– Потому что малайцы невосприимчивы ни к какой цивилизации. Они не признают ничего, кроме обмана, поджога, грабежа, убийства – всех этих ужасных средств, которые позволяют им жить в достатке. Пиратство у них насчитывает уже много веков и будет продолжаться еще много веков. Это кровное наследство, которое передается от отца к сыну.
– Но почему не скудеет эта нация? Постоянные сражения должны бы обескровить ее.
– Чепуха, Каммамури, чепуха! Малайская нация плодовита, как ядовитые растения, как вредные насекомые. Умер один – родился другой, и этот не менее храбрый и кровожадный, чем его отец.
– А Тигр Малайзии – малаец?
– Нет, он родом с Борнео, причем принадлежит к знатному роду.
– Скажите, господин Янес, как же случилось, что этот страшный человек, человек, который нападает на суда, истребляет целые экипажи, который грабит и сжигает деревни, который сеет повсюду ужас, так великодушно предложил спасти моего хозяина, которого он никогда не знал?
– Потому что твой хозяин – жених Ады Корихант.
– Он что, знал Аду Корихант?
– Никогда и в глаза не видел.
– Тогда я не понимаю…
– Сейчас все поймешь, Каммамури. В 1852 году, то есть пять лет назад, Тигр Малайзии был на вершине своего могущества. У него было множество людей, много кораблей, много пушек. Одно его слово заставляло трепетать народы Малайзии, англичане боялись его.
– Вы тоже тогда были вместе с Тигром?
– Да, уже несколько лет. Однажды Сандокан узнал, что на Лабуане живет прекрасная девушка, о которой ходили легенды, и захотел во что бы то ни стало увидеть ее. На одном из своих прао он отправился на Лабуан, но был обнаружен крейсером, побежден в морском сражении и ранен. Истекая кровью, он добрался до какого-то богатого поместья и здесь окончательно потерял сознание. Его подобрали, выходили, а когда он пришел в себя, то… Кого бы ты думал он увидел у своей постели в качестве сиделки? Ту самую девушку, которую так стремился здесь встретить.
– О какое странное совпадение!
– До этого Тигр Малайзии любил только бури и битвы. Но, увидев прекрасную девушку, он влюбился в нее до безумия.
– Кто? Тигр?.. Это невозможно! – воскликнул Каммамури.
– Поверь, именно так все и было, – сказал Янес. – Он полюбил ее, она полюбила пирата, и они договорились вместе бежать.
– Почему бежать?
– У девушки был дядя, морской капитан, человек суровый и жестокий, непримиримый враг Тигра Малайзии. Я не буду рассказывать о всех драматических событиях, которыми полна эта история. Прежде чем Сандокану удалось похитить любимую и бежать, состоялось множество кровавых сражений, он множество раз подвергался опасности, сама его жизнь висела на волоске. А в конечном счете все это кончилось разгромом нашего Момпрачема. Сандокан со своей возлюбленной укрылся в Батавии. Я и еще тридцать человек последовали за ним.
– А другие?
– Все остальные погибли.
– Как звали эту девушку, которая стала невольной причиной гибели Момпрачема? – спросил маратх.
– Марианна Гвиллок.
– И она в самом деле родственница Ады Корихант?
– Кузина, Каммамури.
– Вот почему Тигр обещал спасти Тремал Найка и его невесту! Скажите, господин Янес, Марианна Гвиллок жива?
– Нет, Каммамури. – с грустью сказал Янес. – Уже два года, как она нашла свой приют в могиле.
– Умерла!
– Умерла.
– А ее дядя?
– Жив и все еще ищет Сандокана. Лорд Джеймс Гвиллок поклялся повесить его вместе со мной.
– А где он сейчас?
– Этого мы не знаем…
– Вы боитесь встретить его?
– Видишь ли, у меня есть предчувствие… но… в предчувствия я больше не верю! – он закурил сигарету и принялся быстро расхаживать по палубе.
Маратх заметил, что, закончив свой короткий рассказ, этот человек, всегда такой бодрый и жизнерадостный, был подавлен и грустен.
