Крови на руках Сведского Стива не оказалось, но два пальца правой были вытянуты в виде буквы "V", знака победы. Клинт рассудил, что подружка Дамероу решила вконец затрахать ему мозг, но заместительнице шерифа он об этом сообщать не собирался.
Кафе "Фиш-Крик" оставалось открытым всю ночь в качестве базы поисков Хобсона. В конце концов Клинт решил, что будет сидеть внутри - нужно же следить за морозилкой номер три, сказал он себе. Но там был кофе, общество людей и, время от времени, проявления сочувствия. Марджи давно исчезла в недрах таинственного сестринского сообщества скорбящих женщин, и Клинт чуть ли не всерьез задавался вопросом, увидит ли ее когда-нибудь снова.
Клинт-младший ни за что не соглашался покинуть поисковый отряд, а Сьюзен улетела на вертолете в портлендский госпиталь вместе со Стефани и Тайлером.
Клинт остался один, и даже группы замерзших спасателей, врывавшиеся в кафе, чтобы перехватить гамбургер с кофе и воспользоваться туалетом, обходили его стороной. По их разговорам он заключил, что Дамероу разделила спасателей на два отряда: один вел поиски широкой спиралью, а другие действовали поблизости от дерева, на котором нашли Тайлера. Рядом с деревом им, похоже, удалось обнаружить пятно крови, но сколько-нибудь достоверные исследования в криминалистической лаборатории пришлось отложить по крайней мере до утра.
Часа в три утра вернулась Дамероу. Она выглядела усталой и бледной, кожа казалась почти зеленой.
- Плохие новости, Клинт, - сказала она, села напротив и стала дышать на руки, стараясь их согреть.
- Разве другие теперь бывают?
- Звонили из госпиталя. Они определили группу крови на лице и одежде Тайлера. Не настоящая экспертиза, конечно, но крови было много, прости уж за прямоту. Смесь двух групп. У Тайлера В отрицательная. Ты случайно не знаешь, у Хобсона АВ положительная?
- Черт побери, - сказал Клинт, - понятия не имею. Может, Марджи знает. - Он вздохнул долгим, всхлипывающим вздохом. - Готов поставить оба яйца, что кровь его. Чья же еще?
- Преступника, - сказала она. Ее лицо казалось почти каменным и ничего не выражало. - По учебнику, ты подозреваемый номер один, но у тебя нет царапин или синяков, и уж всяко из тебя не вытекло столько крови, как на Тайлере. Кроме того, я познакомилась с тобой раньше, чем у меня сиськи выросли. Ты придурок, тупой болван, плохо обращаешься с женой, ты бестолков, как пень, но скорее ты полетишь на Луну на крыльях из паутины, чем убьешь ребенка. Не говоря уж о том, что тебе действительно понадобилось бы взлететь, чтобы забросить Тайлера на пихту в пятидесяти футах от земли.
- Да, летать я не умею, - стертым, как старая покрышка, голосом сказал Клинт.
- И никто не умеет. Так что тут у нас маленькая криминалистическая загадка. Еще важнее то, что алиби у тебя не хуже, чем у всех остальных. Ты оставил других детей дома, а десятью минутами позже люди здесь видели, как ты бегал и звал на помощь. Ты никак не успел бы так быстро сгонять в лес, разделаться с пацанами, закинуть одного из них на дерево, привести себя в порядок и явиться сюда.
Клинта не удивило, что Дамероу успела опросить свидетелей. Что тут удивительного - это ее работа.
- Так кто же затащил его на дерево?
- Какой-то психопат с лестницей и железными нервами, - сказала Дамероу. - Если бы я знала кто, то знала бы, где искать Хобсона.
- Тело Хобсона, - сказал Клинт.
- Нет, Хобсона. - Дамероу встала, потрепала Клинта по плечу, потом наклонилась и поцеловала его в макушку.
- Погоди.
- В чем дело? Ты собрался признаться и изничтожить все мое прекрасное расследование?
- Нет. Только это сделал он. Сведский Стив.
- Снежный человек? Он мертв, Клинт. Тебе нужно отдохнуть.
