Солидный куш - Олег Мушинский 15 стр.


- А вот это уже плохо, - нахмурился Фалко. - Лимия, десять градусов на левый борт.

Он потянул фал, сворачивая левый маневровый парус. Лимия аккуратно сместила рулевой рычаг. "Сагитта" едва заметно накренилась, легко повернулась всеми тремя корпусами и легла на новый курс.

- Я бы хотела вернуть свой корабль, - напомнила Лимия, возвращая руль в среднее положение. - Вместе мы живо заставим их слушаться.

- Не думаю, что сейчас для этого самое время, - заметил Фалко, внимательно наблюдая за двумя кораблями. - Против ветра мы в лучшем случае подойдем вместе с краббами.

- Этого хватит, - решительно заявила Лимия. - Дай мне одну минуту, и я их всех построю ровными рядами.

- Ладно, разворачивайся, - разрешил Фалко. - Попробуем спасти эти пропащие души для виселицы. Но имей в виду, "Сагиттой" я рисковать не буду. И вообще, давай-ка я сам встану к рулю.

- Не беспокойся. Я помню, что у тебя на борту моя сестра.

Лимия, не теряя времени, положила руль на разворот, и уступила место. "Сагитта", описав дугу, помчалась обратно. На "Вольном страннике" злобно тявкнули погонные пушки. Фалко положил руль вправо, и два огненных ядра зарылись в волну. Лимия бросилась на нос.

- Не стрелять! - заорала она. - А то всех к Фервору отправлю.

Вместо ответа погонные пушки откатились назад, на перезарядку. А с левого борта к "Вольному страннику" уже приближался корабль краббов. Ветер доносил пересвист приказов.

- Готовятся к бою, - перевел Фалко. - Абордажных команд не слышно. Наверное, будут топить.

Дерк кивнул, и помчался доложить об этом Лимии. На фрегате тем временем подняли дополнительные паруса, и корабль начал плавный поворот.

- Круче на борт! - закричала Лимия. - Круче, Фервор вас всех спали!

На фрегате то ли не услышали, то ли не сочли нужным услышать. "Вольный странник" не спеша выходил на позицию для бортового залпа. При неизменной ситуации у него был хороший шанс выстрелить первым. Краббы изменили ситуацию.

Бревноподобный корабль оперся крылом на волну, и выбросил новое облако маневровых парусов. Корпус со скрипом повернулся, и тотчас грянул залп. Каменные ядра, сцепленные попарно настоящими железными цепями, бичом хлестнули по такелажу "Вольного странника". С треском ломались реи и мачты, рвались паруса и снасти. "Вольный странник" накренился на левый борт, и в этот момент запоздало рявкнули его пушки. Посланные в воздух ядра пролетели высоко над верхушками мачт корабля краббов и попадали в море.

- Идиоты, - простонала Лимия. - Какой кретин там командует?!

- Наверное, Стултус, - проворчал Дерк. - Он давно рвался перебраться на корму.

- Ему там нечего делать! - рявкнула в ответ Лимия.

Как из пушки выстрелила.

- Да я и не спорю, - спокойно ответил Дерк. - Фрегат жалко.

На корабле краббов дружно ухнули четыре катапульты. Здоровенные огненные ядра бухнулись на палубу фрегата. Заплясало пламя, заметались люди. Излишки масла горящими ручейками сбегали по бортам, и с шипением растекались по воде. Корабль краббов начал быстро разворачиваться. Выстрелы из погонных пушек сорвали блинд на "Вольном страннике", и разворотили бушприт, проделав основательную дыру как раз у ватерлинии. В трюм начала захлестывать вода. По палубе метались перепуганные люди, даже не помышлявшие о спасении корабля. Кто-то на ходу натягивал подводный костюм, кто-то спускал лодки.

- Стая тунцов, - тихо и печально сказала Лимия. - Просто стая тунцов.

Как только сложилась пылающая катапульта на палубе фрегата, в воду спрыгнул десяток краббов.

- Фалко, у тебя нет ревущих ядер? - крикнула, подныривая под парусом, Лимия.

