Вполне возможным было, что следил Акума, узнав об их плане помощи фермерам – любой из самураев, что отказались помогать, мог рассказать ему. Если так все и было, то лучшим моментом для атаки для Акумы был этот момент. Пятеро из них были особо нежелательными, чтобы хотеть их убрать, до того, как они доберутся до деревни и смогут подготовить защиту.
Трое фермеров были чуть впереди, и Джек старался охватить взглядом всех. Будет концом, если нападут сразу на них. Они погрязали в снегу, слышны были только их хрустящие шаги.
Уголком глаза Джек уловил движение. Повернув голову, он увидел... только сосульки на деревьях, чьи ветки были укрыты льдом и снегом. Единственным признаком жизни был след оленя, который прошел через лес.
- Вы чего такие напряженные? - спросил Сабуро.
- Похоже, за нами идут бандиты, - ответил Хаято на одном дыхании.
Сабуро огляделся и рассмеялся.
- Ну, если они здесь, тогда это снеговики!
В промежутке между ударами сердца Хаято вскинул лук и выстрелил в Сабуро. Он вскрикнул от удивления, когда стрела пролетела возле его уха и попала в метель.
Метель рассеялась, белая тень скрылась. Скрытая от окружающих, фигура немедленно растворилась в снежном пейзаже.
- Ты был прав! - сказал Хаято, быстро вытаскивая вторую стрелу.
Джек выхватил меч, но атака была такой быстрой, что застала его врасплох.
Из ниоткуда манрики просвистел в воздухе перед Хаято. Он увернулся, но короткая утяжеленная цепь обмоталась вокруг его лука, захватив его. Мгновением спустя белая тень появилась из-за дерева и ударила Сабуро в живот. Он рухнул на землю, корчась. Услышав его крик, фермеры впали в панику. Но Йори быстро вернул их в группу, держа шакуджо железной стороной вверх, как оружие
Джек развернулся, чтобы последовать за напавшим на Сабуро, но внезапно белая тень пропала. Когда Хаято освободил лук, Джек разглядывал лес в поисках невидимого противника. Но это было как искать иголку в стоге сена.
Он почувствовал тяжесть в рукаве, и Нэко оказалась рядом с ним, ее глаза глядели на ближайшее дерево. Он ничего не видел. Нэко дергала рукав настойчивее.
Приглядевшись, он заметил тонкую выпуклость на верху низкого куста. Юудай тоже это заметил. Будучи ближе, он двинулся к кусту, чтобы схватить скрытую фигуру. Но он вылетела из ветвей, ударяя по ветвям над головой Юудая. Гора снега осыпалась с дерева, ударяя мальчика в грудь.
Одетый в белое убийца приземлился по-кошачьи перед Джеком.
До того, как его противник смог напасть, Джек поставил катану лезвием вниз. Закинув меч с белой рукоятью на спину, тень избежала смертельного удара и встретилась глазами с Джеком.
- Как ты приветствуешь друзей! - прошипел убийца.
Джек едва не выронил катану.
- Миюки? - сказал он, узнав голос, приглушенный маской.
- А кто еще так легко тебя выследил бы?
Миюки была одета с ног до головы в белое чистое шозоку шиноби, обычную зимнюю одежду ниндзя. Убрав катану, Джек расплылся в улыбке, радуясь воссоединению со своим партнером по тренировкам у ниндзя.
Хотей, Смеющийся Будда, точно на моей стороне, подумал Джек.
Однако общение с Миюки рушило его образ самурая - безжалостный воин убил ее родителей и маленького брата – со временем их уважение и доверие друг к другу выросло, пока они не стали близкими друзьями. Он очень хотел снова ее увидеть.
- НЕТ! - прокричал Джек, когда Хаято вскинул лук и нацелился стрелой в ее спину.
В мгновение ока Миюки развернулась и выхватила сюрикен для защиты. Джек взял ее за руку, до того как она выпустила смертельную звездочку. Хаято и Миюки смотрели друг на друга, разворачивалась жестокая игра сил воли.
Юудай, стряхивая снег, направился к ней.
- Миюки - друг! - настоял Джек, выставив руку, словно мог остановить огромного мальчика.
