- Чтоб ты жарился в аду до скончания века, до Судного дня!.. - Сиди Маруф выдохся и принялся вытирать пот со лба. Вспышка гнева стоила ему сил. Несколько сдержаннее он продолжил: - Ну, может, не до Судного дня. Все не без греха в этом мире, и из неверного может получиться праведник. И как истинно знает Аллах всемогущий, что я отношусь к стойким, набожным и исправно жертвующим, так же истинно и то, что у тебя прекрасное тело. Исхудавшее сейчас, конечно, но это лишь вопрос количества съестного, которое я буду заталкивать в тебя, когда возьму к себе. Если возьму.
Вертлявый продавец отложил в сторону плетку, увидев, что ярость толстяка улетучилась. Он поспешил уверить его:
- О, сиди Маруф, я уверен, что ты купишь его, потому что я предложу тебе такую цену, перед которой ты не сможешь устоять.
- В самом деле? Я полагаю, что здесь не место говорить о деньгах. Слишком жарко, невыносимо жарко. Нам следует обсудить это за стаканчиком свежезаваренной мяты в одном из близлежащих заведений. Предлагаю "Садик Пророка".
- Конечно, конечно. Но ты все-таки заинтересован только в белобрысом или в немом тоже? Вспомни о его великолепных зубах.
- Посмотрим. Пойдем со мной, если хочешь это узнать. - Сиди Маруф хотел было уже, переваливаясь с боку на бок, отправиться в сторону вышеназванного заведения, как его остановил нетерпеливый крик:
- Я предлагаю за обоих испанский золотой дублон!
Толстяк резко обернулся.
- Ну-ка, ну-ка, кто же это? - Он узнал паланкин с заметным издалека гербом Шакира Эфсанеха. - О, это ты, Амина, цветок Востока! Супруга моего дражайшего конкурента! Какая неожиданность. Можно ли поинтересоваться, что побуждает тебя предлагать за этих никчемных рабов столь высокую сумму?
Не успела повелительница ответить, как между ними втерся проворный продавец.
- Извини, что осмеливаюсь противоречить тебе, но этих рабов никак нельзя назвать никчемными. Ты ведь это сам знаешь. А тебе, о Амина Эфсанех, я едва осмеливаюсь возразить, что ничтожный золотой дублон - слишком мало за них. Ты наверняка хотела пошутить. Ха-ха! Цена выше хотя бы в тридцать раз!
- Да, да, да. - Повелительница с детства была знакома с мелочным торгом на арабских рынках, но из-за своего взрывного темперамента и нетерпеливого характера всегда тяготилась им. В окне паланкина мелькнул хлыст, которым она несколько раз с силой хлестнула по раме. - Может, я и в самом деле пошутила. Дай подумать.
Амина сгорала от нетерпения поскорее заполучить своего обидчика, и у нее не было времени на неторопливый торг. В голове своенравной жены купца созрел план, который она хотела претворить в жизнь любой ценой. Женщина предложила наугад сумму, которая казалась ей достаточной.
Продавец застонал:
- О благороднейшая Амина Эфсанех, ты хочешь пустить меня по миру!
Повелительница подняла свою цену.
- Я вынужден сделать тебе одно признание: говоря о тридцатикратном увеличении первоначальной суммы, я никоим образом не имел в виду обоих молодцов, а, конечно же, только одного. Но и за одного твое предложение слишком мало.
- Во имя крови Христовой! Хватит, наконец! - Все резко повернули головы в сторону выкрикнувшего. Это был Магистр. Его щеки пылали, и явно не от жары. Liberum corpus nullam recipit aestimationem, как говорят у нас, в западном, христианском мире! И чтобы было понятно вам, которые мнят себя безгранично превосходящими других во всех областях: "Тело свободного человека нельзя оценить в деньгах!" Ясно? Свободными мы были еще совсем недавно. Как каждый из вас на площади. Кто дает вам право обращать нас в рабство? Я требую…
Больше он ничего не сказал. Реда Али опять пустил в ход плетку.
