- Иди бери! Иди, если ты такой смелый!
Прозвучал еще один залп. На этот раз - почти над самой землей. Эхо винтовочных выстрелов быстро стихло, но треск автоматной очереди все отдавался в горах. Наступившая вслед за тем тишина казалась наэлектризованной.
- Слушайте внимательно, слушайте внимательно! Вы окружены, у вас нет выхода. Если не сдадитесь, мы вас перестреляем. Внимание! Даем вам на размышление пять минут. По истечении пяти минут открываем огонь. Засекаем время…
Тела их вздрогнули, как от удара, и сразу обмякли, но руки не выпустили оружия, вцепившись в автоматы, как клещами. Тишина угнетала, становилась невыносимой.
- Что будем делать? - заговорил первым Лоло. Он закусил губу и уставился на лежавшие рядом листья.
Малыш постукивал пальцами по прикладу, словно не слышал вопроса.
- Остается четыре минуты!
Малыш вскинул голову и снова опустил ее. Он казался молчаливым и сосредоточенным, словно все это его не касалось. Потом вытащил обойму, осмотрел ее и вставил на место. Глубоко вздохнул.
- Малыш… - начал Лоло прерывающимся голосом.
Он посмотрел на них.
- Три минуты!
Он сплюнул. Снова вскинул голову. Подошел к лежащему поблизости камню. Ощупал магазины, висевшие у него на поясе.
- Малыш, придется сда…
Пронзенный взглядом, Лоло не закончил фразы. Он повернулся к Петуху, который не спускал глаз с Малыша. А тот теперь смотрел на тропинку.
- Две!
Лоло издал какой-то хрип, и они посмотрели на него. Он с трудом шевелил губами, на которых выступила пена. Петух снова взглянул на Малыша, а тот опять занялся своим оружием.
- Малыш…
- Отдай этому дерьму его автомат.
- Но, Малыш…
- Отдай, тебе говорят!
- Одна минута!
Петух взял в руки автомат, не спуская глаз с Малыша. Тот снова погладил свое оружие и начал приподниматься, глядя на тропу.
- Будем прорываться вон там!
Петух прицелился, и губы его свела боязливая улыбка.
- Малыш! - окликнул он.
2. Эразмо
Отряд остановился. Покрытые пылью люди не сели, а рухнули на землю. На какое-то время они застыли в самых невероятных позах. Потом стали медленно устраиваться, стараясь не делать лишних движений, не говорить лишних слов. Время от времени они медленно шевелили губами и сглатывали, словно пили воду. Но глотать приходилось лишь обжигающий легкие воздух или в лучшем случае пот, скопившийся в уголках рта. Один из тех, кто шел впереди, неожиданно вскинул голову и тут же снова уронил ее на грудь.
- Спекся, - пробормотал он.
- Эразмо! - послышался чей-то на удивление свежий голос.
Тот, кого позвали, преодолевая усталость, подбежал к кричавшему:
- Ну что, Мендес, можно двигаться дальше?
- Дальше? - изумился тот, вытягивая шею.
- Конечно!
Мендес закусил губу, снял фуражку и пригладил волосы, отчего в воздух поднялось облачко пыли.
- Люди уже не в состоянии двигаться, Эразмо. Пятнадцать дней мы идем почти без отдыха. А потом… - Он выбил фуражку о бедро и взглянул на собеседника: - Я…
- Что ты?
- Я не уверен, что эти гады где-то здесь, - выпалил он.
- А я уверен, они здесь, я же тебе го…
- Да-да, мы идем за ними по пятам с тех самых пор, как вы допустили оплошность и…
- Не мы, а я допустил оплошность! - закричал Эразмо. - Мои люди ни при чем.
- Ладно, ладно, - примирительно произнес Мендес, - сейчас речь не об этом. - Он сжал губы и стал притопывать на месте, очищая ботинки. - Я думаю, нам лучше вернуться.
- Как это?!
- Послушай, Эразмо, люди валятся с ног от усталости. Следов бандитов не видно, и потом… они все равно никуда не денутся. С контрреволюцией в этом районе покончено. Район окружен, и бандитам отсюда не вырваться. Мы вернемся, а завтра возьмем побольше людей и со свежими силами прочешем округу.