- Она ниндзя! - холодно сказал Хаято, все еще напряженно держа лук.
- А ты самурай! - отозвалась Миюки с таким же отвращением. Ее свободная рука сжимала метательный нож, нацеленный в горло Хаято.
Джек встал между ними, пытаясь сломать напряжение.
- Ее клан ниндзя спас меня. Она на нашей стороне.
Взревев, Сабуро вскочил на ноги с помощью Нэко.
- Если она твой друг, - прокряхтел он, потирая живот, - то зачем было так сильно бить?
- Я же не знала, друг ты или враг, - отозвалась Миюки, не выказывая дружелюбия.
Йори, оставив обезумевших фермеров держаться на безопасном расстоянии, встал посередине перепалки.
- Я Йори, - сказал он, с уважением поклонившись Миюки. - Я друг Джека, и я хочу стать твоим другом тоже!
Его улыбка была так невинна и обезруживающа, что Миюки опустила нож с виноватым видом. Упустив момент, Хаято спрятал лук и направился к Юудаю. Но он не спускал глаз с ниндзя.
- Что ты здесь делаешь? - спросил Джек.
Миюки уставилась на него, словно его вопрос звучал странно.
- Тебя спасаю, конечно! - ответила она, скинув капюшон и оказавшись привлекательной девушкой шестнадцати лет с прямыми черными волосами и глазами, черными как полночь.
- Но я не в беде.
- Хана утверждала обратное.
- Хана? - выдохнул Джек, удивившись, что они знакомы.
- Не волнуйся, она в порядке. Она потерялась в горах Ига, но Ханзо провел ее к Акико, там мы и поговорили.
Джек опешил. Он был так рад, что Акико и ее мать, Хироко, увидели давно потерянного сына – Ханзо, вообще-то названного Кийоши – впервые с его похищения Глазом Дракона, когде ему было пять.
- Сначала мы не поверили Хане, - продолжала Миюки. - Мы думали, что она украла твою инро. Но она знала такие детали, что смогла нас убедить. Она очень волновалась о Ронине и твоей безопасности.
- А Ронина вы не видели? - с надеждой спросил Джек.
Миюки покачала головой к разочарованию Джека.
- Но тебя было так просто выследить! Ты что, забыл все, что учил от Великого мастера? - возмутилась она.
- Я специально оставлял след. Так Казуки пойдет за мной, а не за Акико.
Миюки округлила глаза в неверии.
- Это сработало, конечно. Но пошли не только банда Скорпиона, но и половина самураев Сёгуна!
Джек побледнел и почувствовал, как ледяная дрожь бежит по его спине.
- Как близко они?
- Последняя буря закрыла путь Фунасака. Никто не сможет пройти сюда месяц или около того.
Джек выдохнул с облегчением, зная, что его враги не могут преследовать его. Месяца хватит. Миюки огляделась, оценивая его спутников, ее брови вскинули от удивления странному смешению фермеров, самураев и крошечного монаха.
- Почему ты с этими людьми? - спросила она.
- Я пообещал помочь этим фермерам, - ответил он и объяснил, зачем они идут в деревню Тамагаши.
- Теперь я вижу, за что ты мне так нравишься, Джек, - сказала Миюки, ее обычное холодное поведение разбилось о теплую улыбку. - Похоже, тебе нужна будет помощь.
- Ниндзя не входили в соглашение, - возразил Хаято с мрачным видом.
- Но нам нужны еще воины, спорил Джек, радуясь предложению девочки. - Миюки - лучшая ниндзя, каких я знаю. Ее умения бесценны.
- Она враг, - сказал Хаято, сжав челюсти.
- Самураи мои враги, - парировала Миюки.
Они потянулись к оружию.
Йори поднял руки, призывая к миру, и заявил:
- Наш единственный враг - Акума.
17
АРМИЯ ДЕТЕЙ
- Так вот какой наш замок! - рассмеялся Сабуро, когда они приблизились к деревне Тамагаши. - Это больше похоже на навозную кучу!
- Самураи такие высокомерные, - сказала Миюки, смерив его презрительным взглядом. - Это их дом. Уважай хоть немного.
