* * *
Они собрались очень быстро. Глава совета прятал глаза и потирал руки. Старые аристократы сидели смирно и глядели на нее едва ли не с ненавистью. Зато родичи находились полностью на ее стороне, и это придавало дополнительные силы.
– Господа, до нас дошли известия о французских пиратах. Они многочисленны. Их суда быстроходны, – королева возвысила голос. – В час испытаний, когда добрый мой супруг оставил нас, а наследник престола слишком мал, я скорблю. Вместе с вами! Вместе со всеми моими подданными! Но я не могу смотреть, как разоряют Англию.
Уильям Гастингс на мгновение прикрыл глаза. Елизавета прищурилась. Наверняка лорд-камергер мысленно сравнивал Ее Величество с дешевой актрисой, но это его дело.
– Я требую вашего согласия на то, чтобы весь английский флот поступил в полное распоряжение моего брата, сэра Эдварда Вудвилла. Он сумеет навести порядок в водах королевства.
Они даже не смогли возразить что-либо существенное. Впрочем, даже если бы и решились, королева успела подстраховаться на случай непредвиденных событий. Основную часть королевской казны комендант Тауэра тайно передал адмиралу для вывоза с острова. Оставшиеся богатства маркиз Дорсет разделял между матерью, собой и ближайшими родственниками. Даже если Глостер совершит невозможное и захватит Лондон, безземельными дворянчиками Вудвиллы не будут более никогда.
– Следующее мое распоряжение касается введения нового налога, – королева слегка улыбнулась.
Раз ее так и так считают актрисой, она будет изображать именно ее. Королевство – театральные подмостки, а высокие господа – зрители. Им придется смириться с этим! Елизавета тяжело вздохнула и схватилась за горло, изображая приступ удушья.
К ней бросились сразу трое. Все – из семейства Вудвиллов.
– Времена нынче неспокойные, – слабо пролепетала Елизавета, позволяя усадить себя в кресло и преподнести кубок вина. – Казна практически пуста еще со времен Безумного Генриха…
Конечно же никто не возразил и на этот раз.
Ах, если бы все и дальше шло так же гладко. Королева позволила себе улыбку. Она не проиграет. Ей нужно успеть короновать престолонаследника до того, как Ричард появится в Лондоне. Она назначила самую подходящую дату из всех возможных. Герцог попросту не успеет сориентироваться к этому сроку и тогда уже ничем не сможет помешать.
Она владеет всем: доверием сына, Тауэром, казной, королевским советом и флотом. Глостеру она просто укажет на дверь, вздумай он предъявлять претензии. И не исключено: дверь эта будет от его тюремной камеры. Любезного Дикона устранят, чуть только он появится в Лондоне.
* * *
– Джек! Есть ли вести из Лондона? – герцог наскоро умылся холодной водой.
– Нет, ваша светлость.
Ричард нахмурился. Ожидание затягивалось. Сваливать отсутствие ответа Ее Величества на несносность гонцов и перипетии пути более не имело смысла. Стол усеивало несколько писем от Уильяма Гастингса. В последнем лорд-камергер буквально умолял Дика не терять времени. Старый соратник расписывал обстановку в Вестминстере как крайне плачевную. Он настаивал на немедленном выступлении на Лондон и аресте королевы.
Сколько Дик помнил лорда, тот всегда казался ему спокойным и словно созданным из ледяной глыбы. Теперь это представление пошатнулось. Истинный рыцарь и блистательный вельможа пребывал в ярости и не выбирал выражений, когда говорил о супруге своего почившего монарха и ее семье.
Гастингс сообщал: "Вопреки обычаю, Вудвиллы захватили власть в королевском совете и настояли на том, чтобы послать за королем в Ладлоу многочисленный военный эскорт. Только благодаря возражениям истинных аристократов Англии они с трудом согласились ограничить отряд двумя тысячами хорошо вооруженных воинов".