Тогда раздался громкий голос Витуса:
- Ты можешь хлестать нас плеткой, но не заставишь замолчать! От имени своих друзей я требую немедленно отпустить нас. Мы уже много раз выдвигали это требование, но никто не слышит нас. Может, хотя бы здесь найдется кто-нибудь, кто восстановит попранную справедливость. Мы не знаем за собой никакой вины. - Он бросил многозначительный взгляд в сторону паланкина: - В том числе по отношению к этой… даме!
- Закрой глотку, шелудивый пес! Да как ты смеешь… - Амина вся кипела от злости. Хлыст то и дело ударялся о носилки. - Семь золотых дублонов!
- За каждого? - спросил Реда Али, вновь изогнувшись в глубоком поклоне.
- Да-да, хорошо!
Но если повелительница думала, что уже достигла цели, то она ошибалась. Сиди Маруф тоже был еще здесь. И повысил цену.
Так продолжалось еще какое-то время, в течение которого бешенство и нетерпение Амины Эфсанех непрерывно росли. Наконец она крикнула, вне себя от ярости:
- Ради Аллаха, да ослепит он всех барышников в этом мире, хватит! Сколько ты хочешь, Реда Али?
Поверенный Шрамоглаза решил, что ослышался. Неужели самая богатая женщина города только что спросила его, сколько он хочет? Пройдоха внутренне ликовал. Это был шанс всей его жизни, поскольку можно было не сомневаться, что она выложит любые деньги. Почему, одному Аллаху известно. Реда Али глубоко вдохнул и выпалил:
- Вчетверо больше против последнего предложения, о Амина Эфсанех.
- Что?! Вчетверо?!
- Да… Ну да.
Вопрос повелительницы прозвучал так негодующе и растерянно, что Реде Али на миг стало не по себе. Но только на один миг, потом он спокойно произнес:
- Меня бы это устроило, если только сиди Маруф не предложит еще больше.
Однако толстяк молчал. Он и не думал поднимать цену. Сумма и так была равна его годовому доходу.
Амина нахмурила брови:
- Ты действительно сказал вчетверо?
- Э… Да, сказал. - Юркий продавец молниеносно оценил ситуацию. Главное - не допустить, чтобы богатая купчиха передумала. Что он мог сделать? Снизить цену? Ни в коем случае! Сумма была так фантастически велика, что он мог бы безбедно жить на нее до конца своих дней, даже если львиную долю отдаст хозяину. Раз он не собирался снижать цену, значит, нужно было предложить ей больше товара. Так всегда делалось во время торга. Больше товара - значит… И тут торговца вдруг осенило:
- За эти деньги, о уважаемая Амина, я готов уступить тебе не только этих двух, но и всех шестерых рабов. Подумай только, шестеро рабов, целый отряд, - абсолютно здоровых с головы до ног, сильных, как быки, способных исполнять любую работу!
- Ну-ну, конечно. - Лицо повелительницы было равнодушным. - Меня не интересуют…
И вдруг, о чудо, Амина неожиданно запнулась. Она перестала хмуриться. Губы ее тронула улыбка, которая становилась все шире и шире, - холодная улыбка госпожи.
- Думаю, Реда Али, я все же могу принять твое предложение. Сейчас же пошли рабов в мой дом. По поводу оплаты я поговорю с сиди Шакиром, моим мужем. Накладок не будет. - Нетерпеливый удар хлыстом приказал носильщикам двинуться с места.
Паланкин плавно проплыл мимо, оставив ошеломленного и бесконечно счастливого Реду Али.
И толстяка Маруфа ибн Абрама, который был безумно рад, что его не втянули в столь сомнительную сделку.
СЛУЖАНКА РАБИЯ
Маленький рассказчик историй хорошо играет в шахматы, вот и все. Я тебе уже однажды сказала, что мне приятнее пить с тобой горячую мяту, чем сидеть с ним за шахматной доской. Это абсолютная правда.
Амина Эфсанех приказала своим носильщикам едва ли не бежать. В голове ее, видимо, созрел план, и она торопилась как можно скорее попасть в свой дворец. Рабии, верной служанке, пришлось поторапливаться, чтобы не отставать от носилок госпожи и одновременно держаться подальше от хлыста: выложив такую сумму за рабов, госпожа, должно быть, пребывала не в духе.