- Трое могут проскользнуть и через игольное ушко…
- Трое? А разве не двое?
- Трое. И потом… Знаешь, окружение окружением, но среди нас много неопытных, и мы просто обяза… Что там такое?
Слева послышался какой-то шум, который вскоре перерос в возбужденные крики. Они направились туда.
- Что случилось? Что? - спрашивали они, прокладывая себе дорогу.
- Следы, там следы.
- Они где-то здесь!
- Смотрите, - показал один из бойцов на русло ручья.
- Совсем свежие, черт побери! - Эразмо наклонился, чтобы рассмотреть поближе отпечатавшиеся в грязи следы. Он готов был целовать их. - Я же говорил, они где-то здесь. Они здесь, Мендес! Они от нас не…
- Пошли! - приказал Мендес. - Вперед! Быстрее! Живо!
Люди поспешно направились к горе, которая виднелась за ручьем. Эразмо шел впереди. Он шел, пожирая тропу глазами, раздувая ноздри, стараясь не пропустить след. Вдруг он бросился к лежащей на земле фляжке, поднял ее и подбежал к Мендесу:
- Смотри!
- Ого!
- Быстрее!
- Вперед!
Люди ускоряли шаг, передавая приказ по цепочке. В спешке кто-то налетел на высохший пень. Шум подействовал на колонну ошеломляюще. Люди застыли с поднятыми руками и ногами, словно пригвожденные к месту. Двигались только головы, что не нарушало, однако, впечатления полного покоя. Эразмо нетерпеливо оглядывался по сторонам, будто надеясь таким образом заглушить шум. Все это отняло у отряда какое-то время. Когда тишина восстановилась, Мендес отдал приказ. Поднятые ноги опустились, а жесты обрели законченность. Потом тишину наполнили привычные звуки: шарканье ботинок, хриплое дыхание и сопровождающие всякий приказ распоряжения, возгласы, ругань.
- Быстрее!
У развилки отряд задержался. Мендес и Эразмо опустились на корточки, вокруг них еще несколько человек встали на колени. Остальные стояли чуть поодаль. В пяти метрах от отряда выставили посты.
- …А потом они должны были свернуть на Сагарру, - сказал Мендес тоном, не допускающим сомнений. Он вонзил в землю заостренную палку, которую нес в руке, и хотел было подняться.
- Подожди.
Мендес все же решил встать, но на его колени легли чьи-то ладони, напомнив, что Эразмо собирался что-то сказать. Командир в упор посмотрел на него:
- Что еще?
- Я не думаю, что они пошли через Сагарру.
- Почему?
- Да потому, что это слишком длинный путь. А им надо выйти к берегу как можно быстрее.
- Ну и что? - не сдавался Мендес.
- А то, что, по-моему, они должны идти через Каньитас.
- По равнине?
- По равнине, которая сократит им путь.
- Мы теряем время.
Мендес поднялся, повернулся и зашагал по тропе. Шел он медленно, как будто что-то мешало ему. Он оглянулся - Эразмо все еще сидел на корточках с опущенной головой:
- Я не согласен с тобой, Мендес, не согласен.
- Кто здесь командир?
- Ты, конечно.
- Похоже, ты иногда об этом забываешь.
- Дело не в этом, - возразил Эразмо, не меняя позы, - просто…
- Просто лейтенант Эразмо собаку съел на борьбе с бандитами. Уж он-то никого не упустит…
- А вас, Карменати, никто не спрашивал, - резко оборвал говорившего Мендес и коснулся плеча Эразмо: - Давай отойдем.
- В другой раз подумай, прежде чем сказать такое, - бросил Эразмо, проходя мимо Карменати.
Они с Мендесом отошли в сторону.
- Почему ты считаешь, что они пошли через Каньитас?
- Потому что они спят и видят берег.
- Ты думаешь, они рискнут идти по равнине?
- Рискнут, Мендес, рискнут. Мы на них нагнали страху, а когда эти типы напуганы, они способны на все. В этих местах у контрреволюционеров одно спасение - берег. И путь у них только один - в Штаты. Вот почему они готовы на все, даже идти по равнине.
