"Разумно. Теперь смотрите. Основная масса краббов - внутри острова", - сообщила тень, и добавила еще несколько штрихов к своему рисунку. - "Вот здесь небольшая лагуна, где спрятан флот. Четыре корабля, из которых два до сих пор на плаву только потому, что глубина им как раз по ватерлинию. Помимо охранников лагуны, подводные посты выставлены здесь, здесь и здесь. Плюс небольшой отряд вот тут, наблюдает за фрегатом. Ваш приход, как бы капитан Лимия, не остался незамеченным".
"Тогда почему они сразу не напали?" - недоверчиво спросила Лимия.
"Краббы не станут рисковать святым местом", - пояснил Фалко. - "Они нападут, если поймут, что раскрыты, либо если будут абсолютно уверены, что никто не уйдет".
"Именно", - подтвердила тень. - "Полагаю, есть еще наблюдатели и караулы на суше. Там я не успела произвести разведку. Предлагаю проникнуть на остров вот этим путем".
Она провела пальцем по карте.
"А разве здесь нет поста?" - Дерк ткнул пальцем в узкий проход, отходивший влево от намеченного маршрута. - "Место так и напрашивается на караул. Я бы обязательно выставил хотя бы наблюдателя".
"Здесь нет поста", - уверенно возразила тень. - "Мои акулы хорошо поработали".
Лимия нахмурилась.
"Как видите", - добавила тень. - "Я могу быть как ценным союзником, так и опасным противником. Ваш друг Фалко считает, что первое предпочтительнее. Рекомендую прислушаться к его мнению".
Лимия глянула на Фалко, тот утвердительно кивнул.
"Мне первый вариант тоже нравится больше", - неохотно признала она. - "Но гораздо важнее, какой вариант больше нравится тебе".
Слово "тебе" Лимия четко выделила из общей фразы. Тень улыбнулась.
"Я отвечу позднее. Сейчас ответ очевиден, но не очевидна его искренность"
"Тогда поторопимся. Скоро восход", - напомнил Фалко.
"Да. Это оптимальное время для нападения", - добавила тень. - "Основная масса краббов сейчас собирается у вулкана, и риск наткнуться на праздношатающихся падает до самого дна".
"Хорошо", - кивнула Лимия. - "Но я буду приглядывать за тобой".
"Это очевидно", - ответила тень, поднимаясь со дна. - "Следуйте за мной".
Акула резко оборвала очередной круг и ушла в сторону. Люди поплыли вслед за тенью. Стены грота были абсолютно черными. Тень уверенно нашла в них неширокую расщелину, оценивающе оглянулась на крупного Дерка, кивнула и заплыла внутрь. Свет анемоний не попадал сюда, но кое-где под самым потолком прилепились небольшие колонии люциферинов. Местами приходилось двигаться на ощупь, полагаясь на внутреннее чутье и своего проводника. Расщелина вывела к самому берегу. Ровное песчаное дно резко контрастировало с изломанными черными скалами на суше.
"И все-таки мне это не нравится", - просигналила Лимия.
"Не спеши подозревать зло, спеши искоренять его", - ответил Фалко цитатой из заповедей Алгоры. - "Мне тоже не все нравится. Я еще могу понять поступление в академию по чужим документам, но пиратство - это грех, который сам светлый Меркуцио заклеймил позором".
"Насколько я помню, великий и мудрый Меркуцио нищенство заклеймил куда строже", - парировала Лимия. - "Из двух грехов я выбрала меньший. Не верь сказкам, Фалко. Лучше быть богатой преступницей, чем честной нищенкой".
"Ты могла бы удачно выйти замуж", - заметил Фалко.
"И чем бы я тогда отличалась от тех ночных русалок, которые скрашивали твой досуг в академии? Была бы на постоянной основе? Тоже мне, достижение. Помню, та рыженькая около тебя весь последний семестр увивалась".
"Возможно, она просто любила удовольствия", - возразил Фалко. - "Это не преступление, если только ты не ревнуешь".
"Я? Нисколько. Особенно, когда узнала, что у нее на руках три младших сестры и отец-инвалид, ослепший на честной, но совершенно неприбыльной работе".
"Эй! Этого даже я не знал", - возмутился Фалко. - "Ты что, шпионила за мной?"
