Так я и сделала – подставила лицо сумеречному отсвету, уходящему стремительно за горизонт западной стены. Женщина встала и тут же оказалась напротив меня, её спина едва касалась стены комнаты. Дневной свет стремительно покидал окрестности Камелота, и я решила успеть, как можно лучше ознакомиться с лицом Мэрилин, пока ночные отголоски тьмы не съедят полностью последние лоскутки заката. В полумраке лицо пожилой дамы помолодело, тени разгладили морщины и обелили загорелое лицо. Но моё внимание захватили яркие и полные жизни глаза моей новой знакомки. Искрящиеся и необычайно синие, васильковые, они пригвоздили меня к центру комнаты и сверлили. Я не выдержала и отвела взгляд.
– Кто ты, дитя? – спросила Мэрилин. – Из каких мест привела тебя дорога в юг Уолверта?
– Я Лиза, пришла из западных земель, из селения Лон, что лежал вблизи самой границы, – промямлила я.
– Нет, ты не из западных земель. – Женщина не поверила, холодок пробежал по моей спине. – Ты не из Уолверта. Твой взгляд… что-то не так с тобой.
– Сударыня, возможно опасения Ворона не напрасны и эта девушка – шпион Медрода. – В наш женский диалог вклинился Гриф, застывший в дверях и решивший внести свою лепту в расспрос.
– Нет, эта девушка не похожа даже на шпионку, – возразила Мэрилин, продолжая с неподдельным интересом сверлить меня взглядом. – Но её привёл определённый интерес и какое-то срочное дело. А вот какое именно, она скажет. Не так ли, дорогая?
– Скажу, но только лично вам и с глазу на глаз, – просто ответила я, не решаясь прямо смотреть в глаза собеседнице.
– Вот как! А ты смелая, Лиза, – Васильковые глаза лучились любопытством и, как мне показалось, уважением. – Что ж, я предоставлю тебе такую возможность. Присядь рядом. Эй, сударь, – Мэрилин обратилась к Грифу, жмущемуся в дверях и с беспокойством взиравшему на нас обеих, – будьте так любезны, принесите нам огня, здесь темно, а я не могу общаться с гостьей, не видя её лица, в особенности, глаз. Это неучтиво.
– Сударыня, позвольте оставить с вами хотя бы одного из моих людей, за дверью. Мало ли кто она такая и что у неё на уме. – Обеспокоился Гриф.
– Что со мной может случиться в доме самого Грифа? – усмехнулась Мэрилин. – Дорогой, мне шестьдесят семь лет. Если смерть захочет прибрать меня сейчас и здесь, то такова судьба. Но я хочу, чтобы это было достойно. В глазах этой девушки я не вижу тайного умысла в мою сторону.
– Может, она слишком хорошо обучена. – Не сдавался начальник моей темницы.
– Даже если так, то я предоставлю ей шанс. Пускай все знают, что Мэрилин не боится Мэдрода и его людей! – Женщина резко встала и, сделав несколько быстрых шагов, оказалась лицом к лицу с рыжебровым мужчиной. – Вы нам принесёте огня, Гриф? Или мне самой за ним сходить?
– Сейчас, сударыня. Сию минуту!
Гриф тот час же удалился и по суетливо-торопливым шагам, я поняла, что он был прилично припугнут.
– Лихо вы его, – сказала я, когда Мэрилин вновь заняла место на скамье подле меня.
– Очень жаль, что порой приходится с ними общаться, как с малыми детьми, напуская излишнюю суровость. Гриф, в сущности, порядочный исполнитель, просто иной раз старается слишком рьяно, – посетовала женщина.
– Вы, как мать для них всех, – сказала я не без доли восхищения.
– Если бы, скорее военачальник. – Печально улыбнулась она. – У тебя урчит живот, ты голодна?
– Если честно, то я не ела со вчерашнего дня. – Я сконфузилась и сжалась от слишком громких протестов, издаваемых моим проголодавшимся чревом.
– Как только наш начальник вернётся, я распоряжусь на счёт ужина. Пытки голодом всегда были мне противны, – добродушно заявила пожилая дама.
– Спасибо, – коротко ответила я.