- Увы, нет, - признал Фалко. - Да и пушка только гарпунная. Пусть прыгают за борт. Пройдем вдоль, и подберем, кого успеем.

С палубы фрегата бухнул мушкетный выстрел. Пуля звонко чмокнула о стальную раму "Сагитты", и отпрыгнула за борт.

- Ну, как хотите, - вздохнула Лимия. - Фалко, клади руль направо, уходим. Уговаривать я никого не буду.

Фалко молча переложил руль. Треугольный бушприт корабля краббов показался из-за синей кормы. Проходя вызывающе близко, краббы по очереди разрядили в пылающий фрегат все пушки правого борта. Корма разлетелась в щепы. При каждом выстреле "Вольный странник" клевал носом. Когда отзвучал последний, объятый пламенем корабль гордо выпрямился и пошел на дно.

В воде мелькали головы людей и краббов. Неподалеку от "Сагитты" неожиданно вынырнул человек в подводном костюме, огляделся и широкими гребками поплыл к лодке.

- Давай живее! - крикнул ему Фалко. - Некогда тебя ждать.

Лимия пригляделась, вытащила пистолет и плавно спустила курок. Пуля угодила плывущему в лицо. Он отдернулся назад, и завалился спиной на волну. Из воды появились две зеленые лапы, и утащили человека вниз.

- Я убила его не на твоей лодке, Фалко, - спокойно сказала Лимия, убирая оружие.

- А зачем вообще ты это сделала? - холодно осведомился Фалко.

- Это был человек, поднявший бунт, - пояснила Лимия. - Если кто и спасется, то это будет не он.

- Можно было просто оставить его на милость Алгоры, - проворчал Фалко. - Дерк, Лимия, давайте-ка к мачтам. Будем ловить ветер. Похоже, идет штиль, а весел у меня нет. Где тень?

- Я здесь, - отозвалась та с правого корпуса.

Тень распласталась на палубе, откинув свой плащ.

- Радость глаз моих, ты меня провоцируешь, - с ангельским терпением в голосе сообщил Фалко.

- Извини, - невозмутимо отозвалась тень, запахивая полы плаща. - Мне нужно было остыть перед новым боем, а он, как я понимаю, уже на нашей стороне рифа.

- Это мы еще посмотрим, - заявил Фалко. - Дерк, как только услышишь выстрел, сверни свой маневровый!

- Понял.

Краббы не заставили себя ждать. Погонные пушки рявкнули одновременно. "Сагитта" уклонилась в сторону, и ядра зарылись в волну далеко впереди и слева. Очевидно, краббы не хотели рисковать ценными пассажирами лодки, и целились по верхушкам мачт. Дерк немедленно развернул маневровый парус обратно, и тот наполнился слабеющим ветром. Отлично спроектированной "Сагитте" было достаточно малого. Легко скользя по волнам, лодка шла по ветру, оставляя позади неповоротливый и тяжелый корабль. На следующий залп Фалко даже не прореагировал. Ядра упали саженях в двадцати за кормой.

- Не перестаю восхищаться твоей лодкой, Фалко, - заметила Лимия,

- Лучше бы ты не уставала восхищаться ее хозяином, - с улыбкой отозвался Фалко.

Случайно пойманный им взгляд Дерка дружелюбием не отличался.

- Я восхищаюсь тем, что того стоит, - парировала Лимия, оглядываясь назад. - Да, и ход у твоей лодки отличный. Даже под слабым ветром мы легко оставим их за кормой.

- Я тоже так думаю.

Лимия оставила свой пост, и прошла на корму. Некоторое время внимательно смотрела на постепенно отстающий корабль краббов. Те четко следовали за "Сагиттой", как акула идет на запах крови, но ветер был не на их стороне.

- С этими мы скоро попрощаемся, - уверенно заявила Лимия и, после небольшой паузы, тихо спросила: - А что будет потом, Фалко?

- В смысле? - не понял тот.

- Хотелось бы заранее знать твои планы в отношении меня.

- Они неизменны, моя неприступная красавица, - с улыбкой заверил ее Фалко.