"Скорее, проявляла интерес", - ответила Лимия. - "Надо признать, была приятно удивлена твоей щедростью. Тех побрякушек хватит оплатить нормальное образование всем троим. Но, все-таки, мало чести в том, чтобы продавать свою честь. У этой девочки не было выбора, а у меня был, и я свой шанс не упустила".
"Шанс - это благословение Меркуцио", - просигналил Фалко. - "Ты уверена, что верно распорядилась им?"
"Как смогла. Давай-ка лучше ускоримся; мне не нравится, что тень так далеко оторвалась от нас".
"Только один вопрос", - удержал ее Фалко. - "Что случилось с настоящей Лимией?"
"Вряд ли ты мне поверишь, но я действительно не знаю", - ответила Лимия поддельная. - "Я нашла тело на рифе. Хотела пошарить в штормовых обломках, ну и наткнулась на подарочек. Взамен документов отправила тело к Фервору, так что мы с ней квиты. Фалко, мы уже сильно отстаем".
Они нагнали тень на отмели. Та замерла под самой поверхностью, распластавшись в воде. Почувствовав приближение людей, тень, не оборачиваясь, просигналила им не всплывать. Все трое тотчас прижались к песчаному дну. Минуты две прошли в тишине и неподвижности. Потом тень просигналила.
"Верпуйтесь сюда. Осторожно. Краббы".
"Замечательно", - просигналила в ответ Лимия. - "Едва начали, а уже все идет криво. Я снова чувствую себя в своей лодке".
Люди, цепляясь за дно руками, начали осторожно продвигаться вперед. Ползли медленно, внимательно вглядываясь перед собой, чтобы ненароком не ухватиться за что-нибудь ядовитое. Тень их не торопила. Когда люди оказались рядом, плавно сместилась в сторону и засигналила:
"На берегу стоит патруль. Двое. Других не чувствую"
"Снимем", - уверенно просигналил Дерк.
"Есть одна сложность", - просигналила тень. - "Выйти из воды удобнее всего здесь. Справа и слева - скалы, а волна - сильная".
"Значит, выйдем здесь", - просигналил Фалко. - "Их точно двое?"
"Живых точно двое".
"Тогда действуем!"
По сигналу тени все четверо развернутым строем двинулись вперед. Волна подхватила их, вынесла к берегу и отхлынула. Краббы с интересом уставились на четыре выброшенных морем тела. На всякий случай потянули из чехлов метательные гарпуны. Четыре тела разом оттолкнулись от песка, поднимаясь на колени. Разом метнули ножи. По капризу Фервора, все четверо выбрали одну цель - более крупного крабба, что стоял чуть ближе. Тот содрогнулся, и рухнул мордой вперед. Его товарищ ловко метнул гарпун. Новая волна скрыла нападавших, подхватила гарпун и отнесла легкое оружие в сторону. Крабб решил, что доблесть - не главное достоинство караульного, и быстро зашлепал прочь, высвистывая на ходу сигнал тревоги.
Едва волна отхлынула, люди и тень поднялись на ноги и бросились за ним. Фалко на бегу метнул второй нож, но крабб успел нырнуть в какую-то дыру и оружие звякнуло о камень над его головой. Тень, сбросив плащ, нырнула следом. Из темноты послышалась возня, хрип и удар металла о камень. Потом все стихло. Дерк и Лимия тем временем разоружили мертвого крабба, и закинули тело за камни. Следом полетел приличных размеров пук морских водорослей, что в изобилии усеивали берег. Откуда их выносило море, предположить было сложно, поскольку песчаное дно выглядело абсолютно голым, но судя по количеству, там водорослей было более, чем в избытке. Фалко, подобрав свои ножи, осторожно заглянул в темноту. Ничего не увидел и не услышал. Недовольно нахмурился.
"Что там?" - пальцами, как под водой, просигналила Лимия.
"Тихо. Надо проверить".
