По ту сторону закона - Оливер Стрэндж 8 стр.


Следующим утром Энди, Пит и Черное Перо, захватив с собой коня маршала, отправились в Лоулисс. Борден намеревался уладить свои финансовые дела в банке и пребывал в молчаливом блаженстве, строя планы будущей жизни с Шэрон. Индеец вообще никогда не отличался болтливостью, поэтому бедняге Питу даже не с кем было поговорить.

- Кажется, придется покупать себе попугая, - с досадой пробормотал он себе под нос.

Впрочем, Бэрси было оживился, увидев маршала, поджидающего их на дороге, но тот выглядел угрюмым и усталым. Он пересел на своего коня и, поздоровавшись со всеми, тоже размышлял о чем-то, не обращая внимания на изнывающего от скуки Пита. Лишь когда Бэрси начал встревожено оглядываться по сторонам, маршал поднял голову.

- Что случилось? Ты что-то потерял?

- Покойника, - печально вздохнул Пит. - Это то, чего не хватает нашей похоронной процессии.

Перед тем, как направиться в банк, Энди вместе с маршалом и Питом на минутку заехал к ним в офис. У двери уже поджидал Сэт Рэйвен, заметивший всадников, как только они появились в начале улицы.

- Ну что? - нетерпеливо спросил он. - Привезли девушку?

- Мисс Сарел уже у себя на ранчо, а Эль Диабло больше не доставит нам неприятностей, - сказал маршал и коротко рассказал о случившемся.

- Хорошая работа, маршал, благодарю вас. Все, что я говорил о вознаграждении, остается в силе. Сколько вы хотите?

- Да бросьте, Рэйвен. В городе все спокойно?

- До вчерашнего вечера все было тихо, а потом, - он искоса взглянул на Бордена. - Потом ограбили банк. Поттэр тяжело ранен и вряд ли выживет. Похоже, мистер Садден снова взялся за дело.

- Кто-то видел его? - спросил маршал.

- Да. Я видел рано утром всадника на вороном коне. Правда, еще только начало светать, и я принял его за вас, маршал, - Рэйвен повернулся к Бордену. - Что-то не везет тебе в последнее время, Энди.

Юноша побледнел, но все же взял себя в руки.

- Поттэру не повезло гораздо больше. Как я понимаю, грабитель, конечно, не прихватил закладную на мое ранчо?

- А ее там и не было, Энди, - спокойно произнес Рэйвен. - Позавчера Поттэр занял у меня деньги для банка и в залог оставил твою закладную. Но я не буду торопить тебя, хотя это ограбление обошлось мне в десять тысяч.

Маршал с сомнением взглянул на Рэйвена. Энди тоже горько усмехнулся, не поверив ни одному слову, но Рэйвен, казалось, не замечал их недоверия.

- Поскольку вас не было в городе, то я послал за шерифом Стрэйдом. Он сейчас в банке вместе с доктором Пилзом. Думаю, вам тоже нужно быть там, маршал.

Шериф Стрэйд сам открыл дверь банка и впустил Джима.

- Входите, маршал. Слышал, вы-таки добрались до Эль Диабло. Грин кивнул.

- А здесь как? Что-нибудь нашли?

- Обычное ограбление, если не считать того, что Рэйвен утверждает, что видел всадника на вороном коне. Похоже, наш таинственный друг снова начал резвиться. Эй, док, ну что там у вас?

Из маленькой комнаты, куда перенесли Поттэра, появился доктор, маленький седой человечек с черными пронзительными глазами.

- Он пока жив, но в очень тяжелом состоянии.

- Поговорить с ним можно?

- Не будьте болваном, Стрэйд, - раздраженно фыркнул доктор. - У него ранение в голову, раздроблены кости черепа и будет чудо, если он вообще откроет глаза перед смертью.

- Значит, безнадежен?

- Всегда есть какой-то слабый шанс, но думаю, что Поттэр не выживет.

Собрав свой саквояж, доктор ушел. Стрэйд проводил его взглядом и усмехнулся в густые усы.

- Скандальный тип, но дело свое знает. Маршал тем временем внимательно осматривал пол и вскоре нашел то, что искал. Это была стреляная револьверная гильза сорок четвертого калибра с глубокой продольной царапиной.

Шериф присвистнул и внимательно осмотрел гильзу.

