Зверобой - Джеймс Купер 6 стр.


– Пирога, – коротко произнес он одними губами.

– Да, – подтвердила Джудит, вглядываясь в темень. – И в ней человеческая фигура во весь рост.

– Я могу взять на мушку гребца, это не сложно, – прошептал Зверобой. – Но если он не прячется на дне лодки, то почему бы не окликнуть его? Эй, там, на пироге! Бросай весло! Если ты подплывешь ближе, я буду вынужден стрелять…

– Тогда вы убьете беззащитную девушку, – ответил дрожащий женский голос, – и вряд ли Господь вам это простит! Ступайте своей дорогой, а мне позвольте идти моей.

– Хэтти?! – испуганно воскликнула старшая сестра. – Вернись сейчас же!

– Что это означает, Джудит? – встревожился Зверобой. – Почему Хэтти отвязала лодку и куда она плывет?

– Бедная девочка! Видно, она по неразумию решила, что сама сумеет спасти отца и Непоседу, о котором грезит во сне и наяву.

– Ирокезов ей не перехитрить, мы только потеряем одну из лодок…

– Боюсь, что так. Что же делать? Хэтти не послушает меня – упряма, как ребенок, и так же наивна. Может, попробуем догнать и остановить ее?

Однако попытка развернуть громоздкую баржу и на веслах настичь пирогу успеха не принесла. Очертания лодки и смутная хрупкая фигура девушки постепенно истаяли в ночном сумраке.

Джудит была в отчаянии, однако Зверобой настаивал на том, чтобы как можно быстрее вернуться в крепость Тома Хаттера.

Глава 9

К сожалению, Джудит лучше кого-либо знала непредсказуемый характер своей младшей сестры.

Хэтти понадобилось больше часа, чтобы добраться до мыса, – в темноте она гребла не так уверенно, да и расстояние было порядочным.

Выйдя на песчаный берег, Хэтти с силой оттолкнула пирогу, понадеявшись, что подхваченная течением лодка сама приплывет к замку.

"Вот и хорошо, – подумала девушка. – Когда я найду их, то прямо обращусь к главному вождю… и я скажу ему, что человек обязан платить добром за зло. Так написано в Библии…"

Выбравшись из зарослей кустарника, Хэтти бесстрашно вступила в лес. В темноте она не раз падала, то взбираясь на склоны, то вновь спускаясь к воде. Хэтти шла наугад, время от времени останавливаясь и прислушиваясь: вдруг послышится журчание ручья, который приведет ее к лесному роднику, где, по словам отца, разбит главный лагерь мингов.

Так прошло более двух часов, дыхание девушки сбилось, ноги были изодраны до крови колючей травой. В конце концов она устала и опустилась на землю, чтобы хоть немного передохнуть. Собрав ворох сухих листьев, Хэтти улеглась на него, укрылась шерстяной шалью и мгновенно уснула, словно находилась не в совершенно дикой местности, а в спальне под крышей родного дома.

Когда же первые лучи солнца окрасили верхушки могучих сосен, Хэтти, потянувшись в дремоте, наткнулась рукой на что-то теплое и пушистое и, улыбнувшись сквозь сон, пробормотала: "Джудит…" И тут же ее разбудило фырканье, сопение и недовольное урчание – от нее стремглав откатился темный шар, разбрасывая листья и ломая ветки. Окончательно проснувшись, девушка увидела медвежонка – детеныша обычных бурых американских медведей.

Зверь стоял на задних лапах и с бесстрашным любопытством разглядывал девушку. Хэтти собралась было подозвать к себе медвежонка и приласкать, но низкое рассерженное рычание остановило ее вполне безобидный порыв. У поваленного ветром старого дуплистого дерева, давшего приют пчелиному рою, переминаясь с лапы на лапу и подозрительно косясь в ее сторону, стояла огромная медведица. Рядом копошилась еще парочка медвежат. Все семейство лакомилось медом и не хотело, чтобы им кто-либо мешал.

