Оба покачали головами.
- Все это весьма любопытно. Коммунисты справа, коммунисты слева... - Его взгляд стал ещё более безжалостным. - Похоже, мерзавец есть и в наших собственных рядах, возможно, чин у него не ниже суперинтендента.
- Но это невозможно! - невольно вырвалось у Армстронга.
- Как долго вы работали у нас в Эс-ай, милый мальчик?
Армстронга чуть не передернуло.
- Два срока, почти пять лет, сэр.
- Считалось, что у Советов не может быть шпионов вроде Зорге или Кима Филби. Боже мой, Филби! - Неожиданное бегство в советскую Россию этого англичанина, который одно время считался одним из лучших агентов Эм-ай-6 - британской военной разведки, призванной проводить разведывательные и контрразведывательные операции за границей, - в январе того года потрясло весь западный мир. В частности, потому, что до недавнего времени Филби работал первым секретарем британского посольства в Вашингтоне и отвечал за связь с министерством обороны, госдепартаментом США и ЦРУ по всем вопросам безопасности на самом высоком уровне. - Каким образом, во имя всего святого, он мог быть советским агентом все эти годы и оставаться вне подозрений - это же невозможно, верно, Роберт?
- Да, сэр.
- И тем не менее это оказалось возможным, и он долгие годы имел доступ к нашим самым сокровенным тайнам. Во всяком случае, с сорок второго по пятьдесят восьмой год. И где он начал свою шпионскую деятельность? Господи помилуй, в Кембридже в тридцать первом году. Его завербовал в партию другой архипредатель - Берджесс, тоже из Кембриджа, и его приятель Маклин, чтоб им обоим вечно гореть в аду. - Несколько лет назад эти два высокопоставленных сотрудника "форин офис", министерства иностранных дел (и тот и другой во время войны служили в разведке), неожиданно бежали в Россию под носом у британских контрразведчиков, и последовавший скандал потряс Британию и весь блок НАТО. - Кого ещё они завербовали?
- Не знаю, сэр, - осторожно сказал Армстронг. - Но можно поспорить, что это все высокопоставленные лица из правительства, "форин офис", университетской среды, прессы, особенно прессы, и, как Филби, они внедрились чертовски глубоко.
- Когда имеешь дело с людьми, нет ничего невозможного. Ничего. На самом деле люди - это ужас что такое. - Кросс вздохнул и слегка поправил папку. - Да. Но ведь быть сотрудником Эс-ай - привилегия, верно, Роберт?
- Да, сэр.
- Туда ведь должны пригласить, верно? Туда нельзя записаться добровольцем, так ведь?
- Нельзя, сэр.
- Я ведь никогда не спрашивал, почему вы не остались с нами, верно?
- Нет, сэр.
- Ну и почему?
Издав про себя стон, Армстронг глубоко вздохнул:
- Потому что мне нравится быть полицейским, сэр, а не рыцарем плаща и кинжала. Мне нравится работать в уголовном розыске. Мне нравится, когда я могу перехитрить преступника, настичь и арестовать. И затем доказать его виновность в суде в соответствии с законом, сэр.
- Ara, а мы в Эс-ай этого не делаем? Нас не интересует законность или все такое, а только результаты?
- У Эс-ай и Эс-би разные правила, сэр, - осторожно проговорил Армстронг. - Без них колония оказалась бы в крайне затруднительном положении.
- Да. Именно так. Люди - это ужасно, и фанатики множатся, как черви в трупе. Вы были хорошим тайным агентом. Теперь, сдается мне, пора отплатить за все часы и месяцы скрупулезного обучения, которое вы прошли за счет Её Величества.
