Бенкендорф обещал. Толстой увидел в Париже все, что нужно зрячему. А наши остряки еще сравнивали его с конем, которого Калигула посадил в Сенате. Шутили: "Шлем посла – осла!" О нет, не осла отправил император к врагам. Ему и не нужен был дипломат. Парламентер, почти военнопленный – граф одной своей неприязнью к Наполеону демонстрировал: никаких войск для похода в Индию Россия не даст.
* * *
"Она принимает сущую галиматью за нечто возвышенное".
Наполеон Бонапарт
Когда женщину оставляет новый любовник, она плачет на плече у старого. Яна плакала у Бенкендорфа в объятиях. Вечером графиня прислала записку. Лакей нашел полковника на представлении "Дидоны". В последнее время он почти не разлучался с Жорж: сопровождал ее на репетиции, помогал шнуровать костюмы, давал досужие советы насчет тона пудры и качества румян. В посольство заскакивал, только чтобы переодеться. Словом, горел, как факел, и ему было не до чужих стенаний. Но…
Если вы при расставании не сумели остаться другом женщины, забудьте о себе как о благородном человеке. Друзья познаются в беде, и дамы дольше помнят оказанные услуги, чем мужчины. Они трижды способны на дружбу, если это, конечно, не дружба между собой.
Поэтому Шурка поспешил к Яне в особняк на улице Риволи, куда его пустили сразу же, и подальше от любопытных глаз проводили в будуар хозяйки.
Маленькая принцесса сидела в кресле. Опустив плечи. И казалось, так она провела часа три. Может, больше. Увидев Шурку, графиня Потоцкая зарыдала и протянула к нему руки.
– Он… он… не может быть со мной!
Чего и следовало ожидать.
Но перед уходом граф де Флао – сын дипломата и писательницы – так запутал бедняжку, что любо-дорого посмотреть! Учись, сказал себе полковник, она даже не сердится. Едва не благословляет его.
– Я надеялась сама не знаю на что, – всхлипывала графиня, обвив Шурку за шею и упершись подбородком ему в плечо. – Он то появлялся, то исчезал. Все как в тумане. Под видом болезни, конечно. Но я понимала, что мнимой. Наедине так восторжен, горяч. А в обществе холоден, далек… Я терялась в догадках. Ах, зачем, зачем я требовала объяснений?! Я бы теперь всю жизнь отдала за тот сладкий сон, в котором пребывала! Пусть иногда и приходила тревога, но она исчезала, как тень солнечным днем, едва Шарль оказывался рядом.
"Почему женщины так многословны? Почему им все надо описывать в слащавых подробностях?"
– Наконец он объяснился. И что же? Там, в Варшаве, я могла сделать его своим. Навечно привязать к себе. Он был без ума. Но я не решилась. Чувствовала скованность. Неготовность. А теперь не может он!
– Почему не может?
Вместо ответа Яна протянула Бенкендорфу письмо. Длинный конверт. Голубоватая бумага. Сломанная сургучная печать с неразборчивым гербом.
Зато почерк у графа де Флао оказался четким. Буквы ровные. Ни одна строка не наползает на другую. Что, кстати, не говорило о душевном волнении. А вот содержание вопияло к небесам.
"Драгоценная Анна! Как мне оправдать себя? Как не вызвать ненависть в сердце той, которая для меня дороже жизни? Сжальтесь надо мной. Честь налагает на меня ужасные узы. Увидев вас в Польше, я полюбил исступленно и преданно, как любят святыню. До тех пор я вел легкомысленный образ жизни. Вы преобразили меня. Внушили нечто вроде культа. Из робости я не осмеливался даже намекнуть вам о своей любви. Вы были окружены в моих глазах ореолом чистоты и совершенства…"
"Боже, – Бенкендорф перевернул лист, – и она принимает этот бред за чистую монету? Да в любом письмовнике… Да я хоть сейчас… Сто страниц тем же стилем и на ту же тему…"
– Читайте, – Яна превратно истолковала его замешательство. – Я вам доверяю.
Еще бы! Полковник опустил глаза к тексту.
"Вы были заняты своими детьми и исполнением супружеского долга. Мне казалось немыслимым преступлением совратить вас. Итак, я покинул Варшаву, будучи совершенно уверен, что сохранил ваш покой. В Париже я сблизился с некоей очень высокопоставленной дамой, которая всегда оказывала мне покровительство по дружбе к моей матери. Ее романы умеют растопить сердце и не оставляют равнодушными даже коронованных особ. В тот момент, когда моя непрошеная покровительница нашла меня, я гнил в захолустном гарнизоне в Германии, куда вышвырнул меня принц Мюрат из ревности к вам же. С этой секунды я получил от нее столько доказательств преданности и самоотверженной дружбы, что было бы странно не заподозрить у нее чувство более сильное. Она скрывала его, полагая, что я никогда не смогу ответить. Благодарность была основой того теплого участия, которое я к ней проявил. Она была несчастна. Муж преследовал ее. Богатство не защищало…"
– Я сломала себе голову, кто эта незнакомка! – воскликнула Яна. – Она мне ненавистна и жалка одновременно.
