Воздух был насыщен благовониями, горели только два из многочисленных масляных светильников. Ложе было усыпано лепестками роз. Хотя Доцилоза совсем не располагала временем, она все же умудрилась наилучшим образом приготовить помещение.
К изумлению Фабиолы, Брут поднялся ей навстречу. Обычно они сразу падали на постель. Но сегодня он казался необычайно серьезным.
- Ты не сердишься? - немного волнуясь, спросила она. - Прости, что заставила тебя долго ждать, но я не думала увидеть тебя сегодня.
Брут улыбнулся и поцеловал ее.
- Дело не в этом.
- А в чем же? - осведомилась Фабиола и потупила взор, надеясь, что он не заметит ее покрасневших глаз.
- Я поговорил с Йовиной.
Фабиола вся обратилась в слух. Как правило, разговоры Брута со старой каргой продолжались ровно столько, сколько требовалось, чтобы передать ей деньги. Хозяйка Лупанария была неприятна ему.
- О чем же?
У Брута не хватило терпения. Он показал ей правую руку, которую все это время прятал за спиной.
Некоторое время Фабиола, не понимая, смотрела на свиток пергамена. А потом кровь прилила к ее щекам.
- Это?..
Он кивнул:
- Твоя манумиссия.
Чувствуя, что ее сердце вот-вот разорвется, Фабиола взяла свиток. Менее всего на свете она рассчитывала сегодня получить документ, в котором ее поименуют свободной женщиной. При мысли о том, что она навсегда расстанется с Лупанарием, ее дух воспарил в поднебесные выси. Несмотря на кричащую роскошь и показное великолепие, он был всего лишь борделем с дорогими шлюхами.
"Может быть, Доцилозе что-то было известно?" - подумала она.
Жизнь продолжалась.
Глубоко вздохнув, чтобы немного успокоиться, Фабиола взглянула на Брута:
- Но почему именно сейчас?
Брута ее вопрос, казалось, смутил.
- Давно уже надо было это сделать, - пробормотал он. - Но я был очень занят. Ты же знаешь, соотношение сил между Цезарем и Помпеем меняется порой несколько раз на день.
Фабиола положила ладонь ему на руку и безмятежно улыбнулась. Она знала, что ему очень нравится такая ее улыбка.
- Но что это меняет, любовь моя?
- Положение в городе ухудшается быстрее, чем когда-либо. - Он нахмурился. - Клодий давно уже ускользнул из-под руки Цезаря, а Милон никогда и никому по-настоящему не подчинялся. Сейчас их банды почти полностью владеют городом. Выборы постоянно откладываются, а чиновники не решаются возражать против этого из страха за свою жизнь. В Риме стало слишком опасно.
Фабиола кивнула. После того как пришло известие о разгроме и пленении Красса, насилие в городе приобрело неслыханный размах. Уличные убийства сделались обычным явлением, чуть не каждый день где-то вспыхивали волнения, во время которых частенько поджигались общественные здания. Наглые и алчные политиканы во главе с Клодием Пульхром и Титом Милоном яростно боролись за власть, и будущее Рима представлялось в очень темном свете. Тем более что Цезарь крепко увяз в Галлии, а Помпей сохранял нейтралитет и ждал, когда же Сенат обратится к нему за помощью.
- Я хочу, чтобы ты была в безопасности, - сказал Брут. - Подальше от города - пока обстановка тут не успокоится. Вот я и решил, что лучше всего будет выкупить тебя на свободу.
У Фабиолы потеплело на сердце.
- Да благословят тебя боги во веки веков, - сказала она и еще раз поцеловала его.
Было заметно, что ее реакция понравилась Бруту. Он тут же заговорил о своей новой вилле в Помпеях и тех усовершенствованиях, которые там предстояло сделать. Но пока Фабиола слушала его, прежняя скорбь навалилась на нее с новой силой. Она только-только стала свободной, а уже забыла о Ромуле. Ее глаза вновь наполнились слезами, и она поспешно отвернулась.
