Штиптары, безусловно, считали, что я обделен умом, ведь в их словах и поступках было столько разительных противоречий, что непременно бросились бы в глаза любому несведущему человеку.
Если враги и впрямь притаились в лесу, то было бы сущей глупостью прятаться там же, чтобы прийти на помощь людям, которым грозит беда, лишь в ту минуту, когда на них нападут и начнется сражение. Лучше было бы разведать, где расположились разбойники, а потом оповестить тех, кого они поджидают. Быть может, тогда удалось бы миновать опасное место, объехать его, а если лес окажется слишком густым, чтобы пробраться стороной, мы могли бы, спешившись, тайком подкрасться к штиптарам и задать им отличную взбучку.
Дорога ничуть не напоминала немецкие шоссе. Посреди леса она побежала вниз, одновременно резко поворачивая в сторону. Справа и слева высились скалы, за которыми можно было укрыться. Из-за их высоких выступов хорошо было обстреливать дорогу. Это место, казалось, уготовано для коварных нападений, и мы впрямь остановились здесь.
- Вот это место, - сказал один из них. - Здесь нам надо укрыться. Давайте возьмем левее и поднимемся по склону!
Он говорил тихо, чтобы уверить меня в том, что где-то здесь могли притаиться штиптары. Но ведь тогда бы они нас наверняка слышали и видели, а не мы их! Я убедился, что мое лицо от природы выглядит не очень умно, ведь моих актерских способностей недоставало, чтобы придать ему глупое выражение. А приходилось выглядеть простаком, чтобы эти люди не раскусили меня.
В этом месте деревья у верхнего края дороги росли не так плотно, поэтому мы сумели немного проехать вперед; потом нам пришлось вести лошадей под уздцы.
Наконец, мы сделали остановку. Лошадей пришлось связать друг с другом. Это мне не понравилось, ведь я намеревался тайком улизнуть. А для этого мне надо было держать лошадь подальше от остальных, чтобы штиптары не видели ее.
В моем кармане лежала длинная запонка, заостренная с одного конца. Я незаметно достал ее. Потом сделал вид, что собираюсь ослабить подпругу у своей лошади, привязанной к пегому, а сам пристегнул ее как можно крепче и сунул запонку под седло так, чтобы острием она уперлась в круп лошади. Это заставит лошадь помучиться. Оставалось ждать развития событий.
Тем временем аладжи выбрали подходящее место; оттуда им открывалась часть дороги, а их самих не было видно. Ружья лежали рядом с ними; они отстегнули также свои топоры. Я разгадал их план. Они уверовали, что пули нас не возьмут, и решили убить нас топорами.
Эти люди очень ловко метали топоры, однако я, хоть и не держал их в руках, был уверен, что справлюсь с ними, ведь я же довольно хорошо научился метать томагавки.
Я подсел к ним; беседовали мы теперь тихо. Они делали вид, что готовы постоять в бою за чужаков, то есть за нас, и защитить от штиптаров. Их коварство заключалось в том, что, будучи убийцами, они заручились моей поддержкой. В момент нападения я оцепенею от ужаса, а потом, когда буду рассказывать об этом, меня попросту высмеют за мою глупость.
Тем временем запонка вовсю действовала. Лошадь Халефа заволновалась: она фыркала и брыкалась.
- Что с твоей лошадью? - спросили меня.
- О, ничего! - ответил я равнодушно.
- Как это ничего? Она нас выдаст!
- С какой стати?
- Если будет вести себя, как сейчас, то штиптары, притаившиеся здесь, наверняка услышат шум. Тогда мы пропали.
Разумеется, он имел в виду, что четверо чужаков, которых они поджидали, услышат шум и поймут, что надо быть осторожнее.
- Будет и хуже, - сказал я.
- Почему?
- Моя лошадь не любит, когда рядом привязаны другие лошади. Норов у нее такой, и никак отучить от этого не могу. Я всегда привязываю ее подальше от остальных.
- Так отведи ее!
Я встал.
- Стой! Оставь здесь попону и нож. Да и свой тюрбан тоже!
- Почему?
- Чтобы мы знали, что ты вернешься. Сними тюрбан!