- Фалко! Я имею в виду, как ты планируешь поступить теперь, когда узнал, что капитан Лимия и Эллана Ирата - одно и то же лицо?

Фалко пожал плечами.

- Честно говоря, не было времени подумать об этом. Покайся чистосердечно, и, как духовное лицо, я отпущу тебе грех. Светлый Меркуцио снисходителен к ворам, хотя и не одобряет крови.

- Он куда милосерднее, чем наша полиция, - с кривой усмешкой сказала Лимия. - И мне куда интереснее, что ты скажешь им?

- А что эти сыны Фервора говорили мне, когда я просил помочь найти Алину?! - вскипел Фалко. - Ничего. А что они сделали? Еще меньше. Они каменным молом встали за права Алины, а на нее саму им просто наплевать. Два пирата и дуа" леорская тень проявили больше любви к ближнему, чем вся полиция Кампавалиса, вместе взятая! И что я им после этого скажу? Я предам их осуждению, покуда не отмолят грех равнодушия и не встанут душою на белый путь - вот что я им скажу!

- Браво, - улыбнулась Лимия. - Я хочу это видеть.

- Увидишь, - пообещал Фалко. - Но с пиратством придется покончить. Иначе за тобой будет гоняться не только вся полиция Кампавалиса, но и я.

- Нашел, чем напугать, - усмехнулась Лимия. - Ты и так за мной, как на буксире таскаешься. Ладно, все равно это был разовый эпизод. Мы больше контрабандой промышляем, так что обещаю.

- А твой головорез?

- Дерк? Он предан мне, и сделает, как я прикажу.

Из-за деревянного люка осторожно выглянула Алина.

- Уже настрелялись? - спросила она.

- Да.

- Ну и чудесно.

Алина оттолкнула крышку и шагнула на палубу. Первое впечатление было таково, что она не переоделась в каюте одинокого путешественника, а прошлась по магазинам столицы. Золотистые волосы были аккуратно уложены. Челка нависала на лоб, скрывая шрам. В левом ухе висела крупная серьга с длинной, свисавшей до плеча, кисточкой из перьев какой-то южной птицы. Фалко так и не смог выучить ее наименование. На Алине была его старая белая куртка - считавшаяся потерянной еще во время учебы в академии - и светло-серые штаны еще более раннего периода. Серебристая шнуровка куртки выглядела эффектно, но оказалась совершенно непрактичной, и быстро порвалась. Алина использовала самый длинный обрывок, чтобы зашнуровать куртку снизу, оставив глубокий вырез. Впрочем, куртка была ей несколько великовата, и края почти сходились на груди. Вместо пояса Алина повязала длинный голубой шарф, оставив концы свободно свисать вдоль левого бедра. Штаны плотно облегали стройные ножки, подчеркивая именно то, что следовало подчеркнуть.

Только подходящей обуви в каюте Фалко не нашлось. У Алины были маленькие, миниатюрные ступни, и все три пары найденных сапог оказались ей безнадежно велики. Порывшись в глубинах, девушка извлекла на свет тяжелые донные башмаки. Повертев их в руках, легко засунула в правый башмак обе ступни и поняла, что тут ей однозначно не повезло. С ностальгией вспомнила свои модные сапожки из акульей кожи: где-то они сейчас? Целитель, вроде бы, говорил, что Фалко сдал ее вещи на хранение в храм при госпитале, но ведь хранение хранению рознь. Хватило ли у них ума вытащить сапожки из сумки, просушить, проветрить и расправить? Или так и забросили прямо в сумке на какую-нибудь пыльную полку? Алина решила, что второе намного ближе к реальности, и ее это расстроило. Она кое-как запихнула башмаки обратно, и вышла на палубу босиком.

- Ну, как?

Алина повернулась, демонстрируя себя во всей красе.

- Ты великолепна, - признал Фалко.

Лимия недовольно нахмурилась. Дерк хотел было что-то сказать, но, взглянув на своего капитана, передумал. Тень бросила на Алину всего один взгляд, не усмотрела ничего опасного для себя, и продолжила наблюдение за кораблем краббов.