- Он и раньше выбирался оттуда. Утром я заметил, что ручка на двери, там, в морозилке номер три, была чуть повернута вниз. И его руки… каждый раз, когда я смотрю на них, они выглядят по-другому.
- Пойдем, здоровяк. - Она взяла его за плечо и силой подняла на ноги. - Пошли, посмотрим.
Пальцы Сведского Стива все еще были сложены буквой "V". Дамероу сделала еще несколько снимков, затем вытащила из-под стойки скотч, заклеила дверь сверху, снизу и посредине и прикрепила к ручке свою визитку.
- Если кто-то захочет пролезть, то не заметит скотч наверху, - сказала она Клинту.
- Что ты сказала шерифу о Стиве? - спросил Клинт.
- Пока ничего. Не хочу показаться ненормальной. Но прокурор округа набросится на дело о похищении детей, как только эта новость попадет в газеты в Портленде, и мне нужно будет как-то оправдаться, иначе подумают, что я скрываю улики. - Она поморщилась. - Если хочешь большой куш, у тебя остается от восьми до двенадцати часов. А тем временем постарайся держать свою жалкую задницу здесь, где тебя видит куча людей.
Дамероу вышла на улицу, вернулась в жестокий холод, к поискам того, что осталось от его младшенького. Клинт сел за столик и заплакал.
Дыра в сердце Клинта, размером с пропавшего ребенка, продолжала саднить, кофе не помогал. Решив, что глоток холодного воздуха его взбодрит, Клинт кивнул подружке Дамероу за барной стойкой и вышел наружу.
В лесу все еще поблескивали огни, и люди звали его сына по имени. Во всех направлениях, по обе стороны от шоссе, как светлячки. Он стоял, дрожа, и думал, что предпринять. Что он должен сделать. Должен был сделать.
Не верилось, что виноват проклятый снежный человек. По всему выходит, что он, но не получается. Кто способен вылезти из холодильника с тремя пулями в теле и пробраться незамеченным мимо всех?
А он, Клинт, должен быть там, быть одним из светлячков. Хобсон услышит голос папы, а не зов незнакомцев. Клинт знал малыша, как никто, кроме Марджи. Он сможет распознать убежище, которое выбрал бы Хобсон, где сынишка спрятался бы от гребаного психа, что порезал Тайлера.
Живого или мертвого, никто не мог разыскать сына Клинта лучше отца.
Надвинув кепку на лоб, Клинт побрел в лес, к тому месту, где нашли Тайлера. Дамероу права. По всему видать, как раз оттуда парень бросился наутек. Клинт так устал, что едва не падал на каждом шагу, холод пробирал его до костей, но он счел все это небесной карой за то, что не уследил за сыном.
Что еще он мог сделать?
Клинт не понимал теперь, где находится. Он прожил в Сведене всю жизнь, ни разу не заблудился. Но сейчас все было по-другому. То он готов был поклясться, что по пояс провалился в снег, который еще не выпал, то, мгновение спустя, задыхался от летнего зноя. Деревья он тоже не узнавал.
Голоса, правда, еще слышались. Он пытался следовать за ними. Не удавалось разобрать, что там говорят. Какой-то странный монотонный язык - братья Койчи, что ли, разговаривают между собой по-японски?
- Хобсон? - прохрипел он. Может, с ними его сын.
Потом снова послышался скрежещущий орлиный крик, такой же, как давеча, когда он стрелял в снежного человека. Клинт споткнулся, схватился рукой за сосну, пытаясь удержаться, и вдруг ему привиделась лодчонка на реке и громадный бородатый человек, который целился в него из какого-то старинного пистолета, а сам он словно парил в воздухе. На берегу горел лагерь, люди в меховых одеждах лежали в воде лицами вниз.
Клинт опять споткнулся и повалился в заросли ежевики, одежда на нем порвалась. Теперь бородатый кричал и ругался на непонятном языке, и тогда лодчонка повернулась боком, пистолет полетел в реку, и огромнейший жуткий ястреб, каких никогда не видывал Клинт, медленно взмахивая гигантскими крыльями со звуком тяжкого предсмертного сердцебиения, пал на бородатого и вонзил глубоко в его плечи чудовищные когти.