Сабуро притих, устыдившись своих слов, но Хаято сверлил Миюки мрачным взглядом, ведь она посмела критиковать самураев. Он попытался выказать дружелюбный вид.
Джек думал, что ему просто нужно привыкнуть. Он объяснил свои отношения с Миюки и попытался убедить Хаято, что ниндзя не все плохие. Хаято отметил, что Джек, как иностранец, может допустить такие отношения, но он не собирается доверять ниндзя. Миюки только обрадовалась этому, ведь не собиралась доверять самураю. Хорошо еще, что Йори попытался остановить перепалку между Хаято и Миюки – отличия между самураем и ниндзя нужно было отставить в сторону ради общей цели - победить Акуму.
Но Джек понимал, что это было хрупкое перемирие.
- Тамагаши, может, и не выглядит внушительно, - сказал он, пока они переходили мост возле мельницы. - Но я уверяю вас, что людей отсюда стоит защищать.
Они прошли за фермерами по грязной тропе на площадь. Пока они шли вдоль ветхих домов, местные жители выходили поприветствовать их. Но, увидев молодой возраст защитников, они только рты открывали в неверии.
- Не очень-то гостеприимно! - заметил Хаято.
- Они просто волнуются, - предположил Йори, хотя он тоже чувствовал растущее недовольство их прибытием.
Войдя на площадь, они направились к главному дому, где на веранде их ждал Джуничи. Он низко поклонился, когда они приблизились, уткнувшись взглядом в землю в уважении.
- Как глава деревни я приветствую вас и предлагаю нашу бесконечную благодарность за помощь нам в нужде. Пожалуйста, считайте Тамагаши своим домом...
Выпрямившись, Джуничи дважды вздохнул и утратил дар речи. Он уставился на четырех юных самураев, крошечного монаха и одинокую ниндзя за ними.
Джек и его спутники поклонились в ответ, хотя чувствовали себя скованно от такой испуганной реакции Джуничи.
- Как это понимать, Тогэ? - потребовал ответа Джуничи, двигался только уголок его рта.
Тогэ обернулся, и Сора выступил в их защиту:
- Мы не смогли найти больше самураев.
- Я не об этом, - прошипел Джуничи. - Вы привели детей выполнять мужскую работу!
- Это лучшее из того, что мы смогли найти, - глухо ответил Тогэ.
Разочарование в воздухе росло, пока жители деревни собирались на площади.
- Да нам можно сразу сдаваться! - проорал фермер, обращаясь к Джуничи.
- Акума их в порошок сотрет, - вопила старушка, ее лицо скривилось в сожалении о судьбе юных воинов.
- Где настоящие самураи? - прокричал другой мужчина.
Гневные вопли, отвращение и разочарование только росли, и Джуничи попытался призвать к спокойствию. Дверь дома открылась, и Йоши-старший вышел оттуда. Он постучал по деревянной веранде своей тростью и окинул жителей деревни злым взглядом.
- Кто дал вам право судить этих юных самураев? Вы сами не можете сражаться, как мужчины! Эта деревня не заслуживает спасения.
Толпа стояла в нерушимой тишине.
Затем старушка прокричала:
- Вы не можете пускать детей в нашу битву!
- Кто еще выступит в нашу защиту? - с вызовом спросил Йоши.
Никто не ответил.
- У этих юных самураев есть умения, которых нет у нас. Они храбры и согласны защитить нас. Нам нужно уважать их.
- Я прям вижу Акуму, который их уважает, - с сарказмом прокричал фермер. - Будет смеяться до смерти!
После этого толпа начала шумно переговариваться, представляя тщетность битвы с бандитами с жалкой армией детей.
- Похоже, мы здесь не нужны, - сказал Хаято, зло разворачиваясь, чтобы уйти.
- Это просто недопонимание, - сказал Джек, пораженный реакцией фермеров. Но он не собирался сдаваться. - Я попробую объяснить им план.
- Нет, все предельно ясно. Фермеры не хотят нашу помощь. Пошли, Юудай.
Поклонившись Джеку, Юудай пошел за Хаято в сторону Окаямы.