Фалко наклонился, и, держа нож наготове, шагнул в темный проход. Потолок быстро понижался, и через несколько шагов пришлось согнуться, а потом и вовсе продолжить путь на четвереньках. Тьма была кромешная, как в глубоководном гроте. Тишина, как глубина, давила на уши. Фалко продвигался на ощупь, больше полагаясь на свою развитую интуицию подводника, чем на какие-то внешние признаки. Почувствовав поворот, интуиция повела его влево. Вытянутые вперед пальцы соскользнули с мокрого камня, и коснулись чего-то мягкого и теплого. Фалко медленно провел рукой, и решил, что это кожа. Получил беззвучную, но увесистую оплеуху, и решил, что там не только кожа. Он скорее почувствовал, чем заметил движение рядом с собой. К нему плотно прижалось мягкое тело, и Фалко услышал злой шепот:
- Что ты себе позволяешь, союзник?!
- Прости, я тебя не заметил.
- Да уж, я почувствовала. Еще раз такое себе позволишь, руки отрежу.
- Я буду более внимателен. Крабб не сбежал?
- Нет. Он впереди, застрял в проходе. Надо его вытащить.
- Зачем? Найдем другой путь.
- Ты уверен, что он есть?
- Тот крабб, на берегу, крупнее этого. Если уж этот застрял, тот бы точно не пролез. А плавают в воздухе только сильфы и птицы.
- Логично. Возвращайся. Я за тобой.
Осторожно помогая себе руками, Фалко начал пятиться назад. Пару раз его ладони касались в темноте гладких ног тени, но та не усмотрела в этом злого умысла. По крайней мере, обещанного членовредительства не учинила. Фалко пятился, как рак, и едва ощущал, как тень беззвучно движется за ним. Выбравшись из тесного туннеля, не смог сдержать вздох облегчения.
- А где тень? - спросила Лимия.
- Здесь, - ответила та, шагая из темноты в предутренний сумрак.
В этот раз на ней был широкий оружейный пояс, и ничего больше. Фалко сделал вид, что отвернулся. Дерк предпочел проявить бдительность, а не хорошие манеры. Тень проигнорировала обоих. Лимия протянула ей плащ. Тень благодарно кивнула. Серая ткань окутала ее, превращая в бледное подобие своего имени. Даже зная, что тень перед ними, было непросто заметить ее на фоне серой скалы.
- Должен быть еще один проход, пошире этого, - сообщил Фалко. - И, кажется, я его только что нашел.
Он указал в сторону едва приметной расщелины в скале. Тень плавно сдвинулась туда. Высунула из-под плаща руку, и поманила остальных. Вблизи расщелина оказалась достаточно широкой, чтобы там мог пройти увешанный оружием крабб. Выступавшая вперед скала закрывала вход от взглядов из воды, да и от первого тоннеля вполне можно было его не заметить. Расщелину выдал Фервор, выглянувший из-за горизонта и разрезавший сумрак своими острыми лучами.
- Светает, - заметила Лимия. - Надо торопиться.
Расщелина уходила круто вверх. В правой стене регулярно попадались тоннели - некоторые однозначно рукотворные - которые вели вглубь вулкана. Сама расщелина, поизвивавшись в горной породе, выходила на широкий каменный карниз. Внизу бушевали волны, а на карнизе выстроились краббы. Осторожно выглядывая из-за последнего поворота расщелины, можно было насчитать десятка два. Все они смотрели на восток.
Впереди стоял высокий и очень старый крабб в алой хламиде. В руке старик держал короткий жезл из красного дерева. Навершием служила кроваво-красная жемчужина величиной с яйцо альбатроса. Выстроившиеся позади старика краббы были от макушки до пят покрыты алыми рунами и вооружены металлическим оружием.
"Старикан - верховный жрец Фервора", - знаками сообщил Фалко, немного разбиравшийся в иерархии краббов. - "Головорезы за ним - храмовая стража. Посильнее обычных бойцов и никогда не отступают".
"А где Алина?" - просигналила Лимия.
"Не вижу", - с сожалением ответил Фалко. - "Но церемония не начнется без этого деда. Наберись терпения, и он сам нас выведет, куда надо".
* * *
Когда пылающий край Фервора показался над горизонтом, крабб в алой хламиде низко поклонился зримому воплощению бога и запел молитву. Пение это больше напоминало шипение пополам с бульканьем, но зато почти в точности соответствовало тем звукам, которые издает погружаемая в мировой океан пылающая головня. К Фервору надлежит обращаться на его языке, а не на жалком лепете смертных. Чего стоил их лепет, когда разгневанный бог обрушил на землю пылающее небо? Ничего не стоил он и теперь.