Брут умолк на полуслове.
- Фабиола?..
- Ничего… Я… - Несмотря на все старания, ее подбородок предательски дрожал.
Брут погладил ее по щеке:
- Скажи мне, что случилось. Я помогу тебе.
Как всегда, его забота тронула Фабиолу.
- Я вспомнила о своем брате-близнеце, - печально ответила она.
- У тебя есть брат? Раб? - Брут рассмеялся. - Я выкуплю и его тоже!
- Ты не сможешь.
Аристократ улыбнулся:
- Не могут же за него запросить больше, чем за тебя.
Она хотела спросить, сколько пришлось заплатить за нее, но Брут приложил палец к ее губам.
- Йовина умеет отчаянно торговаться, - сказал он и потребовал: - Расскажи про своего брата.
- Ромул был в армии Красса.
Брут растерялся. Такого он не ожидал.
Не выдавая своих источников, Фабиола пересказала ему то, что смогла узнать от Мемора и Веттия о бегстве Ромула из школы гладиаторов и о том, почему он, по всей вероятности, оказался в войске, которое отправилось воевать в Парфию.
В Галлии Бруту довелось повидать много сражений, и он хорошо знал, насколько тяжела и опасна жизнь рядового воина. Слышал он и о случившемся под Каррами и понимал, что шансов уцелеть после такого разгрома очень мало. Лихорадочно соображая, что бы сказать, он рассеянно поглаживал руку женщины.
Некоторое время оба молчали.
И вдруг лицо Брута прояснилось.
- Он мог попасть в плен! - с напускной бодростью воскликнул он. - Пусть волнения немного улягутся, а через несколько месяцев я отправлю гонца на Восток. Может быть, нам удастся выкупить его.
Фабиола понимала, что Брут не слишком уверен в успехе, но как же ей хотелось поверить его успокаивающим словам. Ей было необходимо получить какую-то еще точку опоры, кроме мести, и она позволила себе проникнуться этим убеждением. Она подумала о десяти тысячах пленников, захваченных парфянами. Никто не знал, какая судьба кого из них ожидает. Кроме богов. Закрыв глаза, она безмолвно взмолилась с таким жаром, какого не ощущала в себе прежде.
"Юпитер, сбереги моего брата от беды!"
Когда первая эйфория после получения манумиссии улеглась, Фабиола попросила Брута еще об одной услуге. Он с радостью согласился: цена, которую нужно было уплатить за простую кухонную рабыню, не значила для него ровным счетом ничего. Благодаря участию в галльской кампании Цезаря Брут изрядно разбогател. Покупка Доцилозы означала, что Фабиола сможет взять на виллу своего любовника верную спутницу. Ей не придется оставаться в одиночестве во время неизбежных поездок Брута в Рим по делам. Фабиола просила Брута также купить обоих привратников, но тут Йовина отказала наотрез. Они были слишком важны для ее дела.
Несомненно, многие запомнили отъезд Фабиолы из Лупанария на всю жизнь. Йовина вздыхала, не в силах скрыть сожаления о том, что лишилась самого ценного своего имущества; проститутки то смеялись, то плакали; Клавдия, как ни странно, разобиделась, позавидовав наконец удаче своей подруги. Сильнее всего Фабиолу тронуло то, насколько сильно переживали Бенигн и Веттий.
- Не забывай нас, - пробормотал Веттий, глядя в пол.
Она никогда не смогла бы их забыть. Столь верные и преданные люди встречаются очень редко.