Через продолжительное время, за которое не было произнесено ни слова, Рабия осмелилась спросить:
- Скажи, повелительница, что ты будешь делать с таким большим количеством рабов?
Из паланкина не донеслось ни звука.
Рабия решила, что госпожа не желает с ней разговаривать, но тут до ее ушей донесся смех, протяжный и надменный, и Амина Эфсанех снизошла до ответа:
- Как ты можешь догадаться, с самого начала я хотела только этого лорда-самозванца. Я никак не могла смириться с тем, что он больше не протирает галерную банку, и хотела позаботиться о новых кандалах на его ногах. Но тут начался этот идиотский, ненужный торг.
- О повелительница! - воскликнула запыхавшаяся Рабия, которой пришлось обогнуть группу болтавших мужчин, преградивших ей путь, прежде чем она опять поравнялась с носилками. - Но сумма, которую придется выложить твоему мужу, непомерно высока!
- Да, да, да. - Хлыст опять застучал по раме окна. - Да, немалая. Но зато я получила не одного, а сразу шестерых рабов.
- Да, конечно, о повелительница. Кстати, Нгонго ты всего лишь получила назад, ведь он уже был твоей собственностью, прежде чем я по твоему приказу продала его вместе с хирургом и рассказчиком историй Мехмету-паше.
- Да, да, да.
Рабия удостоверилась, что недосягаема для хлыста, и добавила:
- К сожалению, за гораздо меньшую сумму, чем та, которую ты заплатила сегодня.
- Молчи, дура!
- Разреши все же спросить, о повелительница, что ты будешь делать со всеми этими рабами?
Лицо Амины появилось в окне. На узких губах играла презрительная улыбка.
- Я разрешаю тебе спросить, Рабия, раз уж ты так хорошо умеешь считать. У меня есть определенные планы на всех шестерых. На них и на тебя.
Караван продвигался вперед очень медленно. Шел уже третий день, как они двигались на юг от Танжера, и по-хорошему должны были бы уйти гораздо дальше, чем ушли. Но шестеро невольников, шедших пешком, передвигались с большим трудом.
В отличие от них Рабия ехала на верблюде. В седле она держалась не очень уверенно, поскольку никогда специально этому не обучалась. Точно так же, как никогда не была в Фесе. Но именно город Фес был целью их путешествия через пустыню. Огромный Фес лежал в предгорьях Среднего Атласа. Там была вода, а потому целые рощи финиковых и других пальм. Там разводили скот, возделывали землю. И молились. Число мечетей в Фесе было столь велико, что некоторые утверждали, будто правоверный может каждый день в году молиться в новой мечети. Помимо всего прочего, Фес был религиозным центром и средоточием множества исламских школ. Но до него была еще сотня миль.
Взгляд Рабии упал на бредущие перед ней шесть фигур. Невольники потели и задыхались так, что становилось страшно. Сегодня они получили воду один-единственный раз: больше не разрешил хабир, предводитель каравана. Рабия знала, почему: Амина Эфсанех запретила ему поить их. В качестве жены его господина, сиди Шакира, она могла приказывать, тем более что каждый знал, как опасно навлечь на себя ее гнев.
Впрочем, тернистый путь был для этой шестерки лишь слабым намеком на те страдания, которые были им уготованы в конце: работа, хуже которой в Африке не было ничего.
Рабия, ребенком жившая в самом сердце Сахары, в оазисе Уаргла, знала этот подневольный труд. Как и все в пустыне, он был связан с водой. Грунтовых вод, питающих оазисы, было мало, поэтому их ареал был ограничен. А чтобы увеличить возделываемую площадь, нужно было подводить живительную влагу сложными путями через системы каналов. Эти сооружения, фоггара, располагались под песком и были различимы только по холмам, внутри которых скрывались входы в шахты. Для рытья каналов и шахт брали черных рабов, например харатинов, единственных, кто справлялся с работой под землей. День за днем они должны были работать, не разгибая спины, без солнечного света и малейшего дуновения ветерка. То и дело случались обвалы, и землю нужно было как можно быстрее убирать, чтобы ценная вода продолжала течь. Это была убийственная пытка, длившаяся всю жизнь. Впрочем, довольно короткую жизнь.