Сердце Армстронга екнуло дважды, но он не издал ни звука, а лишь задержал дыхание и поблагодарил Бога за то, что даже Кросс не может перевести его из департамента уголовного розыска против его воли. Он отбыл два срока в Эс-ай, но вспоминал их с содроганием. Да, поначалу казалось лестным, что выбрали именно его, почтили доверием, но это быстро приелось. Внезапные задержания под покровом темноты, закрытые разбирательства, и не нужно никаких настоящих доказательств, лишь результат и ордер на срочную тайную депортацию, подписанный губернатором, а потом сразу на границу или на джонку - и на Тайвань, и никаких обжалований или пересмотров. Никаких и никогда.
- Это не по-британски, Брайан, - всегда говорил он своему приятелю. - Я за честное, открытое разбирательство.
- Какое это имеет значение? Будь практичнее, Роберт. Ты знаешь, что эти ублюдки виновны. Они враги, агенты наших противников-коммунистов. Они нарушают наши установления тем, что живут здесь и ведут против нас и нашего общества подрывную работу - при помощи и при пособничестве кучки ублюдков адвокатов, готовых на все за тридцать сребреников или даже меньшую сумму. То же самое творится в Канаде. Господи, когда я служил в канадской конной полиции, врагами порядка выступали тамошние юристы и политики и те, кто стал канадцами недавно, как ни странно, сплошь англичане, все тред-юнионисты социалистического толка, которые непременно оказываются на переднем крае любой агитации. Какое это имеет значение, если ты избавляешься от таких паразитов?
- Это имеет значение, я так считаю. И не все подрывные элементы здесь - коммунисты. Есть много националистов, которые хотят...
- Националисты хотят, чтобы "комми" убрались из Гонконга, вот и все.
- Ерунда! Ведь Чан Кайши после войны хотел прибрать колонию к рукам. Его остановил только британский флот после того, как нас бросили американцы. Он до сих пор мечтает установить над нами суверенитет. В этом он ничем не отличается от Мао Цзэдуна!
- Если у Эс-ай не будут развязаны руки, как у противника, как нам тогда выбраться из такой передряги?
- Брайан, дружок, я сказал лишь, что мне не нравится в Эс-ай. Тебе нравится - ради бога. А я хочу быть просто полицейским, а не Джеймсом Бондом, черт возьми!
"Да, - мрачно думал Армстронг, - просто полицейским, в уголовном розыске, пока не выйду в отставку и не уеду в добрую старую Англию. Господи, мне и так хватает забот с этими проклятыми Вервольфами". Он опять выжидательно взглянул на Кросса, стараясь, чтобы на лице ничего не отражалось.
Кросс продолжал смотреть на него. Потом постучал по папке:
- Если исходить вот из этого, мы сели в лужу гораздо глубже, чем я даже мог себе представить. Весьма удручающе. Да. - Он поднял глаза. - В этом докладе упоминаются другие, посланные Данроссу ранее. Мне, конечно, хотелось бы взглянуть на них как можно быстрее. Быстро и тихо.
Армстронг повернулся к Брайану Квоку:
- Как насчет Клаудии Чэнь?
- Нет. Никаких шансов. Никаких.
- Что вы тогда предлагаете, Брайан? - спросил Кросс. - Полагаю, мой американский друг тоже об этом задумается... И если он настолько заблуждается, что ему придет в голову передать эту папку - копию этой папки - здешнему резиденту ЦРУ... Я на самом деле буду весьма опечален, если они снова нас обойдут.
Брайан Квок задумался.
- Мы можем послать специальную группу в рабочие офисы тайбаня и к нему в пентхаус, но поиски потребуют времени: мы просто не знаем, где искать, а этим придется заниматься по ночам. Это может быть непросто, сэр. Остальные доклады - если они не уничтожены - могут храниться в сейфе в Большом Доме или в его апартаментах в Шек-О. Даже в его... э-э... в его частной квартире в Синклер-тауэрс или какой-нибудь другой, о которой нам ничего не известно.
- Печально, - констатировал Кросс. - Наша разведка становится ужасающе беспомощной даже в собственной епархии. Жаль. Будь мы китайцами, мы бы все знали, а, Брайан?
- Нет, сэр, извините, сэр.
- Ну, а если вы не знаете, где искать, нужно спросить.