- Соглашусь, Джек, - сказала Миюки. - Мы попросту тратим время.
- Но как они выживут без нас? - сказал Джек, думая о бедной Нэко и судьбе ее родителей.
- Нельзя помочь тем, кто не хочет помощи, - сообщил Йори с тяжелым вздохом.
Остановившись, Сабуро спросил:
- А что с едой и ночлегом?
Джек собирался ответит, но внезапно прозвенела тревога.
Лица жителей исказил страх.
- Бандиты! - прокричал фермер, и все поддались панике. Некоторые отчаянно собирали свои пожитки, другие побежали прочь, но основная часть пошла за разделенными самураями.
- Спасите нас! Спасите! Вы должны нам помочь! - просили они.
- А теперь им нужны наши услуги, - фыркнул Хаято. Тем не менее, он выхватил лук и побежал на площадь, Юудай - следом.
Джек, Сабуро и Миюки выхватили свои мечи и приготовились к внезапной атаке. Йори схватил посох, его руки дрожали от мысли о битве.
- Откуда идет Акума? - осведомился Хаято, подбегая к главному дому.
- Я не знаю, - прокричал Джуничи, его глаза смотрели повсюду.
- Тогда кто прозвенел тревогу?
- Не я, - ответил он, словно вызов был ложным.
- Тогда кто?
- Это была она! - прокричал Кунио, указывая на крышу хижины кузнеца.
Нэко стояла на краю, в руках она держала молоток и кусок железа. Она ударила еше раз и улыбнулась в восторге, когда жители деревни задрожали, как загнанная в ловушку мышь.
- Так где бандиты? - спросила Миюки, разглядывая пустой горизонт.
А Джек понял уловку Нэко.
- Нет никаких бандитов!
Улыбнувшись с облегчением, Йори сказал:
- Она только доказала фермерам, что мы им нужны.
- Вот что бывает, когда упускаешь из виду девочку! - сказал Юудай, раскатисто смеясь над хаосом, что она сотворила.
Нэко, видя, как Юудай хлопает ей, снова ударила по железу. Йоши выглянул из веранды и обратился к юным самураям.
- Пожалуйста, помогите деревне, - попросил он. - Мы становимся уязвимы, как дети, когда напуганы.
18
ВЫНУЖДЕННЫЙ ЛИДЕР
Тем вечером юные самураи получили приглашение. Сора и его жена отдали им целый дом, Джуничи одолжил соломенные кровати, а другие жители принесли рис, рыбу и вареные овощи. Горел потрескивающий огонь, Джека и его спутников оставили одних, чтобы они поели и отдохнули от путешествия.
- Вот это уже намного лучше! - сказал Сабуро, зарывая палочки в горку риса в его миске.
Шесть из них ели в полной тишине, Нэко разливала чай и воду, когда ее просили. Получив полную чашку, они возвращались к огню и слушали, как потрескивают дрова. Глядя на пламя, Джек потерялся в своих мыслях - об Акико, о его сестре, об Англии, о том, как однажды он отыщет путь домой.
Мгновение казалось, что все они забыли о цели, о которой находились здесь.
- Так что за план? - спросил Хаято, прерывая отдых.
Джек побледнел.
- У меня нет плана...
- Но ты говорил, что есть.
Он виновато улыбнулся.
- Я хотел убедить фермеров.
Все по кругу обменялись удивленными взглядами.
- Все равно у тебя должны быть идеи, - сказал Сабуро, отодвигая еду.
Джек покачал головой.
- Я еще не думал об этом.
- У каждого хорошего лидера есть план, - заметил Хаято.
- Лидера? - переспросил Джек.
Пятеро наемников покосились на него.
- Это твой долг, - сказал Хаято. - Ты собрал нас вместе, тебе нас и вести.
У Джека в горле пересохло, желудок стянулся в узел. Он и не представлял, чем обернутся его действия. Он просто хотел помочь. А теперь выяснилось, что его считали лидером – и он отвечал за успех миссии, а также за их жизни.
- Я... думаю, нужно это обсудить.
- Мы можем проголосовать, - предложил Йори.
- Тогда я за Джека, - сказала Миюки, подняв руку.