Наш разговор продолжился лишь тогда, когда в помещении водрузился факел, а рядом со мной глиняная тарелка с жареными овощами и куском запечённой курицы. Когда я насытилась и осушила вдобавок стакан воды, то заметила, что моя соседка по скамье ничего не ест. Она ответила, что не голодна так, как успела поужинать до встречи со мною.
– Теперь, когда ты не испытываешь мук голода и посвежела, могу я узнать твою историю и правду твоего прихода в Камелот? – спросила Мэрилин.
Я поведала более-менее целостно всю историю моих злоключений, естественно, скрыв о том, что я из другого временного периода и обладаю определённой силой. Пускай об этом знают два человека – Агата и Мария. Одна в силу схожих обстоятельств, другая по случайному интуитивному наитию и моему доверию. Но больше у меня не было желания впускать в свою тайну кого бы то ни было. Это опасно и чревато непредсказуемостью мне и тому, кто б узнал.
– В твоей истории есть несколько тёмных мест, начало и конец, – произнесла Мэрилин, когда я закончила говорить, её глаза вдумчивые и внимательные, смотрели поверх меня, будто размышляя над чем-то, что не касалось этой комнаты и происходило задолго и далеко отсюда.
– Конца у истории, действительно, нет, потому что я ещё не встретила своих друзей, – ответила я не сразу, тщательно обдумывая каждое слово и их возможные последствия для меня самой. – А начало? Так я же вроде всё подробно рассказала.
– Ты не сказала мне самого главного, дитя. Откуда ты? – Васильковые глаза в свете огня факела и мрачных теней комнаты потеряли свою нежную синь, налившись тяжестью предгрозового неба.
– Но я же…, – попыталась я сказать, но была тут же оборвана.
– Не увиливай, ты явно не из Уолверта. Я это сразу поняла, – Мэрилин довольно резко осадила мою попытку увильнуть. – Ты говоришь иначе, немного… смотришь и двигаешься.
– Это не показатель! – возразила я.
– Согласна. Столько деревень и столько людей населяют Уолверт теперь. Но не так, как прежде. – Мэрилин вздохнула, она вскочила со скамьи и принялась мерить быстрыми шагами комнату. – В тебе отчего-то сохранилось то, что ушло из этого мира навсегда. Другой мир, старый и алчный, жестокий и удивительный. У тебя глаза того мира! Но такое невозможно! Это могло бы быть только в одном случае, если бы ты не жила ни дня после. Но это невозможно! Так откуда же ты, незнакомка? Возможно, ты попала в Уолверт из далеких земель, что лежат за пределами океанских вод, окружающих нашу страну? Тебя доставил корабль из Логреса, а может из самого Кадора? Или ты с Потерянных Островов?
А вот о подобной альтернативе своей легенды я и помыслить не могла и даже не думала.
– Сударыня, у каждого человека есть прошлое, предыстория, о которой он в связи с обстоятельствами и особыми причинами не имеет желания рассказывать, – медленно заговорила я, осторожно подбирая слова. – У вас, как и у меня есть целая жизнь до апокалипсиса, и я бьюсь об заклад, что никто из вашего окружения досконально не знает о ней. Да, в общих крупных чертах и лишь то, что вы пожелали открыть, это и известно вашему окружению. Но сколько пыльных углов, сколько мешков тайн и скелетов в бесчисленных шкафах вы припрятали, и я уверена, продолжаете скрывать от всего мира! – Мэрилин от моих слов остановилась, вздрогнула и как-то вдруг осунулась. Передо мной стояла одинокая пожилая женщина, та, которую она прятала в себе многие годы. – Я не прошу открыться мне и вынуть на свет божий все ваши потери и тайны, все надежды и рухнувшие небеса вашей молодости. Мне это не нужно. Мне достаточно того, что вы есть, что о вас говорят, и что вы соответствуете людской молве. Прошу, примите и вы меня без предысторий. Я клянусь вам своей жизнью и дружбой своих друзей, что я никоим образом не состою в сговоре с Медродом и его людьми и целиком на вашей стороне. Поверьте мне, прошу.
Она вновь вздрогнула, по лицу её пробежала волна эмоций, отчего лучистые глаза её увлажнились и в свете факела обрели маслянистый блеск. Мэрилин приблизилась ко мне, и легонько коснувшись пальцами моего подбородка, повернула моё лицо вверх.