- Но ведь это нелогично, понимаешь, нелогично.
- Что поделаешь, в мире много нелогичного.
- Ты просто хочешь…
- Ничего я не хочу. Я только считаю, что они пошли через Каньитас.
- Ты меня не убедил.
- Ну хорошо, тогда давай разделимся. Дай мне половину людей, и я пойду через Каньитас.
- Ну что за упрямство, черт возьми!
- Просто я обязан их взять, обязан. Если бы с тобой такое случилось…
- Со мной? Черта с два!
Эразмо опустил голову. Он готов был провалиться сквозь землю.
- Да не убивайся ты так, - примирительно произнес Мендес и положил ему руку на плечо: - Не убивайся, с каждым может случиться подобное.
- Нет, не с каждым, - поморщился Эразмо. - Любой из здешних крестьян так бы не опростоволосился. У них эти ублюдки не выскользнули бы. Если голова на плечах, то ничего похожего не случится. Только с таким кретином, как я, это и могло произойти.
- Ладно… А как твое дело, разбирали уже?
- Нет еще. Пока только лишили звания. - Эразмо вскинул голову: - Ты должен дать мне шанс, Мендес, ты должен дать мне шанс…
- Поставить тебя во главе группы? А если не выйдет, если ты провалишь операцию?
- Тогда расстреляй меня, - сказал Эразмо сухо.
- Ну конечно! Не говори ерунды.
- Ты прав, но по мне уж лучше так, - пробормотал Эразмо.
- Что?
- Да ничего. Ты ведь меня знаешь. Мендес. Неужели ты не понимаешь, как мне тяжко? Слышал, что сказал Карменати?
Мендес ударил себя по ляжке, а затем потер рукою лоб:
- Пятнадцать человек?
- Пятнадцать.
Они вернулись к отряду. Мендес что-то произнес тихим голосом. Потом Эразмо стал называть фамилии, и люди отходили в сторону.
- …Росалес, Хуанчо, Карменати.
- Карменати?
- Карменати.
Мендес пожал плечами.
Группа во главе с Эразмо свернула направо. Оставшиеся глядели им вслед до тех пор, пока они не скрылись за поворотом.
- Странный человек этот Эразмо, - обронил кто-то.
- Просто эти бандиты у него вот где, - пояснил Мендес и провел ребром ладони по горлу.
В конце тропинки показался просвет. У подножия начиналось заросшее сорняками поле, а чуть дальше - плантация сахарного тростника. Изнемогая от усталости, они с трудом добрались до дороги и остановились на мгновение, чтобы осмотреться.
- Бежим!
* * *
Сахарный тростник бьет в грудь и обжигает лица, и солнце слепит глаза, и трескаются запекшиеся губы, и скрипит на зубах пыль, и не хватает воздуха, и беспрестанно мелькает под ногами земля, и жадно всматриваются в даль глаза, и осторожно раздвигают тростник руки, и слышится эхо выстрелов, и люди прячутся за деревьями, волоча за собой спутанные травы, и открываются в напряжении рты, и беззвучно шевелятся губы…
* * *
- Вон там! Там!.. Там!.. - закричал, услышав выстрелы, Эразмо.
Он отдал приказание, и люди начали окружать холм. Ползли молча, оберегая стволы винтовок от земли.
Карменати он оставил около себя и теперь следил за передвижениями бойцов, подсказывая, протестуя, подбадривая и направляя их одним только взглядом. Он провел рукой по лицу, словно хотел стряхнуть что-то раздражающее его. Потом посмотрел направо и встретился с глядящими на него в упор глазами Карменати.
- Ну что?
- Для начала в воздух?
- Можно.
- Но ведь нас только десять.
- Не важно, теперь я ученый - им не уйти, они у нас в руках.
- Не знаю, Эразмо, ведь… Не понимаю, после того, что… Странный ты…
Он снова посмотрел на Карменати. Потом огляделся по сторонам, словно пытаясь предугадать, откуда может возникнуть опасность. Посмотрел на часы.
- Все в порядке, Карменати, все в порядке…
Он еще раз посмотрел на часы. Поднял винтовку к плечу и прищурился. Карменати последовал его примеру.