- Потом она, возможно, и пригодится, но пока, к сожалению, ничего нам не дает. Ладно, маршал, я возвращаюсь в Свитуотер. Если что, сразу вызывайте меня.

Когда Стрэйд уехал, Джим присел на край стола и задумался. Ограбление было тяжелым ударом для Энди, зато Рэйвен, наоборот, только выиграл от этого. Закладная на Бокс Би была у него, и у Бордена нет шансов выкупить ее обратно.

Ближе к вечеру, беседуя с Рэйвеном, Джим ни словом не упомянул о найденной гильзе и про себя отметил, что Гриф слишком в хорошем настроении для человека, потерявшего десять тысяч.

Утром следующего дня в кабинет Рэйвена неожиданно вошли маршал, Пит, Рентон и Борден с двумя ковбоями с Бокс Би.

- В чем дело? - подозрительно спросил Гриф.

- Да вот, зашли пригласить вас на небольшую прогулку, Рэйвен, - сказал Джим. - Уверен, вам будет интересно.

Рэйвен секунду колебался, потом кивнул и пошел седлать коня.

Через несколько минут он уже ехал рядом с Борденом, пытаясь угадать, что задумал маршал.

- Куда мы едем, Энди? - наконец не выдержал он.

- Я знаю не больше твоего. Могу только предположить, что маршал напал на след похитителей скота.

- А у кого это воруют скот?

- На Дабл Пи. Раймонд пару дней назад сказал об этом маршалу и тот ночью куда-то уезжал. Вот я и подумал, что он, наверное, что-то нашел.

- Будем надеяться, - Рэйвен мысленно чертыхнулся.

Тем временем Пит тоже потерял терпение.

- Может, ты все-таки объяснишь, куда и зачем мы едем? - спросил он у Джима.

- Не кипятись, старина, я же тебе обещал, что без тебя не буду арестовывать воров, вот поэтому сегодня мы вместе, - успокоил его маршал и в двух словах рассказал, что ему удалось узнать в ту ночь, когда они возвратились из Мексики.

- Так-так, - настроение у Пита явно улучшилось. - Что же скажет друг Рэйвен, когда увидит, как его люди переправляют клеймо Дабл Пи на Дабл Ар?

- Ты знаешь, меня больше интересует, что скажут его люди, - загадочно улыбнулся Джим. - Ведь ему придется отдать их нам и сделать вид, что сам он не имеет к этому отношения.

- Значит, они запросто могут заложить его в отместку, - задумчиво произнес Пит. - Ты на это рассчитываешь?

- Я всегда знал, что самый сообразительный помощник маршала живет в Лоулиссе. Ты его знаешь?

- Иди к черту, - добродушно отмахнулся Бэрси. Часа через два маршал привел их к затерянному в лесистых оврагах коралю, откуда доносилось испуганное мычание коров.

Весь отряд, за исключением Рэйвена, с интересом наблюдал, как Джервис и Лисон заарканили очередную корову. Джервис взял из костра раскаленный железный прут с клеймом Дабл Ар и наложил его на старое клеймо Дабл Пи.

- Та-ак, - зловеще протянул Рентон. Коровы не были его собственностью, поскольку он был только управляющим Дабл Пи, но это не имело для него значения. Он отвечал перед Сарелом за все стадо.

- Вперед! - скомандовал маршал.

Услышав стук копыт, Джервис и Лисон обернулись, хватаясь за револьверы, но увидев семерых всадников, опустили руки и молча смотрели на них.

- Может, ты нам кое-что объяснишь, Рэйвен? - хмуро спросил Рентон.

Гриф резко повернулся к нему.

- Черт тебя подери, Рентон, ты что, хочешь сказать, что я замешан в этом?!

- Это твои люди и на краденых коров они ставят свое клеймо.

- Забери у них револьверы, - приказал маршал Питу и тот быстро забрал оружие у Джервиса и Лисона, которые по-прежнему молчали.

- Что скажешь, Лисон? - вкрадчиво спросил маршал. - Обычно ты куда более разговорчив.

- Я выполнял приказ своего босса, - кивнул Лисон в сторону Джервиса.

- А ты, Сол, тоже выполнял приказ? Джервис, не отвечая, в упор смотрел на Рэйвена, но тот уже принял решение.

- Арестуйте этих людей, маршал. С ворами у меня разговор короткий.