На следующий день после освобождения Фабиолы любовники направились в Остию, римский порт. Возле одного из причалов стоял пришвартованный "Аякс", низкобортная либурна Брута. Заметно уступавшее величиной триреме быстроходное судно с двумя рядами весел было его утехой и предметом гордости. Острый нос "Аякса" уверенно резал волны. Погода была неспокойной, и капитан не решался уходить далеко от берега, опасаясь, как бы судно не снесло в море. Сотня рабов, подбадриваемых ритмичным грохотом барабана, надрывалась на веслах, чтобы поскорее доставить Брута и Фабиолу к месту назначения - городу Помпеи, расположенному на берегу славного Неаполитанского залива. Плавание на юг должно было продлиться около шести дней.
Путешествие на корабле не понравилось Фабиоле. Хотя от ветра и дождя ее укрывал шатер из плотной ткани, в котором постоянно горела жаровня, она все же чувствовала себя неуютно - хлюпавшая за бортом вода непрерывно напоминала ей о хрупкости человеческой жизни. Зато Брут оказался в своей стихии. На протяжении всего плавания он делился со спутницей воспоминаниями о кампании в Галлии.
Подробности войн, которые вел Цезарь, очень заинтересовали Фабиолу. Если хотя бы половина из того, что рассказывал ей Брут, соответствовала действительности, этого полководца следовало считать непревзойденным вождем и тактиком. Чтобы одолеть такого в борьбе за власть, Помпею придется изрядно потрудиться. Но за все шесть дней Брут ни словом не обмолвился о случившемся шесть лет назад восстании венетов, которое удалось подавить благодаря его собственным опыту и таланту флотоводца. Когда же она деликатно напомнила ему об этом, Брут залился краской от смущения. Неподдельная скромность была еще одним качеством, которые Фабиоле так нравились в нем.
- Венеты покорились нам двенадцатью месяцами раньше, - начал он. - Но за время долгой зимы они собрались с силами, и как-то раз друиды уговорили вождей племени взять в плен нескольких наших офицеров, занимавшихся фуражировкой. Эти псы рассчитывали получить за них богатый выкуп. Они укрылись в крепостях, построенных на островах и отмелях. Мы не могли добраться до них пешком, разве что во время отлива.
Фабиола мало что знала об этой кампании и сейчас нетерпеливо ждала продолжения.
После того как Брут начал рассказ, уговорить его закончить оказалось нетрудно.
- Когда наступила весна, мы выстроили на Лигере флот трирем и спустились к устью. И застали мерзавцев врасплох!
Фабиола вздрогнула - "Аякс" поднялся на вершину волны и соскользнул в ложбину между валами.
- Долго еще? - спросила она.
Брут сразу же вызвал капитана, босоногого грека, который то стоял на руле, то прохаживался по палубе и орал на рабов. Тот долго что-то объяснял. Выслушав его, Брут повернулся к Фабиоле:
- Осталось совсем немного, любовь моя. Мы уже миновали Мизенум и вошли в залив.
Фабиола улыбнулась.
- Неужели у венетов не было настоящих больших кораблей?
- Еще как были! Большие килевые суда с огромными парусами. Наши рядом с ними казались игрушками, - победоносно улыбнувшись, сказал Брут. - Но Марс ниспослал нам штилевую погоду, мы полдня шли на веслах и прижали их к причалам и скалам, на которых они устраивали свои селения. Чтобы избежать неожиданностей, я приказал привязать к длинным серпам шесты, и мы порезали их снасти в клочья.
Его любовница восхищенно ахнула.
- Мы высадили большой отряд, и он мигом захватил селения. И офицеров освободил. - Брут тяжело вздохнул. - Цезарь хотел, чтобы венеты послужили примером для всех остальных. Мы казнили предводителей восстания, а все племя продали в рабство.
Фабиола поправила украшенный жемчугом золотой обруч, придерживавший ее волосы, и постаралась смирить воображение, чтобы оно не нарисовало ужасную сцену: крики искалеченных и умирающих воинов, покрасневшее от крови море, качающее на своих волнах безжизненные тела. Охваченные огнем соломенные крыши, рыдающие женщины и дети, которых избивают и связывают веревками, - новые рабы, которые должны еще сильнее обогатить Рим. И то, что Цезарь совершал все это во имя Рима, не могло служить оправданием таких деяний. В жизни должно быть что-то еще помимо войны и захвата рабов.