– Кто же ты такая? Откуда ты? И почему так сильно задела внутри меня то, что я похоронила много лет назад? – Задавал вопросы взволнованный осипший голос дамы. – Я была уверена, что прошлое умерло для меня, оставив лишь память. А что, по сути, память, как не глянцевая открытка, которая тускнеет и растрескивается от протекающих лет? Ты мне напомнила моего старшего сына, ему было всего двадцать три года. Навсегда осталось двадцать три…. Мой старший забияка, Марк. Он всегда был смелым мальчиком и вырос в крепкого мужественного юношу. Его вера в правоту, уверенность и бесстрашие погубили его. Так я думаю, во всяком случае. Я давно не копошила память о нём и его младших братьях, Михаиле и Матвее. Мне было спокойнее жить, зная, что где-то далеко в воспоминаниях покоится потрескавшаяся карточка с их милыми лицами. Но тебе удалось отыскать эту открытку и вытащить её на свет из далекой тьмы забвения. Но я их не забывала. Мальчики мои! – Мэрилин плакала и приглушённо стонала, глядя мне прямо в глаза, но не смотря на меня. – Давно потерянные сыновья. Я помню о вас, мои хорошие, мои любимые, мои ангелы, Марк, Матвей, Михаил. Как вас не хватает вашей старой матери!
Как же мне было жаль эту женщину, стоявшую надо мной и взывавшую к прошлому, оплакивавшую кровную потерю и смотревшую в меня, словно в зеркало времени!
– Мне очень жаль, Мэрилин. Простите, я не хотела бередить вам душу. – Я чувствовала беспомощность от её крохотных слёз, скатывавшихся горошинами по тонким бороздкам морщин лица.
Что-то в моём голосе её отрезвило и вернуло в действительность, женщина, что секундой ранее источала слабость и бессилие, вмиг выпрямилась и посуровела, закрыв от меня внутреннюю боль.
– Не смей меня жалеть! Слышишь? Никогда не смей! – Лицо Мэрилин побелело от возмущения, а глаза просохли и вновь сияли пронзительной синевой. – Больше всего на свете я не выношу жалости и фальши.
– Это было сочувствие, а не жалость. Разные вещи. – Я отвела взгляд от её полыхающих негодованием глаз. – Извиняться за это я не буду.
Она хотела что-то сказать, но остановилась и сдержала поток эмоций.
– Прости, Лиза. Просто ты первая перед кем я так сильно раскисла. Для меня это подобно тому, как вроде бы потерять лицо.
– Вы почувствовали себя беззащитной и уязвимой. А это никому неприятно. Я понимаю, – понимающе ответила я.
– Да, именно так. Я сама так долго жалею людей, что отвыкла принимать от них сочувствие. Вот и у сильной Мэрилин нашёлся недостаток, – горько усмехнулась она.
– У каждого есть недостатки. Без них люди бы были роботами или Богами. Что то, что другое – перегибы, – ответила я. – Успокойтесь. Я никому не расскажу о том, что здесь произошло.
– А я и не прошу тебя скрывать это, дитя. Слёзы – показатель человечности и того, что душа чувствует, а не зачерствела. Я лишь прошу не жалеть этих слез. Прости меня за резкость.
– Я и не думала на вас обижаться. Я знаю, что значит потеря близкого человека, – тихо отозвалась я.
– Ты тоже потеряла сына? – Мэрилин замерла от моих слов.
– Нет… друга… очень близкого, – вздохнула я, отводя глаза. – Совсем недавно. Он был моим наставником.
– Наставник – точно второй отец, – произнесла женщина. – Так любил говаривать мой дед, когда я была школьницей. Сочувствую твоей утрате, Лиза. Потерять наставника, дарованного тебе судьбой, это суровое испытание. Но ты справишься. Все мы справляемся. Иначе жизнь остановится.
– Вы мне верите? Вы поверили мне? – Я вдруг поддалась внутреннему порыву и встала со скамьи. – Вы верите?
– Я поверила тебе давно, Лиза, – спокойно ответила Мэрилин. – Удивительно, но я поверила, как только впервые посмотрела тебе в глаза. Не могу этого объяснить, это постичь невозможно, а впрочем, я сумасшедшая старуха, как считают меня многие, правда, бояться заявить об этом мне в лицо. У тебя необыкновенный взгляд, нетронутый этим миром. Я вижу горе и утраты твои, но они извне, не отсюда. Ты юна и чиста для Уолверта. И я не вижу на тебе печать Медрода, его длань не коснулась твоей души. Всё это я вижу и чувствую. И я открыто заявляю – я тебе верю.