"Правду говорят, любящие слепы! Как можно не узнать королеву Гортензию?"
– Шарль говорил, она совсем не красавица!
"Ну, это спорно".
– Я лишилась рассудка! Как может ревновать та, которую любят больше? Пусть и оставляют.
"Боже-е!"
"Я твердо решил забыть Вас, – Яна отобрала у Бенкендорфа письмо и начала читать сама. – Но Ваш образ преследовал меня. Вдруг Вы сами явились в Париж и перевернули мою тихую, безмятежную жизнь, полную доверия и привязанности. Я свыкся с почти семейным благополучием, которое царило между мной и дамой, имени которой я поклялся не называть. Оказалось, все живо! Я ничего не забыл. Все мои восторги воскресли в одно мгновение. И Вы, вдали от родины, вдали от мужа, нечаянно ответили на них. Я метался, как в лихорадке. Моя мать – тому свидетельница. Из моих страданий она сделает отличную главу для романа! Но самих чувство ей не понять никогда. Мы с Вами сблизились. Это было ошибкой. Больше – преступлением. Перед Вами, такой чистой и искренней. И перед той, другой, которой я поклялся в верности. Всему виной моя горячность! Ах, зачем Вы до краев полны жизни? Зачем мне так нужна эта жизнь?"
Бенкендорф отобрал у графини листки и сам прочел конец письма, так оно его раздражало. "Я постараюсь сложить голову в первой же кампании. Не требуйте от меня ничего больше! Берегитесь моей любви!"
Балаган какой-то!
– Я беременна, – просто сказала Яна.
Шурка мысленно выругался.
– Я думала остаться здесь… бросить мужа…
– Ни в коем случае! – полковник схватил ее за руку. – Бегите немедленно домой. Соблазните супруга. Пусть ребенок родится законным. Срок большой?
– Нет, – застенчиво покачала головой Яна. – Две недели.
– Слава богу! Дорожная тряска вам не повредит.
– Но, быть может, он еще вернется, – в ее голосе звучала надежда. – Смотрите, он пишет: "Могу ли я отказаться от скорбного счастья видеть вас? Ведь и приговоренный к смерти имеет право распорядиться оставшимся ему временем!"
– Чушь! – отрезал полковник. – Что этот хлыщ сказал о ребенке?
– Ничего. Он не знает.
"Держи карман!"
– Но его мать водила меня к гадалке мадам Ленорман, которая предсказала судьбу младенца. Это будет чудный мальчик. Его все станут любить. Его имя отметит рука истории. Я хотела назвать его Морис, в честь отца Шарля. Мориц по-польски.
Яна снова заплакала.
– В одном ваш любовник прав, – строго сказал Бенкендорф. – Его матушка маркиза де Суза сделает из вашей истории отменный роман. И вы еще прочтете его в Польше. А пока подберите слезы, пакуйте вещи и думайте, что сказать мужу, которого бросили с двумя детьми, из самых патриотических соображений.
Яна была растеряна. И раздражена. Она ожидала, что ее утешат. Завернут, как котенка, в одеяло. Вместо этого полковник предлагал действовать. И в глубине души графиня понимала: он прав, ждать нечего, ее бросили, а быть может, и обманули самым бесстыдным образом.
– Шарль говорил такие слова, – с горечью произнесла маленькая принцесса, – о польках и о француженках. Те жеманны, неискренни. Мы просты, веселы, непринужденны. Нас нельзя не любить. Если бы я дала ему надежду в Варшаве, он бросил бы все: мать, родину, имя. Мой дом стал бы его, и он защищал бы Польшу с тем воодушевлением, какое может внушить одна полька…
– Яна, – одернул несчастную женщину полковник. – Это он говорил? Или вы вкладываете в его уста то, что хотите слышать?
Графиня разрыдалась.
* * *
"– Вы деретесь как мужик!
– Я, по крайней мере, мужик".
Из разговора
Сад Тиволи светился сотнями огней. Здесь и в будние дни устраивали гулянья. А праздники для гвардии – одно из любимых развлечений императора, когда ветераны смешивались с толпой и каждому становилось ясно: французы едины, только одни в форме, другие пока без – привлекали всеобщее внимание.
Весенние дни дарили теплом. Казалось, холод и ветра ушли из французской столицы. Русское посольство присутствовало, несмотря на явное недовольство, которое Бонапарт демонстрировал графу Толстому. Он раскусил этого человека! Тот не желал мира! Даже видимости его!