В плечи, как раз туда, где у Стива тянулись большие зарубцевавшиеся шрамы.
Клинт задыхался, измазанные медвежьим жиром женщины с плоскими лицами резали его сухожилия и суставы заостренными раковинами, потом проснулся, крича в светивший прямо в лицо луч фонаря.
- Приятель, тебе будет лучше в тепле, - сказал Барли Джон. Таким грустным Клинт никогда его не видел.
Кто-то с силой потряс Клинта за плечо. Его голова резко дернулась. Чашка опрокинулась, холодный кофе залил лицо и волосы.
- Я уже проснулся! - чуть не выкрикнул он.
- Вы Клинт Джеральд Амос?
Клинт сел и протер глаза. Высокий человек в плаще, с узким черным галстуком, в темных очках "Рэй-Вэн", смотрел на него сверху вниз. Утреннее солнце било в окна кафе "Фиш-Крик". Клинт прищурился. Незнакомец во всем походил на агента Малдера из сериала "Секретные материалы".
- А вы кто, к чертям, будете?
Высокий незнакомец нахмурился.
- Я из Бюро паранормальных расследований.
- Пара… - Клинт снова потер глаза. - Какого хрена? Пошел вон от меня, больной!
Высокий наклонился и оказался почти лицом к лицу с Клинтом.
- Мы частная организация сэр, и изучаем паранормальные явления. Как в "Секретных материалах", если хотите. Но только в реальной жизни. Мы также выплачиваем солидное вознаграждение за достоверную информацию.
- А за пропавших детей вы тоже выплачиваете солидное вознаграждение? - ядовито спросил Клинт. С тех пор, как исчез Хобсон, это был первый человек, которому он мог с полным правом врезать по морде.
- Детей? - удивился паранормальный исследователь. - Я здесь по поводу вашего снежного человека.
Клинт вскочил, сжал в руке цилиндрик стеклянной сахарницы и резко замахнулся. Незнакомец уклонился от удара и начал отступать, а из соседних кабинок выбежали несколько человек, собираясь прекратить драку.
Входная дверь распахнулась так резко, что треснуло стекло.
- Клинт Амос, немедленно тащи свою задницу сюда!
Это была Дамероу. С ней вместе вошел еще один заместитель, которого Клинт не знал, здоровенный краснорожий бугай с пухлыми губами. Фрэнки Койчи и Боб Уоткинс уже загнали паранормального исследователя в угол. Клинт вышел на морозный утренний воздух.
Дамероу кончиком пальца ткнула его в грудь.
- Есть у тебя хоть какая-нибудь гребаная идея насчет того, где может сейчас находиться Стейси Камерон?
- Что?
Он знал Стейси Камерон - подросток, дочь директорши почтового отделения.
- Утром мать пришла ее разбудить, а девочки в комнате не оказалось. Окно открыто, на подоконнике следы крови. - Палец снова уперся в грудь Клинта. - Три гребаных ребенка меньше чем за двадцать четыре часа, в моем городе, и каким-то образом ты все это заварил! И Санфайр говорит, что ты, бля, зачем-то выходил из кафе ночью, хотя я тебе, бля, велела сидеть на месте!
- Элиза, - сказал второй заместитель, схватив ее за локоть.
Она убрала палец с груди Клинта.
- Где она, черт подери, Клинт?
- Ты проверяла морозилку?
- Проклятье, Клинт, я сейчас пристрелю тебя прямо тут, если ты, бля…
- Заместитель Дамероу! - рявкнул ее напарник с южным, как кукурузный початок, акцентом. - Достаточно!
- Я тут ни при чем, и ты это знаешь, - негромко и настойчиво проговорил Клинт. - Проверь треклятый холодильник. И заместителя Гавка прихвати.
Она едва ему не вломила, но сдержалась и заговорила тише.
- Я знаю, что это не ты, говнюк, но теперь ничего не смогу доказать, потому что ты выходил из кафе!
- Так что там в морозилке, Дамероу? - спросил второй заместитель.
- Не поверишь, пока не увидишь, - пробормотала Дамероу. - Но к детям это не имеет никакого отношения.
- Я бы предпочел сам об этом судить.