- Как, сэр?
- Спросить. В прошлом Данросс вроде всегда был готов к сотрудничеству. В конце концов, вы с ним приятели. Попросите разрешения взглянуть на доклады.
- А если он откажет или заявит, что они уничтожены?
- Подумайте своей талантливой головой. Умаслите его немного, схитрите, добейтесь его расположения, Брайан. И предложите обмен.
- А у нас есть что предложить, сэр?
- "Нельсон трейдинг".
- Не понимаю, сэр.
- Об этом упоминается в докладе. Плюс кое-какие сведения, которые я с удовольствием предоставлю вам чуть позже.
- Хорошо, сэр, благодарю вас, сэр.
- Роберт, что вы предприняли, чтобы найти Джона Чэня и этого Вервольфа или Вервольфов?
- Весь уголовный розыск на ногах, сэр. Мы сразу же выяснили номер его машины - один ноль девять восемь. Помимо прочих, допросили его жену, госпожу Барбару Чэнь. Она, конечно, долго билась в истерике, но, хотя и много всякой чуши несла, излагала здраво, очень здраво.
- В самом деле?
- Да, сэр. Она... Ну, вы понимаете.
- Да.
- По её словам, муж имел привычку задерживаться допоздна: множество деловых встреч по вечерам, а иногда с утра пораньше он отправлялся на ипподром или на свою яхту. Я просто уверен: она знала, что супруг погуливает. Проследить его передвижения до двух часов утра оказалось довольно несложно. Он высадил Кейси Чолок у старушки "Вик" примерно в двадцать два тридцать...
- Он виделся вчера вечером с Бартлеттом?
- Нет, сэр, Бартлетт все время оставался в своем самолёте, в Кай-Так.
- Может, Джон Чэнь разговаривал с ним?
- Нет, если из самолёта нельзя как-то подключиться к нашей телефонной сети. Самолёт находился под наблюдением до ареста сегодня утром.
- Продолжайте.
- Высадив мисс Чолок - кстати, я выяснил, что это был "роллс-ройс" его отца, - он переправился на автомобильном пароме на гонконгскую сторону и покатил в частный китайский клуб рядом с Квинз-роуд, здесь он отпустил машину с водителем... - Армстронг вынул записную книжку и сверился с ней. - Это клуб "Тун лао". Там он встретился с Во Санци, приятелем и коллегой по бизнесу, и они уселись играть в мацзян. Около полуночи игра была прервана. Потом, вместе с Во Санци и двумя другими игроками - своими приятелями Та Паньфатом, журналистом, и По Часиком, брокером, - они остановили такси.
Роберт Армстронг с удовольствием излагал факты в своей обычной полицейской манере, и это отвлекло его от папки, и всех секретных сведений, которыми он обладал, и проблемы с деньгами, в которых он срочно нуждался. "Господи, был бы я просто полицейским", - думал он, потому что ему была противна и сама Эс-ай, и то, что она необходима.
- Та Паньфат вышел из такси первым у своего дома на Квинз-роуд, потом вскоре на этой же улице вышел и Во Санци. Джон Чэнь и По Часик - мы считаем, что этот последний связан с триадами, сейчас его очень тщательно проверяют - отправились в гараж "Тин ма" на Суньнин-роуд в Козуэй-Бэй за машиной Джона Чэня - "ягуаром" шестидесятого года выпуска. - Он снова сверился с записной книжкой, желая быть точным, находя китайские имена и, как всегда, путаясь в них, даже по прошествии стольких лет. - Это подтверждает служащий гаража Тун Тавэй. Затем Джон Чэнь отвез своего приятеля По Часика к нему домой - дому семнадцать по Виллидж-стрит в Хэппи-Вэлли, где у последнего была оставлена машина. В это время Во Санци, коллега Джона Чэня по бизнесу, - он, что любопытно, возглавляет транспортную компанию "Струанз", которая держит монополию на автотранспортные перевозки в Кай-Так и из него, - отправился в ресторан "Сап ва" на Флеминг-роуд. Он утверждает, что через полчаса к нему присоединился Джон Чэнь и они уехали из ресторана на машине Джона, намереваясь снять на улице девочек из дансинга и поужинать с ними...