Получив это сообщение, Ричард понял: пришло время действовать. Но ни в коем случае не как захватчик. На стороне герцога были закон, честь и верность – все еще не последние слова в старой доброй Англии. Глостер написал членам королевского совета и напомнил, кто, согласно закону, обычаю и воле брата-короля, назначен регентом королевства. А также осведомил их: начиная с момента получения послания, Ричард, герцог Глостер, берет управление государством в свои руки и предостерегает совет от дальнейших действий, противоречащих закону.
Ответа на это письмо он также не получил, но это уже было не важно.
Сохраняя самообладание, Дик еще несколько дней провел в Йорке. Там застало его внезапное письмо от Генри Стаффорда.
В свойственной ему безудержной манере Бэкингем призывал его к активным действиям, гарантировал свою поддержку и предлагал тысячу воинов для подавления мятежа Вудвиллов. Ричард поблагодарил Бэкингема за помощь, но попросил привести только триста человек, поскольку столько же собирался взять с собой сам.
20 апреля 1483 года Глостер вышел с отрядом из Йорка в Нортхэмптон, где должен был 29 апреля встретиться с Бэкингемом, Энтони Вудвиллом и юным королем.
* * *
Королева быстро шла по коридору, она не желала никого видеть, и тем неприятней казался окликнувший ее голос:
– Сестра!
Елизавета на мгновение прикрыла глаза. В последнее время она искренне жалела, что рождена слабой женщиной. Почему на ее хрупкие плечи легли нелегкие решения? Почему именно она должна заботиться о семье и объяснять мужчинам, цвету рыцарства семьи Вудвиллов, как им следует действовать?!
Впрочем, носи королева латы и меч, а не юбки, она не завоевала бы благосклонность Эдуарда IV! Дважды вдова умела находить преимущества во всем.
– Вы расставили людей на воротах? А извещены ли ваши люди из числа горожан?
Братец кивнул и пошел рядом, отставая на полшага.
– Хорошо, – ответила королева, чуть благосклоннее. – Глостера разозлит наше молчание. Он выступит на Лондон, и тогда мы обвиним его в попытке узурпации власти. Сначала Ричард вызовет недовольство горожан, о том позаботятся твои люди, а затем и королевского совета. В Тауэре его будет ждать немедленный приговор!
– Сестра, он все же регент.
– Регент, регент, регент, – фыркнула Елизавета. – Вас всех только это и интересует! Впрочем… – она даже остановилась. Как только эта мысль не пришла ей в голову раньше? – Пусть Ричард Глостер будет регентом и лордом-протектором, я не против.
Братец остановиться не успел, опередил ее на два шага и замер, словно врезавшись в невидимую стену:
– Но, Элизабет!
– Его сложно лишить должности, это так, – проворковала королева. – Но изменить саму должность нам по силам. У него попросту не будет полномочий и прав предъявлять претензии.
"Жаль, нельзя отказаться от траура", – с досадой подумала она. В бирюзовом платье Елизавета выглядела неотразимо. До сих пор!
– Немедленно созовите совет! – прикрикнула Ее Величество.
Вскоре Вудвилл вошла в зал. Привычно встретила холодный и жесткий взгляд лорда Гастингса. Кивнула родичам и, по своему обыкновению не опускаясь в кресло, воскликнула:
– Я объявляю Ричарда герцога Глостера, регента и лорда-протектора Англии, первым среди равных в королевском совете! И сохранять свое первенство он будет ровно до коронации нового короля. Да будет так!
На зал опустилась тишина. Королеве даже показалось, будто она отчетливо слышит стук собственного сердца. Затем легкий гул, словно едва слышное дыхание моря в мертвый штиль. Потом…
– Это неприемлемо! – лорд-камергер вскочил со своего места, и Елизавета даже порадовалась такой его реакции. Оказывается, терпение иссякает и у ледяных изваяний. К тому же своим недостойным поведением Гастингс давал повод обвинить его в нелояльности королевской власти. Как только совет одобрит ее новое решение.
Но совет не решился. Даже ее хранимые Господом и королевской волей родичи!
– Позвольте напомнить, Ваше Величество, – прошамкал со своего места епископ. – Совет не вправе решать подобные вопросы.
Наверняка старый трус получил письмо от Глостера и решил отойти в сторону. Вставать на пути "вепря" опасались многие.