Я выдохнула с огромным облегчением, эти слова были нужны мне сейчас как никогда. И подкреплённая верой пожилой женщины я высказала то, что собиралась:
– Тогда вы должны поверить моим следующим словам: Медрод замышляет в скорейшем времени идти на юг и захватить Камелот с прилегающими землями. Восток и Запад в его власти, Север ему не препятствие, но лишь Юг стоит костью ему поперёк горла.
– Так об этом ты хотела поговорить со мной, дитя? – Удивилась Мэрилин. – Для меня не новость помыслы Медрода. Каждый день мы укрепляем стены города вот уже в течение десяти лет. Мы готовы к его приходу и готовы отразить его алчность.
– Да, я видела часть городской стены, она впечатляет, – говорила я в поспешности, отчего-то боясь, что мой лимит времени вскорости иссякнет. – И воинская дисциплина внушает уважение. Но дело в том, что Медрод не один. Рядом с ним находится очень опасный тип, которого все зовут Милордом. Это очень коварный и ужасный человек. Даже сам Медрод его опасается, но не рискует рвать с ним сотрудничество.
– Я впервые слышу об этом человеке. И меня удивляет, что Медрод может кого-то бояться, – задумчиво произнесла Мэрилин, её глаза-васильки таинственно мерцали в переливе огня. – Хотя все тираны склонны в конечном итоге к паранойе и страху собственной тени. Но ты, похоже, слишком хорошо знаешь про этого Милорда. Неужели он так опасен для моих людей и города? Всего один человек!
– Сударыня, не стоит недооценивать даже мышь, а уж тем более волка, – спокойно ответила я, выдерживая пристальный взгляд. – Этот человек охотится за мной и он в некотором роде неуязвим, что делает его в глазах простых людей чудовищем и монстром. С помощью страха он способен покорить и победить не то что нескольких человек, но целые народы. Не о Медроде предупреждаю вас, а о его советнике.
– Что ж, ты как та шкатулка с опасными тайнами и сюрпризами, Лиза, – проговорила моя собеседница, погружаясь в думы всё глубже. – Пожалуй, я распоряжусь, чтобы тебе выделили комнату в моём доме. Следуй за мной, здесь тебе больше нечего делать.
– А как же Гриф? – спросила я, уже выходя за двери темницы.
– Он своё дело сделал. И это не тюрьма, а всего лишь камера первичного задержания. Смелее вперед. – Не оборачиваясь, подбодрила меня Мэрилин.
Не прошли мы и половины коридора, как до нас долетели обрывки мужских голосов, один из которых звучал несколько гневно, а другой – раздраженно и на грани терпения.
– Что значит, занята? Что значит, не может принять?! Я должен незамедлительно её увидеть! Пропусти немедленно! – Этот возмущённый голос был мне знаком, но, ещё не видя его обладателя, я всё же сомневалась в своих догадках.
– Правила придуманы для всех, Филин. Не нужно строить из себя важную персону. Подожди, она скоро освободится. – А вот этот усталый и угрюмый я узнала, мне даже немного стало жаль Грифа.
– Гриф, не зли меня! Я только что с дальней дороги. Устал, как тысяча чертей. Мне немедленно нужно её видеть. Прошу! – С нажимом давил сердитый голос.
Мэрилин первая одолев метражи безликого коридора, вышла к спорившим людям. Я предпочла чуть отстать.
– Славные защитники Камелота, что не поделили вы на этот раз? Вы словно дети малые, так и норовите учинить глупую ссору, что яйца выеденного не стоит. Все ссоры глупы, жалки и пусты, а зачинщики их – упрямые ослы, – строго выговорила она ругавшимся мужчинам.
Я наконец-таки догнала свою спутницу в белых одеждах, она стояла перед столом Грифа, закипавший гнев которого уже затухал под её лучистым взглядом. Вторым спорщиком оказался Артур.