Почувствовав ее волнение, Брут взял руки Фабиолы в свои ладони.
- Война чудовищна, моя дорогая. Но когда Цезарь станет единоличным правителем, нам больше не будет нужды кого-то завоевывать. В республику вернется мир.
"Твой полководец истребил и ограбил целые народы для того, чтобы выплатить долги Крассу и разбогатеть самому, - горько подумала Фабиола. - Для этого необходимо особое хладнокровие, вернее бездушие. Такой человек, конечно же, мог без зазрения совести изнасиловать одинокую рабыню восемнадцать лет назад Я должна встретиться с ним. И выяснить, действительно ли это был он".
- Когда же ты наконец представишь меня Цезарю? - спросила она, затрепетав ресницами. - Я хочу своими глазами увидеть человека, перед которым ты так благоговеешь.
С недавних пор Цезарь стал проводить зимы в Равенне, находившейся в двухстах милях севернее Рима. Брут намеревался, устроив Фабиолу на вилле, отправиться туда на либурне для совещания с вождем.
- Он мне говорил, что и сам хочет познакомиться с тобой, - ответил Брут. Нетрудно было заметить, что это приятно ему. Но тут же он добавил, досадливо поморщившись: - Но это случится не слишком скоро. Эти проклятые оптиматы, что собрались в Сенате, давят на Помпея, вынуждают его нарушить соглашение и вернуться в город. А Цезаря они хотят отдать под суд за превышение полномочий проконсула Галлии.
- Катон и его прихвостни?
Скорчив гримасу отвращения, Брут кивнул.
Фабиола много знала о молодом сенаторе, который поставил себе целью жизни спасти Рим от тех, кого он считал алчными лицемерами. Он и еще ряд политиков, придерживавшихся сходных взглядов, назвали себя "оптиматами" - лучшими. Цезаря они считали своим злейшим врагом. Бывший квестор Катон был прекрасным оратором, вел такую же аскетическую жизнь, как и его главный враг, часто облачался в черное - потому что честолюбивые политики носили пурпур. Однажды он даже посетил с несколькими друзьями Лупанарий. Но, в отличие от всех остальных знатных посетителей, он отказался от женщин и мальчиков, которых предлагала ему Йовина, но изъявил желание отдохнуть в бане. Эта сдержанность тогда восхитила Фабиолу, которая слушала его подстрекательские речи из своего тайника.
- И его дружок Домиций. Они постепенно загоняют Цезаря в угол.
- Но ведь он не хочет отказаться от командования своими легионами.
- С какой стати?! - воскликнул Брут. - После всего, что он сделал для Рима?
Фабиола кивнула, вспомнив недавно услышанные от кого-то слова о том, что, если Цезарь вернется в Рим как простой гражданин, с ним будут обращаться хуже, чем с собакой.
- А если Помпей распустит свои?
- От него-то этот коварный сукин сын такого не потребует. - Брут стукнул кулаком по ладони. - Сплошное лицемерие!
Фабиола вздохнула. Двое могущественных людей, имевших в своем распоряжении сильные армии, боролись за власть, манипулируя в своих интересах слабевшим на глазах Сенатом. Складывалось впечатление, что республика неуклонно движется к гражданской войне.
Вскоре после того, как они закончили этот разговор, либурна подошла к Помпеям и мягко ударилась о бревенчатую стенку причала. Усталые рабы вынули и уложили вдоль бортов тяжеленные весла. С работой на сегодня было покончено. Несколько моряков баграми удерживали "Аякс" на месте, кто-то поспешно выскакивал с канатами на причал и намертво крепил их к большим каменным тумбам. Брут бросил капитану несколько коротких фраз: необходимо было напомнить, что корабль должен быть готов к отплытию в любой момент. Тщательно придерживая одной рукой одежды, Фабиола позволила своему спутнику снести себя на берег. За ними последовала Доцилоза.