Хэтти даже не пришло в голову бежать, а разбудивший ее на заре медвежонок послушно покосолапил к матери. Вспомнив о цели своего похода, Хэтти мгновенно вскочила и продолжила путь. К ее удивлению, медведица последовала за ней, держась позади на небольшом расстоянии. Так, под конвоем медвежьего семейства, девушка прошла около мили, пока не наткнулась на широкий прозрачный ручей, впадавший в озеро. Умывшись и утолив жажду, она начала подниматься вверх по ручью – по-прежнему в обществе лесных приятелей.

Внезапно, втянув в себя воздух, медведица настороженно замерла, тихим урчанием подозвала к себе детенышей и мгновенно скрылась между стволами. Хэтти весело помахала семейству вслед, а когда отвернулась, чтобы продолжить путь, чья-то легкая рука легла на ее плечо, как бы бережно удерживая.

– Куда ты идешь? – послышался из гущи кустарника тревожный возглас. – Остановись! Злой воин, ирокез – здесь везде! Белой скво туда нельзя…

Хэтти, удивленная ничуть не больше, чем при встрече с мохнатыми обитателями прибрежного леса, обернулась. Перед ней стояла молодая индианка. Нежное, со смуглым румянцем лицо девушки обрамляли черные как смоль блестящие волосы, заплетенные в две косы, ниспадающие на высокую грудь; одета она была в миткалевую мантилью и юбку, обшитую золотым позументом, на ногах – легкие мокасины из оленьей замши. Наряд дополняли многочисленные украшения на руках и шее. В сдержанной улыбке блеснули ровные жемчужные зубы, и мягкий голос, похожий на вздох ночного ветра, произнес:

– Не бойся меня! Я делаварка – пленница мингов. Мое имя Уа-та-Уа. Как ты сюда попала и куда держишь путь?

Простодушная Хэтти тут же поведала индианке о своих намерениях. Она была настолько поглощена своим планом освобождения отца и Гарри Марча из плена, что начисто позабыла рассказ охотника о невесте Чингачгука.

– Так это твой отец, белый старик, устроил такой переполох в индейском лагере? – черные глаза Уа-та-уа блеснули насмешливо и гордо.

– Да, это он, – скорбно прошептала Хэтти.

– Но ведь он не безбородый мальчишка и должен знать – у ирокезов есть ружья, томагавки и ножи. Этой ночью он ворвался в мой вигвам, схватил за косы и пытался завладеть моим скальпом…

– Неужели мой отец… – в ужасе воскликнула Хэтти.

– Тише, не шуми! – делаварка настороженно огляделась. – Не дело белым людям охотиться за скальпами. Это не их обычай. Я знаю одного охотника по имени Зверобой, ему бы и в голову не пришло…

– Ты знакома со Зверобоем? – горячо перебила Хэтти. – Сейчас он здесь, в нашем плавучем доме на озере. Вместе с моей старшей сестрой Джудит и делаваром по имени Великий Змей… Я сбежала от них. – Девушка потупилась и не заметила, как вспыхнуло лицо Уа-та-Уа.

– Чингачгук здесь?.. О, добрая белая скво, не говори ирокезам ни слова о Великом Змее! Как твое имя? Хэт-ти?.. – Индианка сделала порывистое движение обнять Хэтти Хаттер. – У меня нет здесь подруги, чтобы открыть ей свое сердце! Но не сейчас, нет… потом я все тебе расскажу… Сначала ты поделись своей тайной – ведь, кроме отца и сестры, у тебя есть еще и брат? Я видела его связанным. Почему ты не говоришь о брате, а только об отце?