Елизавета вздрогнула. Ее власть не могла пошатнуться! Только не сейчас, в шаге от триумфа! Она медленно обвела взглядом находящихся в зале господ. И наткнулась на взгляд сына – злой и уверенный. Маркиз Дорсет не подведет ее.
– Но в таком случае… – королева заломила руки и пошатнулась. – Я не вижу никакого выхода. Нам не жить! Не жить юному королю. О, Англия! Моя бедная Англия!..
Она упала в кресло и затряслась в рыданиях.
– Матушка! – достиг ее обеспокоенный возглас маркиза. Только бы Дорсет не кинулся к ней. Пусть все эти нерешительные ничтожества видят раздавленную горем женщину. Одинокую. Лишившуюся последней надежды.
Сын оправдал. Он вскочил со своего места, но не побежал утешать убитую горем мать. Маркиз Дорсет яростно накинулся на членов совета с обличительной речью.
– Вы! Вы что же, забыли, кто такой Глостер?! Этот человек не знает пощады! Вы ли не видели его на поле боя, лорд Гастингс?!
– Ричард бился за Йорк и короля Эдуарда.
– А теперь он станет биться за себя. С еще большим ожесточением! Глостер не приемлет предательства, но все здесь присутствующие – изменники. Не забывайте об этом сейчас. И не забудьте потом, когда окажетесь на дыбе… Впрочем, – сказал он тише, – вряд ли вам позволят забыть.
– Перестань… О, перестань, молю! – со своего места Елизавета увидела, как передернул плечами глава совета, и насладилась ничем не прикрытой ненавистью во взгляде Гастингса.
Ее мальчик взял правильный тон. Следовало не убеждать, а запугивать:
– Придет Глостер, и никто присутствующий в этом зале не останется в живых!
После такого заявления большинство участников совета проголосовали за отстранение Ричарда от власти. И даже лорду-камергеру пришлось смириться с этим.
В тот же день Дорсет тайно написал графу Риверсу: "Вы обязаны отконвоировать короля в Лондон к первому мая".
Глава 8
Вечер обещал быть приятным во всех отношениях. Отправив наследного принца с большей частью эскорта в местечко Стоуни-Стратфорд, граф Риверс расположился в Нортхэмптоне. Четырнадцать миль – невесть какое расстояние, к тому же общество племянника несколько раздражало его в последнее время.
Энтони желал отдохнуть. Потому он и выбрал этот постоялый двор – лучший в городе. Граф успел опустошить три кружки вина и заказать жареного поросенка, прежде чем ему доложили о визите Ричарда, герцога Глостера.
– Э?.. – удивился Вудвилл. Младший Йорк прозябал где-то на севере и попросту не успел бы прискакать в Нортхэмптон. По расчетам старшей сестры, герцог появился бы непосредственно у столицы. Скорее всего, с армией.
– Это какая-то ошибка? – поинтересовался он.
– Никак нет, ошибки быть не может, – по-военному четко ответствовал слуга.
Энтони пребывал в благостном настроении, а потому нисколько не обеспокоился подобным известием. Наоборот, обрадовался гостю, как родному. Графу становилось скучно, а знатных господ, которых незазорно пригласить разделить трапезу, не находилось.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий молодой мужчина в слегка запыленной одежде.
– Граф Риверс, – кивнул он в знак приветствия.
– Дикон! Мой дорогой герцог! – Энтони улыбнулся как можно любезнее. – Прошу вас, присаживайтесь.
– Всенепременно, – обронил Ричард и слегка поморщился. Панибратства он не терпел, особенно со стороны родичей королевы. – Но прежде я хотел бы знать, где мой подопечный, Эдвард?
– О… – Энтони махнул рукой куда-то за окно и на мгновение запнулся. Стоуни-Стратфорд располагался в противоположной стороне, и показывать следовало в стену. Однако поправляться Вудвилл не стал и даже разозлился. Можно подумать, Глостер не знает, где этот Стоуни-Стратфорд находится! – Он слегка опередил вас, мой дорогой герцог, – ответствовал он. – Приблизительно на четырнадцать миль.