- И я, - сказал Сабуро, его рука взлетела вверх.
Рука Хаято последовала за ними, вскоре присоединился и Юудай. Не понимая, что происходит, Нэко тоже подняла руку.
Йори хитро улыбнулся Джеку.
- И мой голос, так что решение единогласно.
Джек не смогу уснуть, его разум бурлил тревогами. До черной луны оставалось меньше трех недель, а у него не было ни одной идеи, как победить сорок бандитов только шестью воинами.
Поднявшись с кровати, он прошел к двери, поскользнулся на рваной накидке и вышел наружу. Ночной воздух был холодным, и его дыхание вырывалось облачками призрачного пара, пока он шел по пустынной улице. Поеживаясь от холода, он прошел к пруду и смотрел на холмистые поля. Небо было кристально ясным, и звезды на нем сверкали ярче бриллиантов. И в свете серебристой луны снежные просторы казались поблескивающим белым морем.
Джек мог почти представить, как он вернулся на Александрию, бороздя океаны с отцом. Но он знал, что жизнь не стоит на месте. Ему только хотелось, чтобы отец был сейчас с ним. Как всегда Джек с надеждой смотрел на звезды, ожидая от них подсказку. Звезды связывали его и с путеводителем, который он бережно спрятал под половицами в доме Соры, и с покойным отцом. Как капитан, его отец потратил много ночей, обучая его, как ориентироваться по положениям звезд. Но этой ночью Джек чувствовал себя потерянным без путеводной звезды.
Уставившись в пустоту, Джек почувствовал чье-то приближение.
- Когда достаточно темно, ты можешь видеть звезды, - заметил Йори.
Джек улыбнулся. Это было одно из высказываний сенсея Ямады, означавшее, что надежда всегда есть, даже в худшие времена.
- Мой отец говорил, что ясное небо делает ясным сознание, - ответил Джек. - Но я все еще не придумал план.
- Дай время, и он сам появится.
- Как можно быть в этом уверенным? Я не знаю ничего о боевых тактиках и стратегиях.
- Конечно, знаешь, - отозвался Йори, и его уверенность застала Джека врасплох. - Масамото учил тебя технике Двух Небес.
Джек растерялся. Техника Двух Небес была секретным умением сражения на мечах его приемного отца.
- Но она только для сражения на мечах, один на один, - возразил он.
- Разве не может тактика, верная против одного врага, работать так же верно против десяти... двадцати... тысячи?..
Пока Джек размышлял над словами Йори, он вспомнил учения Масамото на их последнем уроке. Настоящий Путь его стиля - не в двух мечах. Сущность Двух Небес - дух победы – получить победу во всех смыслах с любым оружием.
- Это может сработать, - отметил Джек, запомнив несколько идей с его тренировок самурая. - Но я не лидер.
- Самый настоящий, Джек, - настаивал Йори. -Лидер ведет, несмотря на то, хочет он этого или нет. Твоя храбрость и стремление защитить эту деревню вдохновляет всех нас.
У Джека сложилось стойкое впечатление, что Йори, хоть и не ставший намного старше, стал точно намного мудрее с их последней встречи. Он казался молодой версией сенсея Ямады.
- Но больше никому не дали шанса стать лидером, - не сдавался Джек, думая, что эта роль больше подошла бы Хаято.
Йори поднял взгляд на Джека.
- В этом нет необходимости. Голосование показало, что все верят тебе. Только ты можешь нас вести.
19
ВДОХНОВЕНИЕ НИНДЗЯ
- Что ты здесь делаешь? - спросила Миюки, найдя Джека следующим утром на возвышении, он оглядывал деревню. - Ждут только тебя.
Она протянула ему чашку зеленого чая, который он благодарно принял, тепло чая изгнало холод из его тела. Он пытался поспать хоть немного этой ночью, но поднялся рано, его сознание было переполнено мыслями.
- Каждая боевая стратегия, с которой я сталкивался, имела существенные недостатки, - объяснил Джек. - Мало самураев, мало времени... или слишком рискованно.
- Почему не спросить мнения других?
- Но все ждут, что лидер придет с планом, - сказал Джек, отчаяние звучало в его голосе.