Кольцо неумолимо сжималось и вскоре замкнулось. И тогда тишину разорвал оружейный залп. Он спугнул тех немногих птиц, которые еще здесь оставались, и опустился к земле вместе с листьями. Затем несколько раз повторился, с каждым разом все глуше и дальше, пока не затих совсем.
- Сдавайтесь, вы окружены!
На горле кричащего вздулись вены.
- Сдавайтесь!
- Иди бери! Иди, если ты такой смелый!
- Я же говорил, - прошептал Карменати.
Эразмо снова поднял винтовку. Прозвучал еще один залп. На этот раз - почти над самой землей. Эхо винтовочных выстрелов быстро стихло, но треск автоматной очереди все отдавался в горах. Наступившая вслед за тем тишина казалась наэлектризованной.
- Молчат.
- Да.
- Открываем огонь?
- Вообще-то… зачем рисковать людьми? Если они сдадутся…
- Если… А вдруг…
- Дадим им пять минут. Как ты считаешь? - Не знаю, у тебя опыта больше.
Эразмо прищелкнул языком и обернулся. Обернулся стремительно, словно его ужалили. Но Карменати смотрел бесхитростно и даже чуть удивленно. Эразмо отвернулся.
- Слушайте внимательно, слушайте внимательно! Вы окружены, у вас нет выхода. Если не сдадитесь, мы вас перестреляем. Внимание! Даем вам на размышление пять минут. По истечении пяти минут открываем огонь. Засекаем время…
Он впился глазами в циферблат и что-то зашептал. Секундная стрелка двигалась равномерными толчками. Капля пота скатилась у него по носу и упала на губу. Он слизнул ее. Карменати зашевелился, не меняя положения, и под тяжестью его тела зашуршали листья.
- Ты можешь лежать спокойно?
Шуршание прекратилось.
- Остается четыре минуты!
Он по-прежнему не отводил взгляда от часов. Карменати снова заворочался, и снова раздалось шуршание сухих листьев.
- Черт возьми, неужели нельзя…
И опять тишина.
- Пятьдесят пять, пятьдесят шесть, пятьдесят семь, пятьдесят восемь… Три минуты!
Он смотрел все тем же настороженным, выжидающим взглядом. Внезапно Карменати начал ритмично постукивать кольцом о приклад ружья. Удары звучали в такт тиканью часов: раз-два, раз-два, раз-два.
- Тш-ш–ш! Раз-два…
- Две!
- От этих подонков можно ожидать любой подлости.
- Помолчи!
- Давай откроем огонь, а, Эразмо?
- Тш-ш–ш! Раз-два…
Глаза Карменати сузились, ноздри раздулись. Он весь сжался и согнул колено.
- Минута!
- Эразмо…
Эразмо медленно поднес винтовку к плечу.
- Я покажу им!
- Стой, Карменати!
Но тот уже поднялся. Эразмо бросился на него, и Карменати упал.
Грохнули два выстрела.
3. Отказ
Так тяжело бывает в жизни… Не передать!
Вальехо
Он водил пальцем по ложбинке на подбородке, где у него никак не хотела расти борода, и смотрел невидяще на сидящего напротив. Его взгляд скользил мимо - к керосиновой лампе на столе, к заплесневелым доскам хижины и дальше - за стены, хотя окон не было, на дорогу и к темнеющим в ночи холмам.
- Ты что-то сказал, Мендес? - спросил он рассеянно, все поглаживая подбородок.
- Ты нездоров, Эразмо?
- Да нет, просто задумался. Когда же наконец?
- Завтра на рассвете, - ответил Мендес. - А твое дело?
- После обеда.
- Ну вы молодцы… просто молодцы! - сказал Мендес и поднялся, потирая от удовольствия руки. - Наверняка это учтут. Как ты считаешь?
Эразмо пожал плечами.
- Ведь должны учесть, а? - не унимался Мендес.
- Может быть, - ответил Эразмо, но не пошевелился.
- Нет, вы молодцы, черт побери! - Мендес обогнул стол и подошел к Эразмо: - Послушай, а это не те самые типы, которые… Ну те, с которыми у тебя тогда случилось?
- Нет, это не те, которых я упустил, - ответил Эразмо, делая упор на последних словах.