Хорошенькая история! Они увидят, что я вовсе не стрижен и, значит, не похож на правоверного мусульманина, а еще меньше на шерифа. Поэтому я ответил с наигранным спокойствием:
- Что ты выдумал? Разве шериф может когда-нибудь обнажить голову? Я - знаток ученых книг. Я очень хорошо знаю, что запрещено верующим. И что ж, прикажете мне оставить душу на сквозняке, чтобы буря подхватила ее и унесла отсюда?
- Тогда оставь попону и нож. Ступай!
Я отвязал лошадь и отвел ее подальше. Слегка привязав ее, я быстрее помчался сквозь кусты, то перепрыгивая их, то проползая под ветками, пока не добрался до предыдущего поворота дороги, а там вышел на открытое место, зная, что разбойники меня не увидят. Затем я вырвал лист из записной книжки и написал на нем: "Поезжайте по одному. Оско и Омар медленно, а Халеф - галопом; примерно две тысячи шагов".
С помощью колышка, вырезанного мной, я прикрепил листок к стволу дерева, росшего рядом с дорогой, так что записку непременно заметили бы. Конечно, прочесть ее могли и другие люди, что проехали бы здесь раньше, но тут уж ничего нельзя было изменить. Быть может, они оставят листок на месте. Впрочем, Халеф мог появиться в любой момент.
Не прошло и двух минут, а я со всех ног уже мчался назад, к лошади, чтобы привязать ее покрепче и избавить от запонки, досаждавшей ей. Не успел я справиться с этим, как услышал шаги. Один из штиптаров пустился на мои поиски.
- Где ты запропастился? - услышал я строгий голос.
- Здесь, возле лошади, - бойко ответил я, а сам смущенно поглядел на него.
- Я вижу! И долго так будет?
- Разве я не сам себе хозяин?
- Нет, теперь уже нет; сейчас ты с нами и должен равняться на нас.
- Разве вы мне сказали, сколько я могу здесь оставаться?
- Не задавай глупых вопросов, осел! А ну убирайся-ка туда, где мы сидим.
- Уйду, если мне будет угодно, - ответил я, уже тяготясь своей ролью шерифа, мешавшей мне покарать обидчика.
- Тебе ничего не будет угодно, понял это? Если ты мигом не провалишь отсюда, я тебе пособлю!
Тогда я подошел к нему и сказал:
- Послушай, не будь таким злым! Вот ты называешь меня ослом. Но если в тебе нет никакого почтения к шерифу, то я требую хотя бы внимания к моей персоне. А если ты мне отказываешь в нем, я сам добьюсь его.
Такого он от меня не ожидал.
- Какая наглость! - крикнул он. - Что ты выдумал! Чтобы я обращал внимание на твою жалкую персону! Да мне стоит только тебя коснуться, как от страха ты рухнешь наземь.
Он схватил меня за левую руку и сжал ее так крепко, что человек менее сильный, пожалуй, громко бы вскрикнул. Но я спокойно усмехнулся ему в лицо и ответил:
- Раз взялся, то хватайся вот так!
Я положил свою руку ему на левое плечо, так что большой палец оказался под ключицей, а остальные четыре пальца вцепились в выпиравший вверх участок лопатки, образующий вместе с плечом так называемый плечевой сустав. Тот, кто знает этот прием и умеет его применять, одной рукой уложит на землю самого сильного человека. Я быстро и решительно сжал руку. Он испустил громкий крик, попытался вывернуться, но не сумел, ведь боль разошлась по всему его телу - так что он поджал колени и опустился на землю.
На крик откликнулся его брат.
- Сандар, что случилось? - спросил он.
- Господи, не понимаю ничего! - ответил пострадавший, поднимаясь с земли. - Этот шериф поборол меня одной рукой. Он сломал мне плечо.
- Поборол? Почему?
- Потому что я принялся ругать его за то, что он запропастился.
- Ах, дьявол! Эй ты, что ты выдумал! Мне что, в порошок тебя стереть?