– У меня нет брата, он умер много лет назад, – проговорила Хэтти. – Но Гарри… он… он мне ближе, чем брат… – Девушка смутилась от собственной нечаянной откровенности. – Иногда мне кажется, что я не сдержу себя, когда Гарри приходит на озеро, и скажу о своих чувствах, но признаюсь тебе, Уа-та-Уа, – если бы он об этом вдруг узнал, я ушла бы в чащу и там умерла…

– Почему он не спросит мою подругу Хэтти? С виду такой сильный и храбрый, а ведет себя как трусливый кролик! Бледнолицый воин должен сам сказать девушке, что он хочет сделать ее своей женой, иначе она никогда не сможет стать хозяйкой в его вигваме.

– Непоседа не хочет брать меня в жены. Этого никогда не будет, – обреченно проговорила Хэтти. – Он любит другую…

Достаточно было одного взгляда на смущенное и несчастное лицо молодой девушки, чтобы делаварка поняла все, – жалость, нежность и восхищение одновременно вспыхнули в ее сердце. Стремительно вскочив на ноги, Уа-та-Уа объявила, что они с Хэтти немедленно отправляются в ирокезский лагерь. Она уверена, что ни один краснокожий не сможет причинить зла ее новой подруге, – против безрассудной смелости, искренности и наивной доброты бессильно даже оружие.

Хэтти бесстрашно последовала за индианкой. Единственное, чего она хотела, – поскорее добраться до стоянки, а враждебного приема у дикарей она не страшилась…

Джеймс Купер - Зверобой

Когда обе девушки приблизились к лагерю мингов, Хэтти зажала ладонью рот, чтобы не вскрикнуть, – она еще издали увидела своего отца. Старый моряк сидел на земле, прислонившись спиной к стволу дерева и свесив голову. Гарри Непоседа мрачно прохаживался рядом, с напускным равнодушием помахивая веткой ольхи. Никто не ограничивал их свободу – но лишь на территории лагеря.

Эта часть племени еще не ступила на тропу войны. Минги, обитавшие на землях французских колоний в Канаде, отправились поохотиться в британских владениях. Однако, проведав о том, что вспыхнула война между англичанами и французами, поняли, что в нее неизбежно будут вовлечены все союзные тем и другим индейские племена, и приняли решение отсидеться в лесах, чтобы избежать участия в военных действиях. Именно в боях с регулярными войсками краснокожие обычно несли самые большие потери. Потому-то в охотничьем лагере ирокезов оказались женщины, дети и пленники, в том числе и Уа-та-Уа.

Стоянка у родника казалась разбитой впопыхах: вокруг огромного кострища были разбросаны около двух десятков приземистых шалашей из коры и ивовых прутьев. У костра громоздилась кухонная утварь. На нижних ветвях деревьев там и сям болтались ружья, пороховницы и котомки, а на сучьях покрепче висели освежеванные оленьи туши. Ирокезский лагерь окружал сумрачный лес, заросший густым подлеском, сквозь который нельзя было ничего разглядеть дальше чем на два десятка шагов. Повсюду шныряли чумазые индейские ребятишки, придавая стоянке некоторое сходство с оседлым поселением, да кучками толпились у шалашей скво. Большинство мужчин-охотников отдыхали после ночной вылазки, несколько вождей сидели вблизи костра, неторопливо беседуя.

Никто из мингов как будто не обратил внимания на появление девушек, однако делаварке пришлось поспешить к группе вождей – оттуда ее окликнули, назвав по имени. Хэтти же кинулась к отцу и обняла его. Ни один мускул не дрогнул на суровом лице Тома Хаттера; казалось, его нисколько не удивило появление младшей дочери среди краснокожих. Не выдавая своих истинных чувств, он все же бросил на нее укоризненный взгляд и проговорил вполголоса:

– Глупый поступок, Хэтти. Минги свирепы и не прощают оскорблений. Твой приход сюда…

– Отец! – горячо перебила девушка. – Я хочу поговорить с индейцами.