Если бы огнепоклонники людей и дуа" леоров усвоили преподанный им в далеком прошлом урок, сейчас бы алые, а не белые храмы главенствовали бы по всей Терране. Глупцы. Их счастье, что Фервор в своей далеко не безграничной милости готов даровать им второй шанс. Он пробудил ото сна вулкан, запечатанный им самим еще в Пылающие дни. В его глубине уже клокотала лава, сиянием подобная самому Фервору. Сегодня она пожрет свою первую жертву. Глупый молодой вождь все-таки оказался полезен. Он захватил в плен человека, женщину, которая оказалась столь мужественной, что не устрашилась сурового жертвоприношения. Что ж, если она хочет унести свою тайну с собой к Фервору, пусть так и будет. Молодой вождь слишком глуп, чтобы понять: сокровище - это вовсе не тонны презренного металла. Сокровище - это сотни склонившихся перед пылающим богом новообращенных, сотни неистовых фанатиков, готовых убивать во славу Фервора. Белые жрецы могут сколь угодно долго говорить о главенстве души, но их заблуждение не станет от этого истиной. Тела гораздо важнее, чем души. Тела - молодые, сильные, полные жизни и пылающей ярости. Перед мысленным взором жреца предстал блистательный хаос нового Огненного похода, и он довольно облизнул немногие оставшиеся зубы. Пусть все начнется.
Верховный жрец подал знак стоявшим за его спиной. Четверо воинов в алой раскраске зашлепали ластами по каменным ступеням. С противным скрипом отъехала в сторону каменная плита, заменявшая дверь. Краббы уверено двинулись в темноту. Одолев несколько кривых пролетов и переходов, остановились перед другой дверью. Эта охранялась двумя стражниками. Обменявшись условным свистом, пришедшие получили право войти внутрь.
Внутри было абсолютно темно и очень сыро. Вошедшие остановились. Из темноты шагнул высокий крабб в расшитой жемчугом броне из акульей кожи. На широком красном поясе змеился золотой узор - символ вождя клана. Вождь фыркнул на пришедших, небрежно раздвинул их в стороны и вышел. Двое стражей тотчас заняли места по бокам, и последовали за ним, отставая на полшага. Четверо пристроились за ними.
Отряд прошлепал извилистыми ходами глубоко вниз, где каменные стены были покрыты сыростью и плесенью. С потолка капала вода. В глухом тупике, под присмотром еще одного крабба, сидела Алина. Девушка куталась в зеленоватую ткань, и хмурилась. Вождь фыркнул на своих сопровождающих, и они послушно остановились на почтительном расстоянии. Охранник Алины коротко поклонился, и отошел в сторону. Вождь опустился на пол. Алина медленно подняла голову.
- Ты не передумала? - тихо спросил вождь на вполне сносном человеческом языке.
- Я же тебе говорила - я не знаю, что было в том проклятом письме, - вздохнула Алина. - Последний раз отец мне писал полгода назад. Поздравил с днем рождения, и все. С тех пор он мне ничего не писал. Ну как ты не понимаешь?
Вождь издал нечто, похожее на вздох.
- К моему и твоему сожалению, мне кажется, это действительно так.
- Может, отпустишь меня? - попросила Алина. - Я выкуп дам. Я теперь богатая наследница, если отец, конечно, дом в старом городе не пропил…
- Пропил, - холодно заверил ее вождь. - Оставил только свою хижину. Завещание оформлено на двух сестер. Хижину уже обшарили сверху донизу, сокровищ там нет.
- Но сама хижина тоже денег стоит, - не сдавалась Алина. - Потом у меня еще в банке кое-какие деньги есть, ну и мой домик на юге.
- Такая же никчемная лачуга, - поправил ее вождь. - Мне не нужны твои жалкие накопления. Мне нужно точное содержание последнего письма твоего отца.
- Но я его не знаю!
- Тогда, - вождь тяжко вздохнул. - Тебя будут пытать во славу Фервора.
- Фервор тебя сожги! Ну не знаю я, не знаю, что там было! Ну как мне тебя убедить?!