"Эти воспоминания явно расстроили его", – прошептал он и спустился в каюту своей госпожи.
На следующий день, при первых лучах зари показался остров Вале, отстоящий на сто двадцать миль от Момпрачема и защищенный многочисленными скалами, которые не позволяли пристать к нему. Какая-то голландская канонерка, которая, без сомнения, осматривала эти берега в поисках какого-нибудь корсарского судна, укрывавшегося там после дерзкого набега, заметила "Жемчужину Лабуана" и бросилась преследовать ее на всех парах. На палубе канонерки показались матросы с карабинами, а канониры расчехлили по правому борту тяжелое орудие.
– Дружище! – воскликнул Янес, подойдя к Сандокану, который спокойно разглядывал канонерку. – Эта тварь что-то почуяла, раз бросилась за нами в погоню.
– Не думаю, – отвечал Тигр. – Она просто хотела проводить нас, опасаясь, что мы заблудимся.
– Мне не слишком по душе такой провожатый.
– Ты боишься?
– Нет, дружище. Но что, если она будет следовать за нами до самого Саравака?
– Едва ли. Если у нее есть претензии к нам, она вступит в бой, и мы отправим ее на дно.
– Берегись, старина. У Джеймса Брука большая флотилия, которая рыщет повсюду и охотится на пиратов.
– Я знаю все, чего можно ждать от него. Иногда, чтобы привлечь пиратов, он даже снимает мачты со своего корабля "Роялист" и открывает ураганный огонь, едва они подойдут на пушечный выстрел.
– Этот дьявол и в самом деле уничтожил немало пиратов у берегов Саравака?
– Да, и он буквально опустошил кое-где берега Борнео, уничтожая все прао, сжигая деревни, обстреливая из пушек укрепления. У этого человека горячая кровь, но все же не такая, как у пиратов Момпрачема. Страшен будет для него тот день, когда мои тигрята пристанут к его берегам.
– Ты хочешь помериться силами с ним?
– Надеюсь, судьба мне поможет в этом.
– Ого! – воскликнул португалец.
– Что с тобой?
– Взгляни-ка на канонерку, Сандокан. Она приказывает нам поднять наш флаг.
– Свой-то я ей, конечно, не покажу.
– Тогда какой? – спросил Янес.
– Эй, Кай-Малу, покажи этим любопытным английский флаг. Или голландский, или португальский, какой там у тебя под рукой.
Через несколько мгновений на корме прао взвился и затрепетал на ветру португальский флаг. Канонерка тут же отстала и повернула в море, но не к острову Вале, который еще виднелся на горизонте, а куда-то на юг.
Это насторожило Тигра Малайзии и его товарища.
– Гм! – сказал португалец. – Они, пожалуй, хитрят.
– Похоже на то.
– Я уверен, они идут к Сараваку. Едва мы скроемся из виду, они изменят курс.
– Да, они не заблуждаются на нас счет. Видимо, почуяли, что мы им настоящие враги.
– Что будем делать?
– Пока ничего. Эта канонерка сейчас быстрее нас.
– Неужели они будут ждать нас у Саравака?
– Возможно.
– Но если нам устроят западню в устье реки со всей флотилией Брука?
– Ну что ж, дадим бой.
– У нас всего восемь пушек, Сандокан.
– У нас – да. Но на "Гельголанде", конечно, их больше. Увидишь, дружище, мы славно повеселимся.
Через два дня "Жемчужина Лабуана" была в тридцати милях от берегов Борнео, замеченных по вершине горы Патах, возвышавшейся на 1880 футов над уровнем моря. На третий день она обогнула скалистый мыс Сирик, который прикрывал обширную бухту Саравака с севера.
Опасаясь неожиданной встречи с флотилией Джеймса Брука, Сандокан велел зарядить пушки, спрятать две трети экипажа в кубрике и поднять голландский флаг. Здесь, ко всеобщему удивлению, "Жемчужина Лабуана" обнаружила ту же самую голландскую канонерку, которая встретила их три дня назад у острова Вале. Заметив ее, Сандокан в бешенстве ударил кулаком по фальшборту.