Он схватил меня за грудки, чтобы как следует встряхнуть. Шерифу не пристало защищаться, но мне, конечно, не понравилось, что меня хватают за грудки и встряхивают, как мальчишку. Тогда я тоже взял его за грудки, притянул к себе, а потом вытянул руку и стремительно отпихнул его от себя так, что он отлетел прочь. Потом я наклонился над ним, подсунул под него руку, молниеносно приподнял бедолагу и швырнул наземь.
Мгновение он лежал на земле, невероятно изумленный. Потом быстро вскочил и протянул обе руки ко мне.
- Еще раз? - спросил я, сделав шаг назад.
Я был разгневан. Быть может, выражение моих глаз стало иным, нежели подобало елейному шерифу, ведь аладжи отшатнулся, уставясь на меня, и закричал:
- Ну ты, богатырь!
Я склонил голову и добавил смиренным тоном:
- Видимо, именно так начертано в Книге жизни, хотя я не ручаюсь.
Оба аладжи разразились громким смехом.
- Ты знаешь, Бибар, этот парень даже не догадывается, насколько он силен, - молвил Сандар.
Тот окинул меня недоверчивым взором и ответил:
- Это не просто богатырская сила, он тренирует ее. Такой хватке надо учиться и учиться. Шериф, где ты этому научился?
- У стенающих дервишей в Стамбуле. В свободные часы мы затевали потасовки.
- Ах так! Я подозревал, что ты не такой, как кажешься. Твое счастье! Если бы ты захотел нас обмануть, то твоя жизнь стоила бы не больше, чем жизнь мухи, попавшей к птице в клюв. А теперь будешь сидеть не с краю, а прямо между нас. Нам надо поосторожнее обращаться с тобой.
Мы вернулись на прежнее место; оба сели так, чтобы я оказался посредине. В них пробудилась подозрительность. Мое положение стало хуже. Однако я не боялся ничего; при мне были револьверы, а с их помощью я справился бы с любыми кознями аладжи.
Разговоры стихли. Оба героя большой дороги думали, что в данной обстановке разумнее всего молчать. Конечно, мне было так лучше. Если я испытывал некоторую тревогу, то не за себя, а за своих спутников. Быть может, они не заметили мою записку, или ее кто-нибудь сорвал до них, или она сама по случайности слетела. Мне оставалось ждать.
Разумеется, не очень приятно сидеть в окружении двух разбойников, вооруженных до зубов и наделенных медвежьей силой. В Турции много таких людей, и это легко объяснимо: причина кроется в тамошней обстановке. Даже сегодня почти в любом газетном номере можно прочитать о стычках на границе, разбойных нападениях, грабежах. Лишь недавно правительство выпустило указ, в котором потребовало от судей, чтобы те наконец судили только по закону. Любой почтенный и "могучий" паша готов пригрозить Порте, что немедленно уйдет в отставку, ежели ему не позволено будет собственноручно карать любые разбои, происходящие во вверенной ему провинции. Стоит ли удивляться тому, что путешественник в тех краях сам отстаивает свое право, ибо иначе ему нигде не найти защиты? Разве непонятно, что здесь все время сколачиваются новые банды, стоит только расправиться с прежней, наводившей ужас шайкой? Мирные жители фактически обречены якшаться с подобным сбродом. Эти негодяи слывут здесь героями и заправляют всеми делами.
Мы сидели так долго, что мое терпение стало иссякать; наконец справа от нас послышался шум.
- Слушай! Кто-то едет! - сказал Сандар и схватился за топорик. - Быть может, это они!
- Нет, - отвечал его брат. - Это одинокий всадник. Он сейчас заворачивает сюда.
Я присмотрелся и, к своей радости, увидел Омара. Он ехал в одиночку. Значит, они увидели мою записку и прочли ее.
Он медленно приближался, низко наклонив голову, словно погруженный в раздумье. Он не смотрел ни налево, ни направо.
- Ну что, мы?.. - спросил Бибар, указав на свое ружье.
- Нет, - ответил Сандар. - У этого парня нет ничего; это видно по нему.
Итак, они не стеснялись в моем присутствии говорить о своем ремесле.
Омар проехал вперед, не взглянув в нашу сторону. Он знал, что это самое лучшее.