Теперь в Тиволи дипломаты паслись среди столов с закуской и цветных фонариков, стараясь держаться как можно дальше от императорской свиты. Но Бенкендорф решил не оставлять графа наедине с Бонапартом и, заметив, что корсиканец сделал послу знак следовать за ним, незаметно двинулся тоже. Держась на почтительном расстоянии, но не выпуская высокие стороны из виду.
Наполеон желал говорить наедине, поэтому сердито цыкнул на сопровождавших и полез в сиреневый куст. Оказалось, плотные зеленые шпалеры окружали небольшую площадку, освещенную только залпами взлетавших в небо разноцветных ракет.
Полковник притаился на некотором расстоянии, стараясь не шуршать и не ломать ветки. Он и мысли не допускал, что единственный наблюдает за сценой. Напротив, судя по слабому шороху справа и слева, адъютанты Бонапарта занимались тем же самым. Им стоило сговориться заранее, расстелить в кустах скатерть и прихватить по бутылочке шабли. Во всяком случае, враждебности они не проявляли, блюдя права русского визави.
– Хорошо! Вы не желаете говорить со мной как дипломат! – Корсиканец сорвал свою знаменитую шляпу и швырнул ее под ноги. – Будем говорить как дивизионный генерал с дивизионным генералом.
Толстой почтительно молчал.
– Если произойдет заваруха на Пиренеях, я вправе рассчитывать, что ваш царь пошлет экспедиционный корпус? Ведь он мой союзник!
Граф не спешил отвечать.
– Испания, – наконец вымолвил он, – это очень далеко. Пожалуй, вы сами справитесь, пока наши бедолаги доковыляют хотя бы до Польши.
– Ладно! – Бонапарт едва сдерживался. – А в Австрию? Туда вам, кажется, рукой подать?
– Да-а, – протянул Толстой, – Австрия – это близко. Вот если бы ваше императорское величество помогли нам замириться с турками…
– Я помог! – чуть не подскочил корсиканец. – Их послы приезжали в Париж. Но они не хотят мира! Как ни старайся!
– Вот и мы постараемся вразумить австрийцев, – гнул свое посол. – Дипломатическим путем. Без крови. Я уверен, император Франц совсем не хочет воевать…
Бонапарт вздохнул. Он прекрасно видел, что Толстой изображает идиота. Но других средств сговориться с царем не было. Пока.
Александр Христофорович осторожно, на четвереньках выполз из куста, храня по возможности покой других наблюдателей. Деликатно, стараясь никого не спугнуть, он побрел к центру парка. Вокруг него расстилался волшебный чертог. Деревья были усыпаны огоньками. Под ногами в траве горели стеклянные стаканчики со свечами. Отовсюду слышалась музыка. Маленькие оркестры играли среди кустов. Под ветками кружились красивые пары.
В этой сияющей, движущейся темноте полковник поминутно слышал обрывки бесед, не видя лиц. И, напротив, бывал привлечен знакомыми фигурами, не имея возможности расслышать.
– Я счастлив, что все закончилось, – вдруг прозвучал над ухом чей-то голос. И Бенкендорф, повернувшись, узнал Шарля де Флао, мирно беседовавшего с Юзефом Понятовским. Они топтались у круглого столика, заставленного фруктами и закусками. Оба держали в руках по бокалу и имели самый дружеский вид.
Александр Христофорович остался за веткой.
– Мне нельзя ставить под удар свое положение возле Гортензии, – говорил молодой граф. – Тем более она снова беременна. От меня. Мы счастливы. А ваша кузина…
– Она слишком восторженна, – кивнул Юзеф. – К счастью для вас, считают, что ее любовник – этот молодой русский из посольства. Я даже дрался с ним, чтобы утвердить подобное мнение. У него тысячи связей. Басне поверят. Теперь, когда надежды нет, Яна вернется к мужу. Ортанс не узнает о вашем побочном ребенке. Вы сохраните ее любовь. А я – семью Потоцких, ведь они рожают будущих королей!
Шарль развязно присвистнул.
– Знали бы, кто этих королей делает!
– Побольше уважения! – оборвал его Юзеф. – Главное, я избавлюсь от бесконечных хлопот с родственниками. Кстати, что вы ей сказали? Яне?
– Анне? – беспечно отозвался де Флао. – А что в таких случаях говорят? Я люблю вас всем сердцем, но чувство долга сильнее. Оно привязывает меня к нелюбимому, но данному Богом предмету. Я навечно сохраню в душе ваш образ и буду страдать, предпочтя доброе имя. Разве женщины врут нам что-то другое?