– Лиза?! Ты здесь? – Заметив меня, он тут же подошёл ко мне и взял за руку, словно малого ребенка. – Как ты сюда попала? Боже, Мария будет безумно рада узнать о тебе! Да и её добрый муж с детьми непременно заключат тебя в объятия. Что она здесь делает, Гриф? Какого чёрта ты её держишь в этих застенках?
Последний вопрос полетел увесистым камнем в Грифа. Тот вздрогнул, но взгляда не отвёл, а я-то знаю, каково это, когда Артур смотрит тебе в глаза.
– Я устал повторять сегодня всем, что правила есть правила. Её привёл Воробей, человек Ворона. – Гриф совсем сник, хоть и старался держаться под взглядами двух выдающихся людей города.
– Всё в порядке, Гриф. – Голос Мэрилин вдруг смягчился и вновь стал заботливым. – Ты исправно несёшь службу, какова бы она не была. Прости Артуру его грубость, очевидно, вызвана она усталостью от перенесённого пути в Камелот. Он с дороги, спиши эту заносчивость на дрязги, что остались за плечами его. А ты Артур, будь любезен, извинись пред Грифом. Сам знаешь, что он исполнитель правила и преданный защитник Камелота.
Я осмелилась украдкой кинуть взгляд на лицо мужчины, что стоял рядом и бережно сжимал мою руку своей ладонью. Его глаза более не источали гнева и других негативных эмоций, напротив, Артур казался сконфуженным, что довелось мне видеть впервые.
– Прошу тебя, Гриф, защитник Камелота, принять мои извинения. В горячности нагрубил я тебе, спешил с донесением к Мэрилин, забыв о твоей службе и долге правилу, – громко, но спокойно произнес Артур, с достоинством глядя прямо в глаза Грифу.
– Что ж, принимаю твои извинения, Артур, защитник Камелота, не поминай и ты меня плохим словечком. Дружба, служба, а перед правилами все равны, – примирительно ответил Гриф и пожал протянутую мужчиной руку.
Когда мы покинули здание и вышли на улицу, первые звёзды проступили на чистом меркнущем небе. Дневные тучи обманули природу, унеся долгожданную влагу в другой край, пыльный Камелот ложился спать, не омывшись дождём. Моя рука всё еще была во власти Артура, а Мэрилин шла чуть впереди нас, ведя за собой.
– Вы с Грифом – два малых шалопая. – Голос пожилой дамы имел лёгкий оттенок укора и назидания, что создавало ощущение, будто она отчитывает нашкодившего сынишку. Хотя все жители в городе, по сути, были её детьми. – Почему я периодически наталкиваюсь на ваши стычки?
– Вы появляетесь всегда не вовремя, сударыня – хмуро ответил Артур.
– А мне кажется, напротив, именно вовремя. Ещё чуть-чуть и вы бы затеяли драку, – сетовала женщина.
– Вы преувеличиваете, сударыня, – упрямо отозвался мой спутник.
– Артур, Артур, я тебя слишком хорошо знаю, – кратко вздыхая, заметила Мэрилин.
– И Грифа вы тоже знаете, – парировал мужчина.
– Да, я вас обоих изучила за столько лет. Вы оба сорванцы. Вот после такой картины, что предстала незнающему вас человеку, – Мэрилин указала на меня, – разве этот человек сочтёт вас друзьями?
– Вы с Грифом друзья? – Его рука отпустила мою ладонь.
– Мы приятели, – произнёс Артур, смотря вперёд. – Разногласия и ссоры могут быть и меж родственниками. Гриф отличный парень, но иной раз меня раздражает его слепое подчинение правилам.
– Эти правила придумал ты, Артур! Теперь же тебя раздражает то, что люди следуют им. – Голос Мэрилин звенел обескураженностью.
– Я не приемлю слепого подчинения. Вот и всё. В каждом правиле есть исключение, – холодно ответил Артур. – Просто эти исключения столь малы и редки по ситуациям, что не все люди могут их распознать и принять. Отсюда и конфликты на пустом месте.
– Но ты не думал, что с такой позицией, могут возникнуть расхлябанность и леность, а это лишнее и недопустимое на стенах города? – Теперь голос Мэрилин выказывал упрек.
– Я же сказал, что это не для всех. Прошу прощения, сударыня, впредь я постараюсь сдерживаться и не срываться на защитниках города. – Сухо проговорил мужчина.