– Опять эта канонерка! – воскликнул он, нахмурившись и показывая зубы, белые и крепкие, как у тигра. – Она хочет, чтобы я дал напиться крови моим тигрятам.
– Она следит за нами, Сандокан, – сказал Янес.
– Но я отправлю ее на дно.
– Ты не сделаешь этого сейчас. Пушечный выстрел разнесется по всем окрестным берегам и быстро долетит до флотилии Джеймса Брука.
– Я плюю на флотилию этого раджи.
– Будь осторожен, Сандокан.
– Я буду осторожен, если ты этого хочешь. Но эта канонерка еще устроит нам засаду в устье Саравака.
– Но разве ты не Тигр Малайзии?
– Да, но у нас на борту Дева пагоды. Одна пуля может унести ее жизнь.
– Мы будем для нее щитом.
Канонерка направилась к ним и подошла метров на двести к "Жемчужине Лабуана". На ее палубе показался капитан, вооруженный подзорной трубой, а на носу толпилось человек тридцать матросов с карабинами в руках. На корме канониры застыли около пушки.
Канонерка обогнула прао, описав вокруг него огромный полукруг, и повернула на юг, к Сараваку.
Скорость ее была такова, что через три четверти часа на горизонте осталась от нее только тонкая полоска дыма.
– Проклятье! – воскликнул Сандокан. – Если она мне опять попадется, я утоплю ее с одного залпа. Тигр, даже если он и добродушно настроен, не позволит трижды приближаться к себе безнаказанно.
– Мы встретим ее в Сараваке, Сандокан, – сказал Янес.
– Надеюсь, но…
Крик матроса, раздавшийся с верхушки грот-мачты, прервал его.
– Эй! На горизонте корабль! – кричал дозорный.
– Может, крейсер? – воскликнул Сандокан, взгляд которого загорелся. – Откуда он идет?
– С севера, – отвечал матрос.
– Ты хорошо его видишь?
– Различаю только дым и верхушки мачт.
– Если бы "Гельголанд"! – воскликнул Янес.
– Невозможно! Он бы шел с запада, а не с севера.
– Он мог зайти на Лабуан.
– Каммамури! – закричал Тигр.
Маратх, который взобрался на гакаборт, спустился вниз и побежал на зов.
– Ты хорошо знаешь "Гельголанд"? – спросил Тигр.
– Да, конечно.
– Тогда за мной!
По вантам они взобрались на верхушку грот-мачты и устремили пристальные взгляды на зеленоватую поверхность моря.
Глава VII
"Гельголанд"
На той линии, где бескрайний океан почти сливался с горизонтом, заметен был крохотный трехмачтовый корабль, который, однако, на самом деле мог быть больших размеров. Из трубы тянулась струйка черного дыма, которую ветер относил вдаль. Его масса, очертания, мачты – все указывало на то, что это военный корабль.
– Ты видишь его, Каммамури? – спросил Сандокан, который так впился в корабль взглядом, точно хотел разглядеть его флаг.
– Да, – ответил маратх.
– Узнаешь его?
– Погодите-ка…
– Это "Гельголанд"?
– Постойте… мне кажется… Да, да, это он!
– Ты не ошибаешься?
– Нет, Тигр, не ошибаюсь. Это его нос, срезанный под прямым углом, это его мачты. Да, Тигр, это "Гельголанд"!
Зловещая молния блеснула в глазах Тигра Малайзии.
– Теперь есть работа для всех! – воскликнул пират.
Он схватился за канат и соскользнул вниз, на палубу.
– Янес! – позвал он.
– Я здесь, дружище, – сказал португалец, подбегая с кормы.
– Возьми шесть человек, спустись в трюм и сделай пробоины в бортах прао.
– Что! Пробить борта! Ты с ума сошел?
– У меня есть план. Мы терпим бедствие. Экипаж корабля услышит наши крики, придет на помощь и подберет нас, как потерпевших крушение. Ты будешь португальским послом, назначенным в Саравак, а мы – твоя свита.
– А дальше?
– Оказавшись на корабле, таким людям, как мы, нетрудно будет завладеть им. Поторопись! "Гельголанд" приближается.