- Зачем их арестовывать? - вмешался Рентон. - Мы поймали их с поличным. Здесь достаточно деревьев. Рэйвен перевел взгляд на Джима.

- Маршал, надеюсь, вы не допустите беззакония? Эти люди должны предстать перед судом.

Но Джим отлично понимал, что происходит. Джервис и Лисон молчали, потому что полагались на Рэйвена. Едва они окажутся в Лоулиссе, тот устроит им побег из тюрьмы или подкупит судью. Поэтому маршал решил подстегнуть события.

- А, тут дело ясное, - сказал он. - Все свидетельства налицо. Но, если хотите, можем проголосовать.

Джим, конечно, блефовал, но его уловка удалась. Все, за исключением Рэйвена, высказались за немедленную казнь воров и это развязало язык Джервиса.

- Рэйвен! - резко сказал он. - Вы что, допустите, чтобы нас повесили?!

- Вы знали, на что шли, когда воровали, - холодно ответил Гриф. Он не поверил в блеф маршала и понимал, что тот не станет вешать людей без суда.

- Вот как? - зловеще переспросил Джервис, не обращая внимания на предостерегающий взгляд своего босса. - Маршал! Вы спросили, исполнял ли я чей-то приказ? Так вот, я хочу ответить, что действовал по указанию Рэйвена. Кроме того, я хочу еще кое-что рассказать…

- Врешь, подлая тварь, - прошипел Рэйвен и, выхватив револьвер из кобуры Энди, выстрелил в лицо Джервиса.

Управляющий Дабл Ар рухнул на землю. Пуля попала ему в лоб и он был убит наповал.

Секунду все молчали, застигнутые врасплох случившимся.

- Зачем ты убил его, Сэт? - наконец спросил Рентон. - Похоже, тебе не хотелось, чтобы он…

- Не лезь не в свое дело, Рентон, - окрысился Рэйвен.

- Ну-ка, отдай револьвер Бордену, - негромко скомандовал маршал.

Рэйвен взял себя в руки и отдал Бордену его "кольт".

- Прошу прощения, джентльмены, - извинился он. - Просто я столько сделал для этого подонка, - Рэйвен кивнул на труп Джервиса, - а он воровал скот у моих друзей, да еще пытался и меня облить грязью. Я, конечно, был не прав, застрелив его, но не мог сдержаться. Еще раз прошу простить меня.

Такое объяснение никого не убедило, но пришлось довольствоваться и этим.

- А что делать с ним? - спросил Рентон, указывая на Лисона.

- Я отвезу его в город. Пусть посидит в камере до суда, - ответил маршал.

- Что ж, будем считать, что ему повезло, - бросил управляющий Дабл Пи и повернулся к Рэйвену. - Завтра я приеду на твое ранчо, Сэт, ведь может статься, что там еще найдутся наши коровы…

Поздно вечером, тщательно заперев Лисона в камере, Джим и Бэрси пришли в "Рэд Эйс" пропустить по стаканчику виски. Рэйвен принял их подчеркнуто радушно.

- Ну как, маршал, удалось что-нибудь узнать у Лисона?

- Пока нет, он парень упрямый, - небрежно бросил Джим.

- Ничего, с петлей на шее он станет разговорчивей, - заверил Рэйвена Пит.

- Это уж точно. Веревка многим развязывала язык. Надеюсь, вы хорошо заперли его? У Лисона много друзей в городе.

- Он связан, а ключи от камеры у меня в кармане, - ответил маршал.

Рэйвен кивнул и пошел к карточным столам. Джим проводил его задумчивым взглядом.

- Держу пари, Пит, что наш пленник уже на свободе.

Вернувшись в офис, они убедились, что маршал был прав. Хотя все двери были закрыты, Лисон исчез.

- У Рэйвена есть, конечно, дубликаты ключей, - сокрушенно покачал головой Грин. - Как я раньше об этом не подумал?

- Ничего, - утешил его Бэрси. - Мама всегда говорила мне, что тупость - это не порок, а степень умственного развития. Так что в другой раз будем умнее.

Через два дня смерть Джервиса и побег Лисона, о которых только и говорили в городе, отодвинулись на второй план, уступив место новой сенсации. И Джим первый узнал о ней от Рэйвена, которого встретил возле банка.