Дамероу бросила на Клинта острый взгляд, и все трое направились к морозилке номер три.
- На двери твоя визитка, - сказал новый заместитель, Рохан - Клинт наконец разобрал его имя на бейдже.
- Скотч разорван, - упавшим голосом сказала Даме-роу и посмотрела на Клинта. - Кто сюда заходил?
- Не знаю, черт побери. Я уснул.
- Тоже мне отец, бля, из тебя…
- Дамероу! - крикнул Рохан. - Хватит!
Дамероу замолчала, вытащила из кармана пальто цифровую камеру и сделала несколько снимков порванного скотча на двери холодильника. Кто бы ни сделал это, он даже не попытался приклеить ленту на место.
Они вошли внутрь и увидели, что на правой руке Сведского Стива вытянуты три пальца.
Дамероу куда-то ушла. Рохан с пристрастием допрашивал Клинта в крошечном кабинете Шелли.
- Послушай-ка меня, - сказал громадный заместитель. - Я знаю, что у тебя есть алиби. Я знаю, что со вчерашнего дня ты был здесь. Но ночью ты выходил, и теперь твоему прикрытию каюк. У тебя в друзьях половина говенного городка, и каждый из них готов рискнуть своей задницей и солгать ради тебя, а я никогда не узнаю. Но слушай сюда, Амос. Когда они поймут, что ты натворил, что ты на самом деле за человек, они перестанут тебя покрывать. Лучше сознайся сейчас, и весь этот кошмар, надеюсь, быстрее закончится. Потому что я тебе обещаю: так или иначе, конец настанет.
Клинт уставился на Рохана красными глазами, окруженными, как песком, воспаленной каемкой.
- Можете продолжать задавать мне вопросы, но от этого правда не изменится. Исчез мой гребаный пацан, заместитель. Что я прячу? Какого черта мне что-то скрывать?
- Это ты мне скажи, Амос. Ведь ты зачем-то прячешь от нас детей.
Клинт вскочил, ударился головой о полку, и вокруг разлетелись компьютерные пособия и кулинарные книги.
- Как я мог, бля, похитить Стэйси Камерон, умник ты эдакий? Я что, два близнеца? Я что, бля, весь город загипнотизировал? Да, я выходил из кафе на некоторое время, но вернулся. Я спал в кабинке, пока этот паранормальный дебил меня не разбудил. Прямо на виду у всех.
Рохан схватил Клинта за рубашку, в его поросячьих глазках загорелась жажда убийства, но тут дверь кабинета распахнулась.
- Нужно поговорить, заместитель, - сказала высокая латиноамериканка в штатском. Она положила руку на предплечье Рохана, в другой руке блеснул жетон.
Рохан отпустил Клинта и направился к выходу. Его лицо обещало неминуемую расправу. В комнату вошел еще один человек в штатском, невысокий чернокожий в пидерском свитерке с вышитыми оленями.
- Агент Моран, ФБР, портлендское отделение, - сказал он.
- Спасибо, что избавили меня от этого маньяка.
- Заместитель Рохан, я уверен, действовал в интересах следствия, - сказал Моран.
Клинт внезапно почувствовал смертельную усталость. Его душа была опустошена.
- И каковы эти интересы?
- Давайте пройдемся, мистер Амос, если не возражаете.
Клинт проследовал за агентом, прошел мимо заместителя Рохана, которого отчитывала напарница Морана, и ступил в холодное утро мира, где не было его сына.
Они шли молча, пока не добрались до дерева. Здесь нашли Тайлера. Моран отвел рукой полицейскую ленту. Они с Клинтом посмотрели вверх.
- В криминалистической работе мне не так часто приходилось сталкиваться с деревьями, - сказал Моран. - Хотя бывали случаи с лесорубами. Люди падали на ветки, острые предметы и все такое.
Он говорил непринужденным и даже дружеским тоном, но Клинт решил ему не поддакивать.
- Полагаю, что так.
- Как бы вы залезли на это дерево, мистер Амос?
Клинт оглядел сорок футов гладкого ствола и уперся взглядом в то место, где от него начинали отходить раскидистые ветви. Это дерево даже уступало в размерах многим пихтам.