- Он даже не завернул в дансинг, чтобы купить девочек там? - задумчиво спросил Кросс. - Какие сейчас таксы, Брайан?
- Шестьдесят гонконгских долларов, сэр, в это время ночью.
- Я знаю, что у Филлипа Чэня репутация скупердяя, стало быть, и Джон Чэнь такой же?
- В это время, сэр, - пришел на помощь Брайан Квок, - многие девицы, не подцепив клиента, уходят из клубов: большинство заведений закрывается около часу ночи, а в воскресенье ночью не очень-то заработаешь, сэр. Так что снимать девиц на улице - вполне обычное дело. И какой смысл тратить шестьдесят долларов, а то и вдвое-втрое больше, потому что приличные девицы обычно ходят по двое - по трое, и этих двух-трех обычно сначала приглашают на ужин. Какой смысл тратить столько денег, сэр?
- А вы снимаете девиц на улице, Брайан?
- Нет, сэр. Нет надобности - нет, сэр.
Вздохнув, Кросс снова повернулся к Армстронгу:
- Продолжайте, Роберт.
- Так вот, сэр, им не удалось снять девиц, и они поехали ужинать в ночной клуб "Копакабана" в отеле "Сап чук" на Глостер-роуд и добрались туда примерно в час ночи. Около часа сорока пяти они вышли, и, по словам Во Санци, он видел, как Джон садился в свою машину, но не заметил, как тот отъехал. Во Санци пошёл домой пешком, потому что живет неподалеку. Он считает, что Джон Чэнь не был ни пьян, ни мрачен - ничего в этом роде. Похоже, настроение у Джона было прекрасное, хотя до того, в клубе, в клубе "Тун лао", он вроде бы казался раздраженным и не стал доигрывать партию в мацзян. На этом все. Больше, насколько нам известно, Джона Чэня не видел никто из его друзей - или родственников.
- А он сказал Во Санци, куда собирается?
- Нет. Во Санци, по его словам, понял, что Джон собрался домой, но допускает, что тот мог наведаться к своей подружке. Мы поинтересовались, кто она, но Во Санци сказал, что не знает. Когда на него надавили, он заявил, что вроде бы припоминает имя - Ароматный Цветок, - но ни адреса, ни телефонного номера - это все.
- Ароматный Цветок? Так могут называть себя многие ночные бабочки.
- Да, сэр.
Кросс на миг задумался.
- Зачем Данроссу могло понадобиться убрать Джона Чэня?
Оба полицейских остолбенело уставились на него.
- Задействуйте свои мозги, Брайан, они у вас щелкают, как счеты.
- Да, сэр, но никаких причин к тому нет. Джон Чэнь ничем Данроссу не угрожает, да и не сможет, видимо, угрожать - даже если станет компрадором. В Благородном Доме вся власть у тайбаня.
- Да?
- Да. По определению. - Брайан Квок помолчал, снова застигнутый врасплох. - Ну да, сэр. В Благородном Доме - да.
Кросс переключил внимание на Армстронга:
- А вы что скажете?
- Ничего дельного не приходит в голову, сэр. Пока.
- Ну так подумайте.
Кросс закурил, и Армстронгу тоже страшно захотелось сигаретку. "Нет, не сдержать мне обещания, - думал он. - Чертов ублюдок Кросс, во всем не дает покоя! Что там у него на уме?" Он увидел, как Кросс предлагает ему пачку "Синиор сервис", сигарет, которые он всегда курил. "Курил? Слушай, не дурачь себя. Сигарет, которые ты до сих пор куришь".
- Нет, благодарю вас, сэр, - услышал он свой голос, хотя всем существом просто жаждал затянуться.
- Вы не курите, Роберт?