– Отчего же вы находитесь здесь, а не при нашем юном повелителе? – Ричард слегка склонил голову к плечу и хитро прищурился. – Королю может грозить опасность.
– Уверяю, с ним достаточно людей, – принялся убеждать Энтони. Ему вовсе не хотелось отпускать герцога и снова оставаться в одиночестве. А Ричард обязательно сорвался бы с места и поскакал в ставку короля, если б заподозрил неладное. – Стоуни-Стратфорд я выбрал отчасти по этой причине. Для размещения всего эскорта в городе не нашлось места. Сам же я планировал заночевать в Нортхэмптоне и уже заказал комнаты на постоялом дворе для себя и свиты.
Он лучезарно улыбнулся. Глостер ответил тем же и тотчас оказался очень приятным собеседником.
Дик скинул плащ и перчатки, не без удовольствия потянулся, и Энтони отчего-то подумал, что у герцога должна сильно болеть спина.
– В таком случае я ни о чем не беспокоюсь, граф. Охрана короля находится в надежных руках, – проговорил Глостер голосом, который без натяжки удалось бы назвать елейным. – Позволите мне присоединиться к вашей трапезе?
– Конечно! – Энтони с удовольствием указал на стул, стол и все на нем расположенное. – Прошу вас!..
– Что вы едите? – Дик слегка вскинул бровь. – Поросенок?..
– О, поверьте, у хозяина прекрасный повар! А этот достойный обед еще недавно бегал по двору. У хозяина отыщется такой же, я уверен…
Усатый рыжий с необъемным пузом хозяин появился за плечом незамедлительно. Будто материализовался из воздуха. Энтони уже хотел велеть подать обед для герцога, когда Глостер остановил его.
– Воистину, граф, мне слишком дорога моя репутация! – он слегка поморщился и усмехнулся. – Никто из живущих или когда-либо живших на свете не сможет обвинить меня в поедании собственных родичей, – по лицу герцога прошла тень. Энтони поежился: в Ричарде появилось нечто опасное и даже жестокое. Однако через мгновение Глостер уже смеялся – весело и заразительно.
– Боже, герцог, как можно! – воскликнул Энтони, искренне хохоча, отдавая должное шутке. Ричард намекал на вепря, украшавшего герб Глостера. Ведь, как известно, домашние свиньи и дикие кабаны находятся в близком родстве. – Но, надеюсь, от вина вы не откажетесь?
– Граф, как можно? – повторил за ним Глостер и обернулся к хозяину. – Кувшин лучшего вина. А в остальном с меня хватит и жаркого, – Глостер смерил Энтони взглядом и усмехнулся: – Если найдется из гуся, то буду вам благодарен.
Когда кувшин показал дно, а хозяина послали за следующим, для Энтони Вудвилла не существовало более приятного, понимающего и интересного собеседника, чем Ричард. Граф Риверс измучился мыслью о том, как поступила сестра с этим достойным рыцарем. И, Господи Всемогущий, как жаль! Если бы герцог в свое время не женился на Невилл из-за наследства Уорвика, они могли стать родичами. Девицы семьи Вудвилл славились красотой и своими золотыми косами. Наверняка одна из них могла покорить сердце молодого герцога.
– Как жаль… как жаль, – проронил Вудвилл вслух.
– Граф, о чем вы? – рассмеялся Ричард. – Уверяю вас, не стоит горевать над вашим обедом… м… то есть уже ужином. Уверен, хозяин вам не откажет и забьет хоть десяток поросят!
– Ах, герцог! – воскликнул Энтони и уронил голову на скрещенные руки. Ему хотелось плакать от несправедливости судьбы, но Вудвилл сдерживался. Он мужчина и рыцарь, в конце концов. – Я просто не могу смотреть, как с вами поступили. И мысль о заключении вас в Тауэр заставляет кровоточить мое сердце.
Он все же не удержался. Скупая мужская слеза скатилась с его щеки на подбородок, а оттуда – в кружку с вином.