– Ты в самом деле великий человек! – воскликнул португалец, все сразу понявший.
Он выбрал десять человек и спустился в трюм, заваленный оружием, бочонками с порохом, снарядами и старыми пушками. Пять человек стали у левого борта, пятеро – у правого с топорами в руках.
– Смелее, ребята, – подгонял португалец. – Рубите сильно, но пусть пробоины будут не слишком большие. Нужно тонуть медленно, чтобы нас не успели съесть акулы.
Десять человек принялись рубить борта корабля, которые были прочны, как железные. Через несколько минут два потока воды с шумом ворвались в трюм, заливая его до кормы.
Португалец и десять пиратов бросились на палубу.
– Мы тонем, – спокойно сказал Янес. – Ноги в руки, ребята, и спрячьте пистолеты и крисы под одеждой. Завтра они нам понадобятся.
– Каммамури! – закричал Сандокан. – Приведи свою госпожу на палубу.
– Нам придется прыгать в море, капитан? – спросил маратх.
– Нет, не нужно. Но если это будет необходимо, я сам понесу девушку.
Маратх бросился в каюту, схватил своими сильными руками Аду, которая не оказала ни малейшего сопротивления, и принес ее на палубу.
Пароход был еще на расстоянии мили, но приближался со скоростью четырнадцать или пятнадцать узлов. Через несколько минут он должен был приблизиться к прао. Тигр Малайзии подошел к пушке и выстрелил.
Выстрел был услышан на корабле, который тут же повернул свой нос к прао.
– К нам! На помощь! – закричал Тигр.
– Помогите! Помогите!
– Мы тонем!
– К нам! К нам! – кричали пираты.
Прао, наклонившись на правый борт, медленно тонул, качаясь, как пьяный.
– Артиллерию в воду! – приказал Сандокан, который чувствовал, как палуба уходит у него из-под ног.
Сначала в воду полетели пушки, потом бочонки с порохом, якорные цепи, якоря. Шесть человек, прихватив с собой пластырь, спустились в трюм, чтобы немного замедлить напор воды, которая яростно врывалась туда, ломая переборки.
Подойдя к тонущему прао метров на триста, корабль остановился. От бортов его отошли шесть шлюпок с матросами и со всей возможной скоростью направились к терпящим бедствие.
– Помогите! Помогите! – закричал Янес, который взобрался на фальшборт, окруженный всеми пиратами.
– Держитесь! – ответили с ближайшей шлюпки.
Все шесть быстро приближались, с шумом разрезая воду. Рулевые, сидя на корме, ритмичными возгласами подбадривали матросов, которые гребли очень слаженно, не теряя ни одного гребка. В минуту они пришвартовались к прао с двух сторон. Офицер, командовавший этой маленькой эскадрой, смуглый молодой человек, в жилах которого, должно быть, текла индийская кровь, прыгнул на палубу тонущего судна. Увидев девушку, он вежливо обнажил голову.
– Поспешите, – сказал он. – Сначала вы, сударыня, потом все остальные. У вас есть что спасать?
– Ничего, лейтенант, – ответил Янес. – Мы все сбросили в море.
– Садитесь!
Сначала Ада вместе с Каммамури, потом Янес и Сандокан уселись в шлюпку офицера, в то время как остальные разместились кое-как в пяти других. И маленькая эскадра быстро отошла, направляясь к кораблю, который приближался к ним малым ходом.
А вода уже заливала палубу прао, который закачался от носа до кормы, точно бедное судно еще боролось за свою жизнь.
– Бедная "Жемчужина"! – прошептал Янес, чувствуя, как у него болезненно сжалось сердце.
– Откуда вы плыли? – спросил молчавший до тех пор офицер.
– Из Варауни, – ответил Янес.
– У вас была пробоина?
– Да, мы налетели на скалу у острова Вале.
– Что это за цветные люди, которых вы везете с собой?
– Даяки и малайцы. Это почетный эскорт, который мне дал султан Борнео.