Именно на такую жизнь обрекла мстительная Амина Эфсанех хирурга и его друзей. Сиди Шакир владел большим количеством финиковых рощ невдалеке от Феса и как раз собирался расширить их площади. Это намерение требовало увеличения сети подземных каналов и новой рабочей силы.
Рабия сама с удовольствием попила бы сейчас воды, но не решалась повернуться в седле и достать висевший за спиной бурдюк из козьей кожи. Она и в самом деле никогда не была хорошей наездницей. Раскачивающийся корабль пустыни, собственно, не был приспособлен в качестве средства передвижения женщины. Если уж верховое животное, тогда осел. Но повелительница не задумывалась об этом, навязывая Рабии ответственность за шестерых рабов.
"Доставь их в Фес, - сказала она, пригрозив: - И не вздумай упустить! Передашь их старшему надсмотрщику пальмовых рощ сиди Шакира и как можно скорее возвращайся назад. Помни о своем любимом братце Ахмаде, который тоже работает в моем доме. Ты ведь не хочешь, чтобы с ним что-нибудь стряслось?"
"Нет, - поспешно заверила ее Рабия. - Не хочу".
Рабия все же решилась достать бурдюк с водой. Слишком велика была ее жажда. Повернувшись вполоборота назад и протянув руку за сосудом, она чуть не потеряла равновесие, потому что ее верблюд резко остановился. Хабир, который вел караван и ехал впереди, высоко поднял палку и дал сигнал к остановке. Рабия оглянулась. Близорукость не позволяла ей составить ясную картину окружающего, тем не менее девушка разглядела, что земля стала более каменистой и волнообразной. Слева от них волны превращались в холмы, а еще дальше холмы становились горами. Это, должно быть, горы Эр-Риф с отрогом Джебель-Тидигин, населенные воинственными племенами.
- Здесь мы разобьем лагерь на ночь! - крикнул хабир.
Тридцать один верблюд - двадцать семь вьючных и четыре верховых - остановились как вкопанные. На одном из верховых верблюдов ехал хабир, на другом Рабия, а два оставшихся были своего рода резервом. К животным в караване было приставлено одиннадцать погонщиков, которые, как и шестеро рабов, шли пешком, однако нисколько не страдали от жажды. Во-первых, потому что у них при себе было много воды, а во-вторых, это были дети пустыни, плоть от плоти ее, крепкие парни с задубелыми лицами, двигавшиеся без всякой спешки и не тратившие силы понапрасну. Тела их казались невосприимчивыми к палящему дневному зною и к ночному холоду. Ловкими, выверенными движениями они молча сняли с животных груз, утварь и седла. От них веяло спокойствием, уравновешенностью и даже чувством защищенности. Рабия это высоко ценила. Она несла ответственность за шестерых рабов, но ей не надо было ни о чем беспокоиться: Хабир и его люди бдительно следили за невольниками и, без сомнения, приведут их в Фес. Хабир был опытным человеком, имевшим право называть себя "хаджи", потому что совершил паломничество в Мекку и обошел там Каабу - святилище, служащее оправой для Черного камня, Хаджар аль-Асвад.
Хаджи Абдель Убаиди подошел к Рабии и в своей спокойной манере произнес:
- Я вижу, твой верблюд все еще не слушается тебя. Ты должна научиться опускать его на колени, даже если он иногда упрямится. Он привыкнет к тебе, нам еще предстоит долгий путь. - Говоря это, он почти играючи положил верблюду руку на шею, и, как по волшебству, животное опустилось на колени.
- Благодарю тебя. - Рабия попыталась держаться прямо, однако вновь чуть не потеряла равновесие, слезая с верблюда.
- Думаю, ты захочешь поначалу присмотреть за рабами. Твой шатер будет там, позади, у валунов. Мои люди разобьют его и разведут тебе огонь. - Хабир откашлялся. Предложение развести служанке отдельный костер было не простой вежливостью: женщину лучше держать подальше от очага погонщиков. Чужим женщинам нечего делать в мужской компании, лишнее беспокойство было хабиру ни к чему.