- Жаль. А было бы здорово, окажись они теми самыми… - Мендес вытащил сигары: одну он взял себе, а другую протянул Эразмо.
- Спасибо, не хочу, - отказался тот.
Мендес задумчиво перекатывал сигару из одного угла рта в другой:
- Было бы здорово, если бы они оказались теми самыми. - Он покрутил сигару над огнем, чтобы как следует раскурить ее. - Как ты думаешь?
- Конечно, конечно, - ответил Эразмо.
- Ну ладно, не это главное. Главное, что ты поймал бандитов. - Он глубоко затянулся: - Пришлось повозиться? Или все прошло гладко?
- Конечно, конечно, - повторил все тем же бесстрастным тоном Эразмо.
- Что "конечно"?
- Конечно все в порядке, - сказал, разводя руками, Эразмо.
- Ты меня совсем не слушаешь.
- Извини, я задумался. О чем ты говорил?
- Трудно было?
- Нет, не трудно, - ответил Эразмо и поднялся. - Так Карменати придет или нет? - спросил он совсем другим тоном.
- Я его вызвал, ведь ты…
- Да, у меня дел полно. - Эразмо заходил взад-вперед по комнате.
- Сядь ты, не мельтеши.
- Ничего, я подрасти хочу.
- Ну смотри. Так ты будешь рассказывать или нет?
- Я же тебе все рассказал.
- Черт подери! - ударил ладонью по столу Мендес. - Честно говоря, я тебя не понимаю. Там, на дороге, ты умолял, чтобы я разрешил тебе преследовать этих гадов. Казалось, для тебя это вопрос жизни и смерти. И вот ты их схватил. Я бы на твоем месте прыгал от радости. Да я и на своем прыгаю так, что люди могут подумать, будто это я, а не ты, поймал бандитов. Ты же ходишь как потерянный и еле мямлишь "да" и "нет". Такое впечатление, что ты не поймал бандитов, а упустил.
- Но ведь однажды я их упустил! - закричал Эразмо, ударив по столу кулаком. - Упустил… - повторил он уже потише.
- Брось, что было, то прошло. Прошло! Нельзя же всю жизнь казнить себя. Прошло, и все.
- В том-то вся беда, что прошло, - сжал рукой лоб Эразмо. - Прошло, и все. И ты потом хоть лоб расшиби, но случившегося не вернешь.
- Честно говоря, я тебя не понимаю. Я бы на твоем месте…
- Разрешите?
- Проходи, Карменати, проходи… Я бы на твоем месте людям проходу не давал, все рассказывал бы и рассказывал.
- День добрый, - поздоровался Карменати. Он снял берет и стал вертеть его в руках: - Вызывали?
- Да, - ответил Мендес. - Я хочу знать, как все произошло. Твой командир не очень-то разговорчив. Так как же это произошло?
Карменати глядел на них улыбаясь и продолжал вертеть в руках берет.
- Давай, давай… - подбодрил его Мендес.
- Ну вот… Помните, Эразмо был уверен, что банди…
- Тебя не для этого вызывали, Карменати.
Карменати замолчал и вопросительно взглянул на Мендеса.
- Не обращай внимания, - улыбнулся тот, - он просто невыносим.
- Давайте сначала о деле, а потом уж пусть он рассказывает, что хочет. - Эразмо взглянул на часы: - А то мне надо идти.
- Ну ладно, твоя взяла. Садись, Карменати, садись.
Карменати, все еще поигрывая беретом, сел и начал слегка притопывать ногой.
- Дело в том, что…
- Мы тебя вызвали, чтобы… Продолжай лучше ты, Мендес.
- Нет уж, давай ты.
- Да нет, лучше ты…
- Хорошо, - сказал улыбаясь Мендес, - я так я. Так вот, Карменати, Эразмо мне сказал, что ты вел себя молодцом. - Он замолчал и посмотрел на Карменати, который перестал притопывать и заулыбался. - Ты показал себя молодцом, - продолжал Мендес, - ну и он попросил меня, учитывая, что для тебя это все внове, если ты не возражаешь, конечно, включить тебя в состав его взвода. Выходить надо на рассвете…