В иное время Шурка посмеялся бы и пожал плечами. Истинная правда, граф! Он сам не раз говорил подобные вещи. Но вчерашние слезы маленькой принцессы. Ее искренняя вера плоской и отъявленной лжи не позволяла сделать так. А отчаянное положение, в котором оказалась молодая женщина и до которого ее соблазнителю не было дела, взывало к отмщению.
"Тоже мне, родственник! – подумал Бенкендорф, смерив Понятовского презрительным взглядом. – Тебя я убью. Правда, не сейчас. Случай представится. А тебе, – он перевел глаза на Шарля, – намну бока. И прямо сегодня".
Полковник подождал, пока выпитое шампанское заставило де Флао, извинившись, отправиться в неосвещенную часть парка. Поляк поставил свой бокал на стол и двинулся вдоль череды цветных гирлянд на звуки музыки и на поиски достаточно легконогой феи.
Тиволи славился играми света. На одной половине парка все сияло. Даже на клумбах горели плошки. Другая погружалась во мглу, тем более глубокую, что отблескам огней не удавалось пробиться через кордон высоких лип. Именно туда, под спасительную сень, бежали парочки, только что составившиеся во время танцев. Спешили подвыпившие гуляки, желая найти укромный уголок, чтобы спрятать свое безобразие. Повсюду ожидали лавочки, нарочно выкрашенные в белый цвет, чтобы их легче было найти. Предательски светлели фигуры купидонов и нимф. Слышался неумолчный шелест фонтанов.
Бенкендорф еще не знал, что станет делать. Но точно не дуэлировать – велика честь! Он просто последовал за любовником Яны и деликатно дал ему справить нужду у ближайшей ивы. А потом выступил вперед.
– Кто вы? – растерялся граф. Он не ожидал, что его застанут врасплох.
Следовало признать: паршивец был хорош. Таких дамы в молодости выбирают героями романов, а в старости делают командорами рыцарских орденов. Столько величия и благородства сквозило в его облике. Столько простоты и снисходительности во всех манерах….
Короткий удар в челюсть сбил де Флао с ног.
"Штаны подтяни, – думал полковник, отразив довольно вялую попытку сопротивления. – Хозяйство оторвется!"
– Да что вам надо?! За что вы хотите меня убить?!
Граф явно не дрался стенка на стенку. Он получил удар в переносицу и опрокинулся назад. Хотел подняться, но вид собственной крови, хлынувшей из носа, поверг его в изумление. Де Флао не был трусом. Совсем нет. Если бы на саблях, даже в темноте, но по правилам, он показал бы обидчику.
Шурка не собирался скрываться.
– Англичане называют это боксом, – заявил он. – Мы – кулачными боями. У всех свои правила, – Бенкендорф ждал, пока противник поднимется. – Островитяне не дерутся ногами. У нас не бьют лежачего.
– Вы варвар! – Шарль прижал обе ладони к носу. – Но чем я вам не угодил?
– Обрюхатил двух баб и спрашивает!
Новый удар уложил поднявшегося, было, де Флао на траву.
– Но какое вам дело? Вернее, за которую из них?
Бедняга начинал сознавать причину нападения.
– За обеих.
Шурка звезданул неприятелю в глаз и считал дело конченым. Как вдруг что-то острое скользнуло ему по ребрам, распарывая мундир, кожу и плоть.
– Мой отчим – португалец. И кое-чему меня научил!
Если бы драка шла не в темноте и де Флао правильно развернул засапожный нож, Бенкендорф упал бы с дыркой в боку. Но они махались наугад.
– Всегда считал португальцев подлой нацией, – бросил полковник, вспоминая множество акварелей с изображением уличных драк. Там какая-нибудь женщина с младенцем пыталась встать между двумя молодцами с кинжалами в руках. Так что страшно становилось за ребенка. Всем кроме участников сцены.
Де Флао еще раз отмахнул в темноте ножом. Его глаза уже привыкли к мраку. И он более или менее различал фигуру, стоявшую перед ним.
– Вы тот русский, о котором говорила Яна. Вас бросили, и вы хотите отомстить!
Бенкендорф презрительно выдул воздух.
– Господи! Разбирались бы сами со своими поляками! Я уже слышать не могу о "бедной растерзанной родине"! Стерзайте ее как-нибудь обратно!
– Приберегите советы для своего императора! – Шурка изловчился и так шарахнул противника в лоб, что тот упал и больше не подавал признаков жизни.
Глухой стон врага снял с души Бенкендорфа камень. Пусть-ка до утра помучается. А потом ползет домой на четвереньках.
– Это ты с ним сделал! Ты! – истерично кричала Яна, встретив полковника в Сен-Клу.
Бенкендорф едва успел втолкнуть маленькую принцессу между двух колонн и с известной почтительностью зажать ей рот. Но Яна не унималась.
– Мужик! Варвар! Только русские на такое способны! Ты чуть не выбил ему глаз! Ты сломал ему нос!