свои услуги. Это великолепно. Но, к сожалению, я не смогу сейчас поехать с вами к вашему начальнику. Через несколько недель.
- Генерал предполагал это. У него не будет более времени, поэтому он предложил отправить к нему одного из европейцев, что обнаружили эту девушку. Кажется, его зовут Вильям, он из Лондона.
- Вы хорошо информированы.
- Служба такая, - произнес Чонг.
- Видите ли, боюсь, что Вильям, тоже не сможет поехать. Он мне нужен здесь, к тому же он плохо знает китайский язык.
- Это не беда, я владею английским и смогу быть переводчиком.
- Знаете что, давайте поступим следующим образом. - он налил кофе своему гостю и продолжил, - Для меня эти сведения, а точнее для будущего пациентки очень важны и поэтому я не хочу упустить такой возможности. Вы где остановились?
- Вы не волнуйтесь. Все в порядке, мне уже предоставили жилье.
- Ну, тогда предлагаю вам подождать до утра. А утром я сообщу вам, кто поедет с вами к генералу.
- Хорошо, но я прошу вас, чтобы это было не позднее завтрашнего вечера, - сказал Чонг.
- Хорошо, договорились.
Вечером Ронг Бао попросил Вильяма зайти к нему. Он рассказал об утреннем визите офицера. Вильям согласился с профессором, что эти сведения могут существенно повлиять на будущее Розы и поэтому от них нельзя отказываться. Но ни Вильям, ни профессор ехать сейчас не могли, к тому же Вильям не владел китайским языком в необходимом объеме. Сотрудников клиники отправлять в незапланированную командировку было тоже нежелательно. Поэтому Вильям предложил кандидатуру своего друга Эрика Диксона.
- Он и китайским языком владеет получше меня, - сказал Вильям.
- Вы правы, пожалуй, это хорошая кандидатура. Вы ему доверяете?
- О да. Он настоящий друг. Но… - Вильям опечалился.
- Что случилось? - спросил профессор.
- Понимаете, он сейчас уехал.
- Куда же?
- В Уданские горы. Это по моей просьбе. Я хотел, чтобы он выяснил там… Ну, в общем, я хотел узнать о прошлом Розы. И подумал, что если я обнаружил ее там, то может быть…
- Да… - профессор потер бородку и призадумался. - Когда же он должен вернуться?
- Я планировал, чтобы он справился до отъезда, - сказал Вильям.
- Осталось четыре дня, - профессор посмотрел на календарь, висевший на стене. - Может быть, он вернется завтра? Как думаете?
- А, что, завтра?
- Да, этот офицер тоже спешит. Он дал нам время на обдумывание до завтрашнего вечера. После этого он отправляется поездом в Нанкин. Мы можем потерять удачу, которая так внезапно появилась.
- Да, если бы знать наперед все события? - грустно произнес Вильям.
Познакомившись с хорошим экскурсоводом, Эрик договорился о цене и вместе с ним отправился в ближайший храм, расположенный на одной из Уданских гор. Экскурсовод сообщил Эрику, что он ничего не слыхал о рыжеволосой девушке и ее родителях. Иностранцы из Европы редко посещают эти горы и храмы. Тем более, что многие сооружения уже были разрушены. Однако Эрик не унывал. Он понял, что вряд ли ему удастся, что либо узнать о прошлом Розы, поэтому он решил сократить свое путешествие до минимума. Он предложил экскурсоводу провести его по тем местам, которые еще не были разрушены властями. Вместе они посетили замечательное озеро Тай Чи, берущее воды с вершин гор и разлившееся чудесным голубым покрывалом между ними. От монахов, оставшихся в храме, он узнал, что храм построили на вершине горных хребтов, дабы быть ближе к богам. Многие монахи были отшельниками, они проповедовали даосизм с присущими ему канонами: человек един с природой и неотъемлем от ее законов; он подчиняется истинному пути Дао. Даосизм - это жизненная философия, а не религия, в ее основе лежит концепция категорий двух противоположностей: Инь и Ян, а также поиски бессмертия. Даосизм возник в 7-13 веках. В Уданшань начали практиковать даосизм во времена династии Тан и Сун.
Они вдвоем посетили храм под названием Сяо Гун, что означает "Дворец под облаками". Там они встретили монаха, который славится своей великолепной памятью. Он знал наизусть все книги (около трехсот), что были в храме. Этот монах пожелал им любви и мира. От другого монаха, обитающего в нижнем храме, Эрик на свой вопрос о том, видел ли он рыжеволосых иностранцев за свою жизнь, услышал странный ответ: не следует уничтожать живое, созданное природой. Ему ничего не было известно о рыжеволосых людях, но он знает о том, что некоторые императоры имели детей от европейских женщин и на гравюре, в одном из восточных храмов он видел изображенного полководца с голубыми глазами, но возможно (он добавил к своим словам), эти голубые глаза были развлечением и фантазией художника.
От экскурсовода Эрик узнал, что построил храм, в котором они были, некий император Джу Ди и назвал его "Золотым храмом" в честь своего бога покровителя Сюань У, который т ак же изве ст ен был под име не м "Иде а ль ный воин". Мастера храма, продумывали самые тщательные детали при постройке сооружения. Император пригласил для строительства 300 тысяч солдат и построил множество храмовых комплексов. Строительство продолжалось свыше десяти лет. Сооружения охватывают 72 типа и тянутся на протяжении 80 км. Всего крупных достопримечательностей в Уданшань было построено 36. Это число в Китае считается счастливым. Многие монахи в своих молитвах к богам обращаются о благополучии и долголетии - двум основным для человека, вечным желаемым потребностям.
Монахи, в основном ведущие аскетический образ жизни, вегетарианцы. К одному из таких монахов, сидящему у входа в храм, подошел Эрик и спросил его о европейцах с рыжими волосами, не видел ли этот старик на своем жизненном пути таких людей. На что старик, подумав, ответил: "Красивые листья осени дарят нам незабываемые краски: желтый, красный и радуют бесконечно наш взор. Но разве могут они радовать, ведь они мертвы".
Возвращаясь обратно в Чженьчжоу, Эрик часто вспоминал последние слова монаха. Эрик прибыл в Чженьчжоу дневным поездом и в полдень уже был в клинике профессора Ронг Бао.
Он нашел Вильяма сидящим вместе с Розой на скамейке напротив фонтана. Как только Вильям заметил Эрика, он тут же подошел к нему, и они оба отправились к профессору. По дороге Эрик вкратце рассказал о своих приключениях в Уданских горах. Профессора в кабинете не оказалось, и они решили его подождать.
- Я очень рад, Эрик, что ты появился вовремя, - сказал Вильям. - Это не беда, что ты ничего не выяснил. За время твоего отсутствия в клинику пришел некий офицер по имени Чонг. - И Вильям рассказал Эрику о предложении Чонга. - Мне еще раз нужна твоя помощь Эрик.
- Ты хочешь, чтобы я с этим Чонгом отправился к генералу и выяснил все, что ему известно?
- Да, верно. Может быть, это будет и пустая поездка, но надо выяснить все, что ему известно о Розе. У тебя получится лучше, чем у меня, с моим знанием языка. Ну что, ты согласен? - спросил Вильям.
- Ну, разумеется. Ради твоего счастья Вильям, я все разузнаю.