Через некоторое время Сандар заметил:
- Там еще кто-то едет!
- Еще один прощелыга!
- Но мы что, будем всех пропускать?
- Пока да. Думать надо, выстрелы же услышат!
- Конечно, их обязательно услышат штиптары, что притаились здесь, - простодушно согласился я. - Они увидят, что мы прибыли положить конец их ремеслу.
- Вот дурачина! - осклабился Сандар.
На дороге показался Оско. Он тоже ехал с непринужденным, беззаботным видом. Его внешность не располагала к богатству, и он благополучно миновал нас.
Теперь настала очередь Халефа. За него я имел причину волноваться. Разбойники могли подстрелить его, чтобы завладеть его красивым вороным скакуном. Конечно, я не допустил бы этого: я готов был сам получить пулю, но еще лучше было бы этого избежать. Посему мне следовало отвлечь внимание моих спутников. Я зорко, но неприметно всматривался туда, откуда должен был появиться Халеф. Наконец, я увидел его и, пока оба разбойника не заметили его приближения, встал.
- Ты куда? - грубо окликнул меня Сандар.
- К лошади. Ты не слышишь, что она снова заволновалась?
- Чтоб шайтан побрал твою лошадь! Оставайся здесь.
- Ты не можешь мне приказывать, - резко возразил я и сделал вид, что собираюсь идти.
Тогда он подскочил ко мне и схватил за руку.
- Оставайся, или я дам тебе…
Его прервал возглас Бибара, который поначалу смотрел на нас, а теперь заметил Халефа.
- Третий всадник! Тихо! - приказал он.
Сандар посмотрел на дорогу.
- Гром и молния! - крикнул он. - Какой конь! Наверняка это чужеземец!
- Нет, всадник очень мал ростом.
- Этот вороной конь - настоящий арабский скакун. Это чистокровный конь! О Аллах! Он летит словно ветер!
Он был правы. Моего жеребца звали Ри, а это слово означает "ветер". Сотни раз, оседлав его, я летел наперегонки с ветром, но мне не доводилось видеть его со стороны - видеть, как красив он, когда летит в полный карьер.
Его тело почти стелилось по земле; ног было не различить. Грива летела всаднику в лицо, а хвост вытягивался, словно кормило. И еще я увидел, что Ри играет. Если бы на нем сидел я, он мчался бы совсем по-другому.
Мой маленький, бравый Халеф стоял в стременах, наклонившись далеко вперед. На плечах у него висели его ружье и оба моих ружья. Позади седла были пристегнуты мой кафтан и высокие сапоги для верховой езды. Полы надетого на нем кафтана широко развевались и отлетали назад, уносимые ветром, ведь конь мчался с неимоверной быстротой. Халеф ехал удивительно ловко. Дорога была усеяна галькой и крупными камнями, и скакать по ней с такой скоростью было необычайно трудно. Один неверный шаг, и оба - всадник и лошадь - могли сломать себе шею. Но мой Ри не оступался никогда. Острота его зрения, гибкость и ловкость ног изумляли и теперь. Если бы в эти минуты за ним наблюдал директор какого-нибудь королевского конного завода, кто знает, какую сумму он выложил бы за этого чистокровного вороного жеребца, не ведающего ошибок!
Сколько же времени понадобилось, чтобы лошадь и всадник домчались от поворота до места, где мы находились? Считанные секунды! Все произошло мгновенно. Едва я увидел Халефа и обменялся парой слов с Сандаром, как он был уже тут. Он летел по ложбине, словно восседая на стреле.
- Останови его! Стреляй в него! Быстро, быстро! - крикнул Сандар, вскидывая ружье.
Бибар тоже приставил ружье к щеке. Но вороной мчался так быстро, что прицеливаться было некогда. Не мог помешать выстрелам и я; они раздались. Но пули пролетели далеко в стороне!
- Вдогонку! - крикнул Сандар, почти обезумев от мысли, что от него ускользает ценная добыча. - Там впереди лес кончается. Там мы можем прицелиться!