– О чем?! – рассердился Хаттер. – Они не поймут твоих слов… Увы, у нас с Непоседой ничего не вышло. Я едва успел схватить за косы одну краснокожую девчонку – ту, с которой ты сюда явилась. Она подняла такой визг, что уже через минуту нас скрутили, как баранов. Нам удалось вырваться, но ненадолго, и нас снова настигли на берегу. Если это тебя утешит, мы так и не успели разжиться ни одним скальпом. Чистые руки и пустой кошелек…

– Слава Всевышнему, что вы не пролили крови! – Хэтти вздохнула с облегчением. – Я сумею вас спасти!

Непоседа насмешливо хмыкнул, а старый Том с сомнением покачал головой.

– Боюсь, это тебе не под силу, девочка, – угрюмо проговорил он. – Дикари с нас глаз не спускают, хоть и позволяют свободно перемещаться по лагерю. Боюсь, у них на нас свои виды… Напрасно ты затеяла все это дело…

– Было бы лучше, – спокойно проговорила Хэтти, – если б ты, отец, и вы, мистер Гарри, сидели смирно. – Девушка застенчиво улыбнулась великану. – Я поговорю с вождями и твердо уверена – они вас отпустят… Вот – меня уже зовут!..

Девушка решительно направилась к группе вождей, тотчас умолкнувших при ее приближении. Хэтти не догадывалась о том, что Уа-та-Уа была подробно допрошена мингами, пытавшимися понять, что означает появление белой девушки в лагере, и теперь им известно, кто она и зачем пришла. Однако делаварка сумела внушить вождям, что Хэтти Хаттер – не простая бледнолицая, у нее особый разум. Великий Дух охраняет ее и не позволит причинить ей ни малейшего зла. Вот почему дикари учтиво расступились перед Хэтти, один из вождей усадил ее рядом с собой на ствол срубленного дуба и знаком велел Уа-та-Уа переводить свои слова.

На миг повисла тишина, и наконец вождь спросил:

– Чем минги могут служить храброй белой скво?

– Я дочь старшего из ваших пленников, – перевела индианка слова Хэтти, – он владеет домом на озере и пирогами. Том Хаттер такой же хозяин этой земли, как и любой индеец. Но, к сожалению… – она запнулась, но отважно продолжала: – К сожалению, он слишком любит золото, оттого и пришел ночью сюда, чтобы добыть как можно больше скальпов…

Хэтти, побледнев, замолчала, однако ее слова ирокезов нисколько не возмутили – они и сами совершали подобные вылазки. Поняв это, девушка продолжала:

– Теперь я скажу кое-что более важное. Мой отец и мистер Марч не успели причинить вам зла, и у них нет вины перед вами… Спроси вождей, Уа-та-Уа, знают ли они, что существует Бог, имеющий власть над всеми людьми, независимо от того, какого цвета у них кожа?

Минги с серьезными лицами закивали в ответ.

– Прекрасно! Великий Дух, как вы зовете нашего Господа, дал людям книгу, в которой… – Хэтти вынула из коленкорового чехла скромную Библию с таким благоговением, с каким католик принимает причастие, а вожди угрюмо и подозрительно следили за каждым ее движением. – В которой велел человеку прощать своих врагов и не причинять им вреда ни по злобе, ни из мести. Я прочитаю вам… Вот: "Любите ближнего как самого себя, творите добро…" Переведи это вождям слово в слово, скво!

– Я-то переведу, – возразила делаварка, – но вожди все равно этого не поймут. Для ирокеза ближний – это ирокез, для могиканина – могиканин.

– Это не мои слова, а Великого Духа, и все должны им повиноваться!

Уа-та-Уа не смогла перевести и половины из того, что с жаром говорила и читала ее подруга и во что сама Хэтти свято верила. Когда же девушка умолкла, один из старых вождей, окончательно убедившийся, что необычная гостья племени – не от мира сего, а вся ее проповедь – одно чудачество, насмешливо спросил:

– Так, значит, вот каков закон бледнолицых? Он требует делать добро обидчикам? А если враг унес твое ружье, то следует догнать его и дать еще и пороховницу в придачу?