- Никак.
- А если бы пришлось?
Клинт пожал плечами.
- Думаю, нашел бы грузовик с подъемной стрелой.
- Шипы, веревки…? - мягко осведомился агент.
- Посмотрите на меня, Моран. - Клинт похлопал себя по животу. - Во мне семьдесят или восемьдесят фунтов перевеса, и мне давно перевалило за сорок. Я не смог бы залезть на это дерево, даже если бы мне поджаривали задницу, а наверху меня ждала вода.
- Я вам верю, мистер Амос, как ни прискорбно.
- Прискорбно?
- Если бы вы могли забраться на это дерево, то все наше малоприятное дело быстро бы закончилось.
- Прошлой ночью Дамероу сказала примерно то же.
- Заместитель Дамероу работает на пределе сил и сейчас немного не в себе. Однако я уже успел заключить, что эта женщина достойна глубокого уважения. - Моран помолчал, будто подбирая слова. - Но вы и так все знаете, верно?
- Да. - Плечи Клинта задрожали от рыданий. Шрамы на теле Стива приходились на те же места, где индейские женщины резали его самого во сне. Те же, куда на теле огромного человека-медведя вонзились когти ястреба. - Это снежный человек. Я убил снежного человека, и теперь он каким-то образом мстит.
- То тело в холодильнике? Его алиби даже лучше вашего, мистер Амос. В мешковатом пальто еще можно проскользнуть незамеченным. Но того человека, существо, кем бы оно ни было, заметил бы даже слепой.
- Это только кажется, - тихо проговорил Клинт. - Тайлер говорил что-то про обезьян. А Сведский Стив и есть обезьяна. Большая, гигантская обезьяна-убийца.
Сзади загрохотало, и Клинт с опозданием различил выстрелы. Отставая от Морана на два-три шага, он помчался вслед за агентом к кафе "Фиш-Крик".
- Там была обезьяна! - кричал Фредди Койчи. - За домом Уолтера. Как пацан и говорил.
На парковке собралась группа разъяренных жителей. У многих были при себе пистолеты и винтовки. Заместитель Рохан и агентша-латино крутились рядом и выглядели очень несчастными.
- Что тут, к чертям, происходит? - спросил Клинт.
Толпа собралась вокруг него. Большинство - жители Сведена, которые знали Клинта и знали, что его сын пропал первым.
- Обезьяна, - повторил Фредди. - Пыталась залезть в верхнюю спальню Уолтера Арнасона.
- Там его сын Бобби делал уроки! - крикнул кто-то.
- И что же? - спросил Клинт. - Вы ее застрелили?
Кто-то резко и нервно засмеялся.
- Я стрелял, - пробурчал Фредди. - И еще пара человек.
На лице Рохана было написано отвращение.
- Они выбили окно и напугали ребенка, - сказал он.
Из кафе "Фиш-Крик" вышла Дамероу и подошла к Клинту и агенту Морану. Выглядела она совсем дерьмово, и голос звучал так же:
- Мне нужно вам кое-что показать.
- Не сейчас, - сказал Клинт.
- Это доказывает, что я тебе верю.
Клинт взглянул на Морана. Его лицо оставалось бесстрастным.
- Хорошо, - сказал Клинт и выбрался из толпы. Тем временем заместитель Рохан принялся разглагольствовать и угрожать всем арестом.
Дамероу достала цифровую камеру и перевела экран в режим предварительного просмотра.
- Вот, смотрите, - сказала она. - Этот снимок я сделала только что.
На фотографии был лежащий в холодильнике Стив.
Дамероу несколько раз нажала на маленькую кнопку меню.
- А теперь взгляните на это. Самый первый снимок.
Снова Стив.
- Ну и что? - спросил Клинт.
Моран нахмурился.
- Он выглядит иначе.
- Он похудел.
Клинт был готов взорваться.
- Как такое, бля, возможно? - Он стремительно повернулся и бросился к Фредди Койчи. - Дай-ка мне твой пистолет, Фредди, сейчас же!
Растерявшийся Фредди протянул ему девятимиллиметровый "глок".
- Эта штука готова к стрельбе? - спросил Клинт.