Он сбежал с крутого склона, прыгая с одного камня на другой; брат последовал за ним, столь же взволнованный, как и он. Обо мне они уже не думали. У меня был подходящий момент ускользнуть от них. Такого, конечно, могло больше и не быть. За Халефа я не боялся, хотя и думал о нем. Меня заботило другое: миновав две тысячи шагов, мои спутники хоть и не остановятся, но поедут шагом. Вот тут- то штиптары могут незаметно настичь их и подстрелить. Сейчас, правда, ружья этих разбойников были разряжены, но они ведь могли их быстро перезарядить. Итак, мне следовало помешать погоне…
Одним махом я перелетел к пасшимся внизу пегим лошадям и тут же их отвязал. Достав из-за пояса плетку, я хлестнул их. Взвившись на дыбы, они умчались в сторону зарослей, где, конечно, далеко не ушли, зацепившись своими поводьями.
Я же, вновь отскочив в сторону, закричал штиптарам:
- Сандар, Бибар, стойте, стойте! Ваши пегие лошади оторвались!
Это подействовало на них. Они остановились. Им не хотелось терять своих лошадей, ведь те тоже были хороши.
- Привяжи их снова! - крикнул мне Сандар.
- Они же убежали!
- Черт побери! Куда они ускакали?
- Я, что ли, знаю? Сами спросите их!
- Ну и дурак.
Они прибежали назад. Я бы на их месте не стал так спешить, а сперва постарался бы заполучить вороного. Их пегие лошади и так были им верны.
Они же взбежали на косогор, ругая меня что было мочи. Сандар поднялся первым. Ему хватило одного взгляда, чтобы убедиться, что лошади и впрямь умчались. Он с криком набросился на меня:
- Ты, собака! Почему ты не удержал их?
- Я смотрел не за лошадьми, а за всадником, как и вы.
- Ты не мог за ними приглядывать?
- Они испугались ваших выстрелов. Почему вы стреляете в людей, которые не причинили вам никакого зла? Вообще же лошади слушаются не меня, а вас. А я не ваш слуга и не буду за ними смотреть.
- Как ты смеешь нам это говорить? Получай за это!
В правой руке у него было ружье, и, сжав левую в кулак, он замахнулся, чтобы ударить меня. Я поднял руку, чтобы парировать удар, но не заметил камня, лежавшего позади, и, наткнувшись на него, свалился на землю.
Подняв приклад, он ударил меня в грудь; от этого удара я не сумел защититься. У меня перехватило дыхание, но уже через секунду я снова вскочил на ноги и, обеими руками схватившись за его пояс, оторвал обидчика от земли и швырнул на ствол дерева, росшего в нескольких аршинах от меня; он упал рядом и потерял сознание.
Тут на меня набросился сзади его брат.
- Ты ответишь за это, негодяй! - крикнул Бибар, подбегая ко мне. Он обхватил меня и попытался поднять в воздух. Это еще никому не удавалось. Я расставил пошире ноги, напряг плечи и глубоко вдохнул, чтобы стать тяжелее. Внезапно я почувствовал колющую боль в левом голеностопном суставе. Нога отказывалась мне подчиняться: должно быть, я повредил ее в момент падения.
Штиптар, стоявший позади меня, напрягал все свои силы, чтобы оторвать меня от земли. Он пыхтел от яростных усилий, а его брат бесчувственно лежал возле дерева. Возможно, он посчитал его убитым и теперь силился лишить меня жизни. Я чувствовал, что не выдержу его натиска, если буду лишь упираться. Мне нужно было выскользнуть из его объятий. Я схватил нож и ударил противника в руку.
Он отпустил меня и, рыча от злости и боли, прокричал:
- Ты ударил меня ножом? Я застрелю тебя!
Конечно, я мигом повернулся. Я увидел, что он выхватил из-за пояса пистолет. Оба курка щелкнули. Я еще мог его опередить, выстрелив из револьвера, но я не хотел его убивать. Он поднял оружие. Я ударил по нему как раз в тот момент, когда он нажал на курок. Выстрел прошел мимо. Молниеносно он сам получил удар кулаком - снизу, в лицо, по носу. Его голова тут же дернулась назад. Одно движение, и я вырвал у него пистолет, который тут же выбросил.