– В Библии нет ни слова о ружьях, – растерялась Хэтти. – Пули и порох не угодны Великому Духу…

– Почему же тогда белые люди пользуются и тем, и другим, ответь нам! Почему сами не исполняют свои законы? Зачем платят золотом за скальпы индейских женщин и детей?

Девушка, не зная, как ответить вождю, испугалась, что невольно могла навредить отцу и Непоседе, смешалась и расплакалась, прижимаясь к Уа-та-Уа.

– Мы огласим свое решение после того, как на восходе солнца допросим пленников, – холодно произнес старый вождь, вставая. – Ты перед нами ни в чем не виновата и можешь идти куда угодно.

Легкая насмешка, с которой Уа-та-Уа переводила сумбурные речи бедной Хэтти, мгновенно исчезла. Она крепко обняла огорченную девушку и постаралась утешить ее.

– Пойдем к твоему отцу, – шепнула делаварка, – и не плачь больше! Не ты же, в конце концов, написала эту книгу…

Гарри Марч был достаточно наблюдателен, чтобы заметить, что Уа-та-Уа – такая же пленница ирокезов, как и они с Томом Хаттером. Поэтому, когда девушки вернулись после беседы с вождями ирокезов, он, догадавшись по заплаканному лицу дочери Хаттера о результатах переговоров, не особо таясь, спросил, обращаясь к индианке:

– Если дикари тебе доверяют, может, ты сумеешь отвлечь их ненадолго и нам с Хэтти удастся отойти хотя бы на четверть мили от стоянки? Тогда я ручаюсь за остальное – сил у меня еще вполне достаточно…

– Отсюда не сбежать, здесь даже у деревьев есть глаза, – оборвал Том Хаттер Непоседу и взял Хэтти за руку. – Ты ничего не сказала о Джудит. Дал ли тебе Зверобой какое-нибудь поручение? У него есть план, как освободить нас?

– Но ведь я убежала тайком, отец… Мне кажется, все они больше озабочены защитой замка, чем мыслями о том, как выручить вас…

– Не слушайте ее! – вполголоса перебила Уа-та-Уа. – Это не похоже на Зверобоя! Он не думает о себе, когда друзья в опасности. Я уверена: он найдет и способ, и средства…

Удивительно, но слова делаварки подействовали на Хэтти как глоток живой воды. Она стряхнула унылое оцепенение и оживленно проговорила:

– Ну вот же, вспомнила: Джудит собирается открыть твой большой сундук, отец. Она надеется найти там всякие вещи, в обмен на которые дикари отпустят тебя и Непоседу на волю.

Мрачная тень пробежала по лицу старика. Заметив это, делаварка усмехнулась:

– Жизнь дороже старого сундука. И скальп тоже. Позволь, Плавучий Том, старшей дочке сделать это, и Уа-та-Уа поможет тебе убежать. Знай: утром вожди собираются вас допросить, и неведомо, какое настроение у мингов будет завтра с утра – ясное или пасмурное.

– Не нравится мне это напускное спокойствие дикарей, Непоседа! – Старик озадаченно взглянул на великана и прошептал, обращаясь к индианке: – Что за гнусность они там замыслили? Если мы хотим успеть хоть что-нибудь предпринять, надо пошевеливаться. Тебе можно доверять?

– У нас не в обычае не держать своего слова, – презрительно заметила индианка, гордо вскинув голову. – Уа-та-Уа не ирокезка, она – делаварка, у нее другое сердце. И она тоже в плену… Сестра Хэтти, оставайся со своим отцом. Уа-та-Уа увидится с другом, потом скажет, что делать…

Ни разу не оглянувшись на пленников, девушка легкой походкой направилась в свой шалаш. Лицо ее было такое непроницаемое, словно никаких бледнолицых вовсе не существовало на свете, а сама она не была бесправной пленницей ирокезов.

Назад Дальше