- Ладно тебе хмуриться, Эля, - сразу отметила реакцию сестры Алина. - Я, можно сказать, впервые за три дня прилично оделась. Плавала, как сирена, а некоторые тут склонны ко всякому.

Алина выразительно посмотрела на тень. Лимия перехватила ее взгляд, и нахмурилась еще сильнее.

- А ты популярна, сестренка, - заметила она. - Надо вокруг тебя круглосуточный дозор выставлять.

- Полагаю, вам обеим не помешает круглосуточная охрана, - тихо сказала тень.

- Ну ты это… Не увлекайся, - даже не сразу нашлась Лимия.

Дерк положил ладонь на рукоять тесака, готовый оградить своего капитана от любых посягательств. Фалко усмехнулся, и прищурился, глядя на ветровой вымпел. Тот предвещал скорый штиль.

- Я не увлекаюсь, - сообщила тень. - Это вы рано расслабляетесь. История с кладом еще не закончена.

- Я говорю правду, - заявила Алина.

- Думаю, что да, хотя допускаю все возможные варианты, - ответила тень. - Но некоторые, вроде вон тех краббов, могут и не поверить. Также не стоит сбрасывать со счетов того, кто информировал нашу разведку о внезапном обогащении семьи Иратов. Кто-то сильно не любит вас в Кампавалисе.

- Кто бы это мог быть? - удивилась Лимия.

- Не знаю. Но уверена, что этот кто-то найдет других охотников за вашими головами. Да и за моей теперь тоже. Жадность подчас затмевает разум, а оценка стоимости клада очень велика. Собравшись вместе, мы могли бы найти сокровища и завладеть ими. В горячих головах "могли" и "сделали" нередко смешиваются в одно понятие. Что бы ни нашел на самом деле ваш отец, это надо вытащить на всеобщее обозрение, сделав историю о кладе либо сказкой, либо правдой. Иначе у каждого охотника за неприятностями будет своя правда, а расплачиваться за нее будут те, кто хоть что-то знает. То есть, мы с вами. Лично меня такой расклад не устраивает. Лишние враги мне не нужны.

- Они никому не нужны, - сказал Фалко. - Но где взять вторую половину описания?

- Пока у меня нет вариантов, - признала тень, и кивнула на Алину. - Я рассчитывала на нее.

- Предлагаю вернуться в Кампавалис, - сказала Лимия. - Там не только враги, но и друзья, да и на месте проще разобраться, куда на самом деле ушли письма.

- Разумно, - признала тень. - Но не следует забывать, что большие денежные суммы могут обратить друзей во врагов.

- Только не хранителя Сергия, - вступилась за священнослужителя Алина. - Если, конечно, ты его тогда совсем не зашибла.

- Подобный удар не смертелен для человека, - ответила тень.

- Хотя на больничную койку ты его все-таки отправила, - мягко упрекнул Фалко.

- Я не стремлюсь к лишним убийствам, но увеличивать риск тоже не люблю, - спокойно пояснила тень. - Не зная его параметров, я ориентировалась на идеал его возраста и расы.

- Не стремишься? А ученицу тогда зачем убила? - хмыкнул Фалко.

- Я бы спрятала тело, - возразила тень. - Убил другой конкурент. Я бы ликвидировала и его на обратном пути, но он ошибся этажом и слишком далеко ушел, а я не сочла целесообразным рисковать, выпуская из вида Алину.

- Кстати, о риске, - встряла Лимия. - Насколько ты с нами?

- Я - Дуа" лора, - просто ответила тень. - Интересы дома для меня на первом месте. Особенно теперь, когда Д" ель своей, скажем так, неосторожной политикой довел его до разорения. Если клад существует, я потребую долю, чтобы восстановить силы дома. Если сокровища нет, я потребую огласки, чтобы исключить из числа врагов дома случайных охотников. В любом случае, я заинтересована в полном завершении этой истории.

- А если клад есть, но его на всех не хватит? - поставила Лимия вопрос ребром.

- Тогда его заберет сильнейший, - ответила тень. - Это очевидно.

- Это еще вопрос, кто тут сильнейший, - сказала Лимия.