- Благодарю тебя, - вновь произнесла служанка. Разумеется, она догадалась об истинной причине заботливости хаджи, тем не менее ей был приятен его вежливый, почти дружеский тон. Поправив чадру, она кивнула ему и направилась к тому месту, где на корточках примостились рабы. Мимолетного взгляда ей было достаточно, чтобы убедиться, что руки у них все еще связаны. Они выглядели чрезвычайно утомленными и умирали от жажды. Ее собственная сильная жажда вернулась, и ей стало жалко их. Конечно, это были неверные, которые стоят ступенью ниже тех, кто исповедует учение Великого Пророка, но они ведь тоже люди…
Рабия сходила к своему верблюду и принесла бурдюк с водой.
- Вот вода, - сказала она. - Только пейте медленно и не слишком много. - Рабия знала, что тем самым нарушает запрет своей госпожи, но ей это было сейчас безразлично. У Амины Эфсанех длинные руки, но до пустыни им вряд ли дотянуться.
Мужчины пробормотали слова благодарности. Никто из них даже не взглянул на нее, все взгляды были прикованы к заветному сосуду с бесценным содержимым. Они пили по очереди, с жадностью, с которой утопающие хватают ртом воздух. Последними прильнули к бурдюку хирург и Магистр. Воды в нем осталось мало, и Рабия забеспокоилась, перепадет ли что-нибудь ей самой. Проницательный рассказчик историй заметил это и произнес севшим голосом:
- У меня такое чувство, что ты сама еще не пила, так ведь, Рабия?
- Не пила, - смущенно подтвердила она.
- О Боже! - Магистр поднялся с земли. - Какой эгоизм с нашей стороны! Я немедленно схожу к погонщикам и попрошу их снова наполнить бурдюк.
Девушка благодарно кивнула.
Неожиданно хирург спросил:
- Может, ты все-таки откроешь тайну, что с нами произойдет в Фесе?
Служанка отрицательно покачала головой. Рабы еще успеют узнать, какая страшная участь их ожидает. Если они это будут знать заранее, подумала она, возрастет опасность, что они попытаются бежать. Впрочем, любой, кто рискнет бежать в этих краях, не имеет ни малейшего шанса выжить. Она уже не раз говорила это пленникам и надеялась, что они хорошо запомнили ее слова.
- Пойду к своему шатру, - устало бросила она.
Еще немного, и она пожелала бы им спокойной ночи и поклонилась, как подобает молодой женщине, стоящей перед чужими мужчинами, но она тут же спохватилась, ведь это были рабы, и отвернулась.
Костер уже вовсю потрескивал, когда она подошла к нему. Шатер тоже был разбит, и все ее нехитрые пожитки размещены внутри. Погонщики проделали за нее всю работу. Девушка села к огню и протянула руки, чтобы согреться. Солнце только что зашло, и, как всегда в пустыне, сразу резко похолодало. Рабия с удовлетворением отметила, что место для ее шатра было выбрано удачно: под прикрытием валунов, задерживающих ветер.
Похоже, все складывалось удачно. Скоро она опять окажется в Танжере, городе, ставшем ее второй родиной. В который раз Рабия спросила себя, почему повелительница поручила охрану рабов именно ей. Ведь в ее хозяйстве было достаточно мужчин, которые гораздо лучше подходили на эту роль. Испытанные слуги. Почему не они? Она задумалась. Может, Амина Эфсанех опасалась, что они могут не вернуться? Госпожа была достаточна умна, чтобы понимать, что челядь ее не любит. А скорее, ненавидит. Рабия тоже не слишком любила повелительницу, хотя жила в роскошном дворце и ни в чем не нуждалась. У нее была своя собственная комната, ее регулярно кормили и она ладила с другими слугами.
Почему же повелительница послала в Фес именно ее? Почему не боялась, что служанка не вернется?
Наконец Рабию осенило. Ведь там оставался Ахмад, ее младший брат и единственный родственник, которого она любила больше всех на свете. Вот и разгадка. У нее одной был близкий родственник в доме госпожи, и ее одну можно было шантажировать. Ну, вот, теперь все понятно.
Рабия проглотила слюну и снова вспомнила о своей жажде.