- Никак, - сказал вождь. - Твои глаза говорят больше, чем твои слова. Я не вижу в них лжи.
- Но, тогда…
Вождь фыркнул и поднялся.
- Честь воина противится задуманному, - сказал он. - Но долг перед кланом обязывает исполнить. Погоня за тобой обернулась большими потерями. Их надо возместить. Тебя будут пытать, пока не откроешь тайну.
- Да не знаю я никакой тайны!!!
- Тогда, - сказал, отвернувшись, вождь. - Тебя будут пытать, пока не умрешь. Твое тело будет предано огню со всеми почестями, а мужество - воспето в песнях наших лучших сказителей. Клану придется примириться с потерей сокровищ, но честь останется незапятнанной. Смерть исполненного такого мужества врага вполне достойна похода воинов. Мы сможем вернуться домой.
- А я? - грустно спросила Алина.
- Ты - нет.
Вождь зашлепал по коридору. Стражники - за ним. Четверо, раскрашенные красным, подхватили Алину под руки и повели следом. Оставшись в одиночестве, охранник прошелся туда-сюда и недовольно фыркнул. Других трофеев в этом неудачном походе не было, а сторожить воздух, пока все остальные будут провожать строптивую пленницу к Фервору, крабб счел слишком унизительным. Очевидно, что вождь просто забыл отдать нужный приказ, и потому можно - ненадолго! - оставить бесполезный пост.
Принюхиваясь и прислушиваясь, крабб тихонько зашлепал ластами по лестнице. В соседнем коридоре мелькнула неясная тень. Крабб подозрительно принюхался, вытащил кинжалы и прошлепал туда. Там и умер.
Процессия с Алиной тем временем достигла верхней площадки, и уверенно свернула направо. Массивная каменная дверь плавно отъехала в сторону при их приближении. За ней оказался огромный, ярко освещенный светом тысяч факелов, зал. Центр зала занимал большущий каменный алтарь, вызывавший навязчивые ассоциации с разделочным столом. Вдоль стен стояли и сидели краббы. Множество краббов. Старые и молодые, крупные и не очень. Кто-то щеголял в раскрашенной кожаной броне, на других был лишь пояс для оружия. Всех их объединяло только одно. Каждый из них был воином, и принес свое оружие с собой.
Верховный жрец воздел руки, и мгновенно наступила полная тишина. Вождь остановился на пороге, ожидая сигнала. Верховный жрец окинул собравшихся тяжелым взглядом, и завыл. Краббы тихонько подхватили, и зал наполнился зловещим гулом. Еще два жреца в хламидах потемнее вышли к алтарю, и, аккомпанируя себе протяжным воем, начали обкладывать его сухими водорослями. Вождь обернулся. Его стражи стояли по бокам. Двое воинов алого храма держали за руки Алину. Вождь нахмурился. Разве их не должно быть четверо? Уточнить этот вопрос он не успел.
Через голову Алины перекувырнулась тень. Стражи среагировали мгновенно, закрыв вождя своими тушами. Ударились друг о друга боками, как ворота захлопнулись. Один из них закончил маневр по инерции, будучи уже мертвым. Тело завалилось назад, из глубокой раны на шее гейзером хлестала темная кровь. Второй каким-то чудом избежал смертельного удара. Тень резко присела и ударила снизу, распарывая стражу ногу.
Воин в алой раскраске коротко вскрикнул, удивленно косясь на торчащее из его груди лезвие шпаги. Другой только начал поворачиваться, когда сверкнувшая сталь разделила его с пленницей. Алину передернуло, и отрубленные руки шмякнулись на пол. Уцелевший стражник взмахнул гарпуном. Под рукой мелькнула сталь, и ужалила его в самое сердце.
- Уходим! - скомандовала Лимия.
Вождь взвыл, и бросился на врага. Яростный удар двумя длинными кинжалами пришелся в пустоту. Тень легко ушла в сторону. С другого бока мелькнул человек. Вождь развернулся, нанося удар. Фалко парировал его своим кинжалом, шагнул вправо и пронзил крабба шпагой.
- А говорил, возлюби ближнего, - поддел его Дерк.
- Какой он мне, к Фервору, ближний?! - фыркнул в ответ Фалко, выдергивая шпагу.