Расположенная немного южнее города гавань Помпеев была намного меньше, чем порт в Остии. Подле больших военных трирем покачивались на волнах рыбацкие лодки. Устье реки Сарна, обнесенное крепостными стенами, служило пристанищем для тяжело нагруженных барж. Помпеи представляли собой важный торговый порт. На большом неуклюжем судне, забитом пассажирами, спускали парус - предстояла остановка на пути из Мисениума в Суррентум, находящийся на другом берегу залива.
Над городом и гаванью, подавляя все своей громадой, возвышался Везувий. Фабиола не могла отвести взгляда от гигантской горы. Ее вершину окутывали серые облака, верхняя часть склонов была одета в зеленый покров лесов, а ниже располагались фермы и пустые в эту пору поля. Это было поистине впечатляющее зрелище.
- Говорят, что там, наверху, обитает сам Вулкан, - сказал Брут. - Лично я в этом не уверен. - Он хохотнул и добавил: - Кратер на вершине - уж очень гадкое место. Летом там невыносимая жара, а в это время года всегда лежит снег. И никаких признаков присутствия бога. Но это не удерживает местных жителей от попыток ублаготворить его во время Вулканалий. Они за неделю сжигают в жертвенном огне больше рыбы, чем съедают за год. Что с них взять - суеверные крестьяне!
Закаленный в боях аристократ не слишком уважал богов. Исключение составлял лишь Марс - бог войны.
Фабиола поежилась и плотнее запахнула шерстяной плащ. Несмотря на холод, в гавани сильно пахло тухлой рыбой и помойкой. Взглянув в темную воду, она скорчила брезгливую гримасу.
- Стоки из города, - пояснил Брут. - Но ты не беспокойся - на вилле нет ничего подобного. Там отличная клоака, которая уходит на полмили в сторону.
Восемь рабов с несчастным видом дожидались, стоя рядом с опущенными на землю большими носилками. Оставив недавно освобожденную Доцилозу следить за разгрузкой багажа, Фабиола и Брут уселись в носилки и направились на виллу.
Улицы Помпеи были почти безлюдными. Немногочисленные прохожие торопливо шли, пригнув головы и пряча лица от резкого ветра, кто в бани, кто на рынок. Старый авгур обеими руками держал колпак, чтобы его не сдуло и не унесло. Рядом с носилками с веселым смехом пронеслась стайка оборванных ребятишек, которым удалось украсть где-то каравай хлеба. Вслед им неслись гневные вопли.
Форум, где еще кипели строительные работы, оказался довольно внушительным для провинциального городка. В архитектурном ансамбле площади господствовал недостроенный храм Юпитера, вокруг которого располагались еще несколько святилищ, непременный театр и публичная библиотека. Перед многими зданиями красовались статуи богов. Значительную часть остального пространства занимал крытый рынок, ветер заглушал призывные крики торговцев.
Носилки довольно долго плыли, плавно покачиваясь, прочь из города и дальше на север, за его пределы. Брут, похоже, позабыл о том, что Фабиола устала во время путешествия, и увлеченно рассказывал о вилле, к которой они направлялись.
- Ее построила для себя семья видных аристократов. Но лет тридцать назад у них начались большие трудности, и они продали ее богатому плебею. Во времена Суллы они оказались не на той стороне, - подмигнув, пояснил Брут.
Фабиола принужденно засмеялась двусмысленной шутке. За недолгое время своего правления диктатор истребил множество людей.
- Авгуры говорят, что к дурным людям рано или поздно приходят неудачи. А может быть, дело в том, что этот купец жил на Авентине. - Брут пожал плечами. - Он выставил виллу на продажу две зимы тому назад, когда и покупателей-то не было. Так что досталась она мне почти задаром, - улыбнувшись, добавил он.