- Но искать ответ на него мы сейчас не будем, - пресек развитие темы Фалко. - Вначале разберемся, что на самом деле нашел старик Ирата. Дерк, к маневровому. Как только корпус краббов скроется за горизонтом, разворачиваемся на северо-запад. Попробуем от них оторваться, пока ветер совсем не потеряли.

* * *

Ветер стих к полудню. Желтый вымпел беспомощно обвис, сигнализируя о наступлении полного штиля. Фалко оглянулся. Над горизонтом едва поднимались мачты корабля краббов. Оторваться не удалось. Высоко над мачтами висело порождение злого гения огнепоклонников - наполненный горячим воздухом кожаный шар. Под шаром, на переплетении веревок, сидел крабб и сигналил вниз флажками обо всех маневрах "Сагитты". Фалко не сразу заметил полупрозрачный шар, и теперь клял себя за невнимательность. Драгоценное время было потрачено на совершенно бессмысленные маневры - наблюдатель с хорошими линзами на такой высоте видел и то, что скрывалось вдали, и даже то, что пряталось под поверхностью моря. Фалко усматривал в таком всевидении что-то святотатственное. Особенно, когда это касалось его лично.

- Стоим? - грустно спросила Алина.

- Ну, не совсем, - поспешил утешить ее Фалко. - Здесь течение, и оно несет нас на северо-восток.

- К сожалению, несет оно не только нас, - разрушила идиллию Лимия. - И назрел вопрос о нашем следующем ходе. Фалко, эта дрянь наверху точно нас видит? Все-таки расстояние не слабое. Может быть, они, как и мы, в предчувствии штиля вытянули на течение?

- Видит. Если линзы есть, так мы вообще как на ладони.

- Линзы есть, - сообщила тень. - Я видела, как они бликуют на солнце.

Она лежала у самого борта, свесив руки в воду.

- Акул ловишь? - неприязненно поинтересовалась Лимия.

- Нет, звуки моря, - спокойно ответила тень.

- И что они говорят? - заинтересовалась Алина.

- Что недавно с корабля краббов было сброшено нечто тяжелое, и оно сильно плюхнуло по воде, - перевела тень слова волн.

- Плоскодонка, или даже боевой плот, - предположила Лимия.

- Чего и следовало ожидать, - сказал Фалко. - Всплеск был только один?

- Я уловила только один, - ответила тень. - Но на таком расстоянии он был еле слышен. Если сбросили несколько одновременно, или остальные спускали аккуратнее, то они могли слиться в один.

- Может, уплывем от них под водой, - предложила Алина. - Как я от…

И она кивнула в сторону Дерка. Тот насупился.

- Краббы плавают быстрее людей, - с сожалением сообщил Фалко. - Намного быстрее. Тень, а как насчет какой-нибудь дружественной нам акулы? Желательно покрупнее.

- Акулы свободолюбивы, - ответила та. - Мне потребуется время, чтобы убедить их помочь нам.

- Сколько?

- Если попадется слабая и безвольная акула, за час справлюсь. На сильных уйдет больше времени, возможно впустую. Маленькие и слабые подчиняются быстрее.

- Слабая нам не подойдет, - сказал Фалко. - Хотя, на безрыбье и омар - рыба.

Тень нежно похлопала по воде ладонями и снова погрузила их в воду. Остальные молча смотрели на нее, кто с сомнением, кто с надеждой.

- Тихо и пусто, - сообщила тень.

- Плохо, - констатировал Фалко. - На боевом плоту у краббов тридцать морд, включая тянульщиков. Плюс что-нибудь тяжелое вроде моей пушки.

- А что тяжелого есть у тебя? - осведомилась Лимия.

- Кроме пушки - два мушкета. К пушке - четыре гарпуна, плюс те, которыми она была заряжена.

Фалко вопросительно глянул на Дерка. Тот виновато развел руками.

- Они уже на дне моря. Извини, ты не предупредил, что надо экономить.

- Так что? - спросила Лимия. - Молимся Алгоре и уплываем кривыми зигзагами?

Назад Дальше