– Обернись все иначе, вы могли бы снискать славу как менестрель, – ответил Ричард. – Сколь чудесный поэтический образ вы подобрали…
– Вы так считаете? – доверчиво улыбнулся Энтони. – Мне действительно порой приятственней лютня, нежели меч.
– Вне сомнений, граф, – Ричард кивнул и похлопал его по плечу. – Вне сомнений. Что же касается Тауэра, – продолжил он через некоторое время. – Я не хотел бы становиться его узником.
– Но это произойдет, как только вы войдете в Лондон! – воскликнул Энтони и попытался подняться. Ноги не слушались, и Риверс счел за разумное остаться на месте. – Потому заклинаю вас, мой дорогой герцог, возвращайтесь на север. Вы рыцарь, а не король. Так всегда было, этого уже не изменишь! Вы будете хранить границы королевства, и тогда вас не тронут. Клянусь, я позабочусь об этом!
– Вот как, – Ричард прищурился. – А мое регентство?..
– Так вы же просто не знаете?! – обрадовался Вудвилл. – Совет упразднил ваши полномочия полностью! Видите как все замечательно и законно получилось?!
– Вот как, значит, – повторил Ричард. – Благодарю вас, граф, не знал…
В этот момент дверь отворилась снова, едва не грохнув о стену.
– Вот вы где! – воскликнул ввалившийся в комнату Бэкингем.
Герцог всегда казался Энтони слишком шумным. К тому же плутоватая физиономия Генри Стаффорда не вызывала доверия у старшей сестры. Однако с появлением очередного гостя теплая, дружеская атмосфера никуда не исчезла.
– Герцог, вы выглядите так, словно загнали нескольких коней, – заметил Глостер.
– За вами разве угонишься?! – рассмеялся Бэкингем. – Мой вороной слишком дорог. Я не только не стал бы соревноваться в скорости, но и не поставил бы его в соседнее стойло с вашим Серри.
Энтони удивленно приподнял брови:
– Помилуйте, чем вам не угодил жеребец любезного Ричарда?
Бэкингем доверительно наклонился к нему и понизил голос почти до шепота:
– У него волчьи клыки. Во время боя Серри вонзает их в шеи лошадей соперников. А сэр Томас… э… вы его все равно не знаете, рассказывал, как однажды гнедой откусил голову одному из ланкастерских пехотинцев.
– Да неужели? – фыркнул Глостер.
– Лично видел! – Бэкингем ударил себя кулаком в грудь. – Э… то есть не я, а Томас.
Ричард озорно рассмеялся:
– А я сам по рассказам этого сэра Томаса случаем не превращаюсь в вепря?!
– Вам и в человеческом обличье нет равных, герцог, – заверил Бэкингем.
– Вепрь на коне выглядел бы несколько… – Энтони запнулся. Нужное слово никак не находилось. – М… странно… нет, удивительно!
– Не отвлекайтесь, Риверс, – Бэкингем дружески обнял Вудвилла за плечи. – Расскажите нам лучше о планах вашей замечательной сестрички Эльзы…
И Энтони рассказал все, что знал и о чем догадывался. Он не предполагал подвоха. Более того, искренне хотел помочь. Убедить этих сильных, умных и смелых мужчин отказаться от противостояния.
– Да вы мните себя новым королем?! – время от времени восклицал Бэкингем.
– Нет-нет, – уверял Вудвилл. – Но, посудите сами, король всецело находится под моим влиянием! Сестра со мной советуется! Я буду управлять Англией из-за их трона… тронов… А, какая разница? Буду управлять, и все!.. – Энтони махнул рукой и едва не опрокинул очередной кувшин, Ричард вовремя успел перехватить его запястье. Пальцы сжались с такой неожиданной силой, что граф вскрикнул.
– Прошу прощения, – извинился Глостер.
– Ну что вы?! Герцог, мой дорогой и любезный Дикон, вы меня спасли! – рассыпался в благодарностях Вудвилл. – И обещаю, клянусь, я смогу вас защитить. Не дам в обиду…
– Как-то я смел полагать, будто не похож на даму, – задумчиво обронил Ричард.
Бэкингем рассмеялся.
– М… ну, вы меня поняли, – смутился Энтони. – Я имел в виду…