- Нет, сэр, бросил... Пытаюсь вот бросить.
- Похвально! Зачем Бартлетту могло понадобиться убрать Джона Чэня?
Оба полицейских снова уставились на него. Потом Армстронг хрипло проговорил:
- Вы знаете зачем, сэр?
- Если бы я знал, для чего стал бы спрашивать? Это надо выяснить вам. Здесь есть какая-то связь. Слишком много совпадений, слишком все ловко, слишком все сходится - и слишком дурно пахнет. Да, для меня это пахнет тем, что тут замешан КГБ, а так как вся эта кутерьма происходит на моей территории, должен признаться, она меня раздражает.
- Да, сэр.
- Ну что ж, пока будем довольствоваться тем, что знаем. Установите наблюдение за госпожой Филлип Чэнь: она запросто может быть замешана. Ставки для неё, конечно, довольно высоки. Последите день-два и за Филлипом Чэнем.
- Уже следим, сэр. За обоими. Не то чтобы я подозревал Филлипа - просто считаю, что супруги Чэнь по здешнему обыкновению не станут с нами сотрудничать, будут молчать, вести тайные переговоры, заплатят выкуп втихаря и с облегчением вздохнут, когда все окажется позади.
- Совершенно верно. И почему только эти люди - какое бы прекрасное образование они ни получили - считают себя настолько умнее нас? Почему не помогают в работе, за которую нам платят деньги?
Взгляд стальных глаз так и впился в Брайана Квока, и у того по спине заструился пот. "Держи себя в руках, - подумал он. - Этот ублюдок всего лишь заморский дьявол, нецивилизованный, обложенный навозом, питающийся дерьмом, пропитанный цзю ни ло мо и произошедший от обезьяны безродный заморский дьявол".
- Это старый китайский обычай, о котором, я уверен, вы знаете, сэр, - вежливо проговорил он, - не доверять любому полицейскому, любому правительственному чиновнику. У китайцев за плечами четырехтысячелетний опыт, сэр.
- Я согласен с данной гипотезой за одним исключением. Британцы. Мы, вне всякого сомнения, доказали, что заслуживаем доверия, что умеем управлять и что, по большому счету, наши бюрократы неподкупны.
- Да, сэр.
Кросс какое-то время смотрел на него, попыхивая сигаретой, а потом спросил:
- Роберт, вам известно, о чем говорили между собой Джон Чэнь и мисс Чолок?
- Нет, сэр. У нас ещё не было возможности допросить её: она весь день в "Струанз". Это может быть важно?
- Вы сегодня вечером собираетесь на прием к Данроссу?
- Нет, сэр.
- А вы, Брайан?
- Да, сэр.
- Прекрасно. Роберт, я уверен, что Данросс не станет возражать, если я приведу вас с собой. Позвоните мне в двадцать ноль-ноль. Там будут все значительные люди Гонконга - вы сможете работать не покладая носа и ушей. - Он улыбнулся своей сомнительной шутке, не смущаясь тем, что больше она никого не позабавила. - А теперь почитайте доклад. Я скоро вернусь. И, Брайан, прошу вас, сегодня вечером не подведите. Это будет на самом деле очень прискорбно.
- Да, сэр. Кросс вышел.
Когда приятели остались одни, Брайан Квок вытер лоб.
- Я от него, ублюдка этакого, просто цепенею.
- Да. Я тоже, старина, всегда такая история.
- Неужели он на самом деле распорядится направить команду в "Струанз"? - усомнился Брайан Квок. - В святая святых Благородного Дома?
- Конечно. И даже сам её поведет. Это твой первый срок в Эс-ай, старик, так что ты его не знаешь, как я. Этот тип поведет команду головорезов в ад, если посчитает, что дело того требует. Могу поспорить, он добыл папку сам. Господи, да только на моей памяти он дважды пробирался через границу, чтобы переговорить с агентом. Один туда ходил, представь себе!
У Брайана аж дыхание перехватило.
- А губернатор знает?