– Но значит вы…
– Янес де Гомейра и Маранхас, капитан его Католического Величества короля Португалии, посол при дворе султана Варауни.
Офицер обнажил голову.
– Трижды счастлив, что удалось спасти вас, – сказал он, поклонившись.
– А я благодарю вас, сударь, – сказал Янес, тоже поклонившись. – Без вашей помощи нас сейчас уже не было бы в живых.
Шлюпки подошли к кораблю. Трап был спущен, и Янес, Ада, Сандокан и все остальные поднялись на палубу, где их с тревогой ожидал капитан. Офицер представил Янеса капитану корабля, моложавому мужчине лет сорока, с роскошными бакенбардами на загорелом лице, потемневшем под жарким тропическим солнцем.
– Это настоящая удача, сударь, что мы подоспели в последний момент, – сказал морской волк, горячо пожимая руку португальцу. – Утонуть в этой соленой купели!.. От одной этой мысли мурашки по коже, как подумаешь, что за прожорливые акулы на дне.
– Еще бы, мой дорогой капитан. Моя сестра натерпелась страху.
– Это ваша сестра, господин посол? – спросил капитан, глядя на девушку, которая еще не произнесла ни слова.
– Да, капитан, но бедняжка психически больна.
– Сошла с ума!
– Да, капитан.
– Такая молодая и такая красивая! – воскликнул капитан, с состраданием глядя на Деву пагоды. – Она устала, наверное.
– Я думаю, да, капитан.
– Сэр Страффорд, отведите мисс в лучшую карту на корме.
– С вашего разрешения, ее слуга будет ее сопровождать, – сказал Янес. – Проводи ее, Каммамури.
Маратх взял девушку за руку и пошел вслед за офицером на корму.
– Вы тоже, сударь, наверное, устали и проголодались, – сказал капитан, обращаясь к Янесу.
– Не стану отрицать, капитан. Уже две ночи, как мы не спали и два дня у нас не было ни крошки во рту.
– Куда вы направлялись?
– В Саравак. А кстати, капитан, разрешите представить вам его высочество принца Оранго Кахайана, брата султана Варауни, – сказал Янес, представляя Сандокана.
Капитан с чувством пожал руку Тигра Малайзии.
– Черт побери! – воскликнул он. – Посол и принц на моем корабле! Вот что значит случай. Нет нужды говорить вам, господа, что мой корабль в вашем распоряжении.
– Тысяча благодарностей, капитан, – сказал Янес. – Вы тоже идете курсом на Саравак?
– Точно так, и мы совершим путешествие вместе.
– О это двойная удача для нас.
– Вы, вероятно, направляетесь к радже Джеймсу Бруку?
– Да, я должен подписать один важный трактат.
– Вы знакомы с раджой?
– Нет, капитан.
– Я представлю вас, господин посол. Сэр Страффорд, отведите этих господ в пассажирскую каюту и предложите им отобедать.
– А наши матросы, где вы поместите их, капитан? – спросил Янес.
– В запасном кубрике, если не возражаете.
– Благодарю вас.
Янес и Сандокан последовали за офицером, который отвел их в просторную каюту, обставленную очень элегантно. Два небольших окна с шелковыми занавесками выходили на корму, пропуская много света и воздуха.
– Сэр Страффорд, – обратился Янес к офицеру, – кто помещается рядом с нашей каютой?
– Справа от вас – капитан, а слева – ваша сестра.
– Прекрасно. Мы сможем переговариваться через стены.
Офицер удалился, предупредив, что сейчас явится стюард с обедом.
– Ну, дружище, как идут дела? – спросил Янес, когда они остались одни.
– Идут на всех парусах, – ответил Сандокан. – Эти бедняги и в самом деле приняли нас за важных шишек.
– Что ты скажешь о корабле?
– Первоклассное судно. Думаю, оно очень пригодится нам в Сараваке.
– Ты сосчитал людей на борту?
– Да, их сорок.
– Ого! – воскликнул португалец, покачивая головой.
– Ты боишься сорока человек?
– Не стану отрицать.
– Нас больше, и все молодцы как на подбор, Янес.
– Но у них добрые английские пушки.