- Я как раз хотел поговорить с вами, маршал, - поздоровавшись, сообщил ему Рэйвен. - Как вы знаете, банк обчистили до последнего цента, и это тяжелый удар для многих жителей города. Я много вложил в Лоулисс и поэтому, когда Поттэр появился здесь, я одолжил ему деньги, считая, что нашему городу нужен банк. Разумеется, Поттэр давно отдал мне долг и даже с процентами. Так вот, теперь я хочу взять банк в свои руки и из своего кармана возместить все убытки тем, кто остался без средств из-за этого ограбления. Но если Поттэр выздоровеет, я снова передам ему все дела и он расплатится со мной, когда сможет. Что вы на это скажете?

Маршал с недоверчивым удивлением смотрел на Рэйвена.

- Что ж, это действительно щедрый жест. Вы, пожалуй, станете самым популярным человеком в Лоулиссе. Энди Борден будет очень благодарен вам.

Рэйвен сделал вид, что не Заметил сарказма в словах маршала.

- Все, что зарегистрировано в бухгалтерских книгах, будет выплачено, - сдержанно подтвердил он. - Клерк Поттэра сейчас проверяет вклады. Это обойдется мне в круглую сумму, но, со временем, я верну эти деньги.

Вернувшись в офис, маршал застал там Энди Бордена, беседующего с Питом. Последний сразу заметил, что его друг чем-то встревожен.

- Ну, что на этот раз? Гриф стал губернатором штата? Или, может, Лисона назначили шерифом?

- Нехорошо называть Грифом нашего городского благодетеля, - мягко упрекнул его маршал.

- С каких это пор Гриф стал благодетелем? - сухо поинтересовался Энди.

Джим передал им все, что услышал от Рэйвена.

- Если это правда… - начал было Энди, но маршал перебил его.

- Не очень обольщайся, парень. Рэйвен действительно сделает это, чтобы с него сняли подозрение в краже скота с Дабл Пи и чтобы стать полновластным хозяином города. Но сдается мне, что твоего имени не окажется в списке вкладчиков банка.

Маршал как в воду глядел. Когда Энди зашел в "Рэд Эйс", там уже было полно народа. Новость молнией облетела весь город, и люди пришли в салун поблагодарить или просто посмотреть на человека, жертвующего тысячами долларов.

Облокотившись на стойку, Рэйвен с бледным от гордости и торжества лицом, снисходительно принимал похвалы. Он презирал всех этих жалких людишек, зависевших от его кошелька, но они были нужны ему, чтобы восхвалять его, выполнять его приказы и кричать на всех углах, кто хозяин Лоулисса.

Едва Энди появился в салуне, Рэйвен сразу же заметил его и мрачно усмехнулся.

Борден подошел к нему и протянул руку.

- Это чертовски благородно с. твоей стороны, Сэт, вернуть деньги людям, и я зашел, чтобы поблагодарить тебя.

- За что? - холодно осведомился Рэйвен. - Насколько мне известно, твоего имени нет в списках вкладчиков.

- Но ты же знаешь, что я отдал деньги Поттэру, когда отправился за Эль Диабло! - возразил Энди, хотя уже понял, что спорить бесполезно.

- Да, я слышал, что ты собирался это сделать, но ведь ты мог и передумать? Впрочем, как бы то ни было, клерк не нашел твоего имени в бухгалтерских книгах.

- Да клерка вообще не было, когда я отдавал деньги Поттэру. Ты же помнишь, как мы спешили. Черт возьми, Сэт, я, по-моему, еще никогда никого не обманывал.

Рэйвен пожал плечами.

- Тридцать тысяч - большие деньги, и чтобы получить их, можно и соврать, - равнодушно сказал он, но, увидев, как Энди побледнел от ярости, быстро добавил: - Может, Поттэр рассчитывал на то, что ты не вернешься. Не знаю, разбирайся с ним, а что касается закладной, то если в течение недели ты не выкупишь ее, я буду вынужден забрать твое ранчо.

- Ты же отлично знаешь, что у меня больше нет денег, - хмуро ответил Энди. - У тебя все козыри в руках, Сэт, но играешь ты крапленой колодой. Запомни одно, за свое ранчо я буду драться и ты получишь его только, когда я буду мертв.

Рэйвен проводил его взглядом, полным ненависти и тихо выругался.

- Ничего, щенок, ты заплатишь мне все до последнего цента, - бормотал он, возвращаясь к себе в кабинет. - Я заберу у тебя твое ранчо и твою девчонку, а сам ты подохнешь в нищете где-нибудь на помойке.

Когда Рентон пригнал на Дабл Пи угнанный скот и рассказал, что произошло, ярости Раймонда Сарела не было предела.

- Надо было удавить этого ублюдка, - прорычал он, краснея от стыда, что этот самый ублюдок несколько лет был его приятелем.

- Вы говорите о Джервисе? - Рентон был поражен свирепым лицом обычно веселого и добродушного Сарела.

- Черта с два! Я имею в виду Рэйвена, который застрелил Сола, чтобы заткнуть ему рот.

- Я тоже подозреваю, что это так, но у нас нет доказательств.

Раймонд тяжело вздохнул и безнадежно махнул рукой.

- Сэт - он хитрый, как сам дьявол, и не нам тягаться с ним. Иногда мне кажется, что он всерьез задался целью создать здесь свою империю…

В то время Сарел даже не подозревал, как близок он к истине и какой удар готовит им Рэйвен.

Дня через два Раймонд поехал навестить Бордена на Бокс Би. Шэрон убирала на веранде, когда услышала стук копыт. Она оглянулась. К дому подъезжал Сэт Рэйвен, одетый в новый черный сюртук, что еще более придавало ему сходство с грифом.

- Доброе утро, Шэрон! Раймонд дома?

- Дядя уехал на Бокс Би.

- Ну что ж, может, это и к лучшему, - Рэйвен сошел с коня и расположился в кресле на веранде. - Я давно хотел поговорить с вами, Шэрон, и вы, наверное, догадываетесь, о чем.

- Не имею ни малейшего понятия, - холодно ответила Шэрон.

- Да? А мне казалось, что девушки всегда замечают, когда мужчины ухаживают за ними.

- Вот как? Значит, вы ухаживаете за мной?

- А почему бы и нет? Я еще не стар и очень богат. Если вы согласитесь стать моей женой, у вас будет все, что вы пожелаете.

- Довольно, мистер Рэйвен. Я отвечу вам прямо. Во-первых, вы мне не нравитесь, а, во-вторых, я уже дала слово другому.

- Энди Бордену, не так ли? А вы знаете, что, стоит мне захотеть - и через пару дней он будет нищим?

- Я лучше буду женой нищего, чем такого человека, как вы.

Рэйвен побагровел, но быстро взял себя в руки.

- Ладно, не будем ссориться. Вы же умная девушка, Шэрон, и понимаете, что Борден не сможет выкупить закладную и сохранить за собой ранчо.

- Почему же, это вполне возможно, - улыбнулась Шэрон. - Я могу взять деньги под залог своего ранчо и отдать их Энди.

Рэйвен покачал головой.

- Ни один банк не даст вам ни цента.

- Вот как?

- Именно так, - Гриф не скрывал насмешливой улыбки. - Вы, наверное, полагаете, что все это принадлежит вам? - он обвел рукой долину. - В таком случае, я вынужден вас разочаровать. Это не ваше ранчо и не ваша земля.

- Вы с ума сошли, Рэйвен!

- Нисколько, моя дорогая, вот долговая расписка вашего отца, которую он передал мне незадолго до своей смерти. Прочитайте.

Дрожащей рукой Шэрон взяла лист бумаги и пробежала глазами по тексту, из которого следовало, что ее отец взял у Рэйвена в долг шестьдесят тысяч долларов, и, в случае невозможности вернуть эти деньги, обязуется передать в полное владение мистера Рэйвена ранчо Дабл Пи и всю землю, принадлежащую ранчо.

- Но это не почерк отца! - попыталась возразить Шэрон.

- Верно, бумагу составил Поттэр, но подписал ее ваш отец. Надеюсь, вы узнаете его роспись? Поттэр был свидетелем и заверил этот документ. Есть еще вопросы?

- Но… но почему вы так долго никому не говорили об этой расписке?

- Мне не хотелось причинять вам неприятности, Шэрон, - Рэйвен попытался придать голосу нежно-печальную интонацию. - Я надеялся стать владельцем Дабл Пи более приятным способом и все еще продолжаю надеяться.

Назад Дальше