Культура речи. Стилистика - Светлана Былкова 10 стр.


Образец: 1. Мужчины посмеивались: кто-то видел, как богатырь-агроном носил жену на руках. 2. Голубушка, никому в обиду тебя не дам, на руках носить буду. В первом предложении носил на руках – свободное словосочетание, так как, во-первых, можно слова поменять местами:… как на руках жену носил', во-вторых, выражение употреблено в прямом значении. Во втором предложении на руках носить имеет смысл: ‘баловать, предупреждать все желания, выполнять прихоти’ – следовательно, это идиоматическое выражение.

В двух словах, правая рука, держаться в тени, намылить голову, утереть нос, со дна моря достать, за круглым столом.

Упражнение 7. Подберите синонимы – фразеологизмы к данным словам, используя слова для справок.

Далеко, неожиданно, живет в достатке, не заметить чего-либо, близко, тревожить, точно, быстро, мучить, безобидный, честно, наказать, восхвалять, вместе, мало.

Слова для справок: денег куры не клюют, упустить из виду, бередить душу, выматывать душу, как снег на голову, у черта на куличках, буква в букву, не успел глазом моргнуть, как из-под земли вырос, положа руку на сердце, намылить шею, рукой подать, на скорую руку, мухи не обидит, петь дифирамбы, рука об руку, сломя голову, как кот наплакал.

Упражнение 8. Подберите синонимы – слова или свободные словосочетания к данным фразеологизмам.

Ветер свистит в карманах, души не чаять, не разлить водой, дело табак, выносить сор из избы, дойная корова, душа нараспашку, китайская грамота, держать в ежовых рукавицах, ни гроша за душой, со скрипом, сесть в калошу, ума палата, звезд с неба не хватает, олух царя небесного.

§ 3. Многозначные слова

Многозначность или полисемия (от греч. poly - много, sema – знак) – это способность слов иметь два или более значений. Многозначность свидетельствует о широких возможностях словаря, ведь богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Новые смысловые оттенки придают речи гибкость, живость и выразительность – те качества, без которых немыслим наш родной язык.

Разные значения слов приводятся в толковых словарях, при этом первым указывается основное или прямое, первичное, главное значение, а затем – производные от него, т. е. не основные, переносные, вторичные.

Взятое изолированно, любое слово обычно воспринимается в прямом значении. Переносные значения становятся понятны только в контексте. Вот почему весьма важное значение имеет правильное понимание текстовых обстоятельств, при которых употребляется слово.

Слова, имеющие несколько лексических значений, могут иметь различную лексическую сочетаемость, например слово низкий в значении ‘малый по высоте’ соединяется со многими словами: низкий берег, низкая девушка, низкий каблук, низкий дом, а вот в значении ‘подлый, плохой’ сочетаемость ограничена. Мы можем заявить, что это низкий поступок и совершил его низкий человек, но никогда he произнесем: У студента низкие знания или Знакомый страдает низким здоровьем.

В числе многозначных слов есть такие, у которых наблюдаются взаимоисключающие значения. Рассмотрим два предложения:

1. После тяжелого приступа больной начал отходить. 2. Консилиум врачей решил это лекарство оставить. Глагол отходить в данном контексте может быть понят двояко: 1) больной начал приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше; 2) умирать. Смысл второго предложения также неоднозначен. В первом значении врачи, совещаясь, исключили лекарство из перечня назначенных ранее медицинских препаратов. Во втором – решили продолжить лечение, используя то же лекарство.

Писатели и поэты находят в многозначности неисчерпаемый источник выразительности речи. Ими создаются каламбуры – фразы, в которых слова с несколькими лексическими значениями воспринимаются сразу и в прямом и в переносном значении, например: Дети – цветы жизни, не давайте им, однако, распускаться; Радио будит мысль даже в те часы, когда очень хочется спать; Не сорите деньгами. Уважайте труд уборщиц!

Если же столкновение разных значений многозначного слова случайно, то налицо речевая ошибка: Самый лучший язык Островский вложил в уста Катерины (язык – 1) орган в полости рта…, участвующий в образовании звуков и 2) разновидность речи, обладающая теми или иными характерными признаками; стиль, слог).

Упражнения

Упражнение 9. С приведенными ниже словами запишите словосочетания c различными значениями этих слов (значения не должны повторяться).

Образец: мягкий 1) мягкий мох (нежесткий); 2) мягкий воск (нетвердый); 3) мягкий свет (неяркий, приятный для глаз); 4) мягкий характер (уступчивый, легко поддающийся чужому влиянию); 5) мягкое наказание (нестрогое, несуровое); 6) мягкий климат (теплый); 7) мягкий вагон (с мягкими спальными местами); 8) мягкая вода (легко растворяющая мыло); 9) мягкий знак (название буквы); 10) мягкие согласные звуки.

Новый, острый, тупой, прямой, пустой, свежий, свободный, слабый, тяжелый, холодный, чистый, нести, оставить, принять, пройти, слушать, считать, тянуть, ходить, история, источник, карта, картина, корпус, лицо, масса, пробка, род, свет.

Упражнение 10. С приведенными ниже словами составить словосочетания или предложения, в которых этих слова имели бы образно-переносное значение. Укажите переносное значение. В случае затруднения обращайтесь к толковому словарю.

О б р а з е ц: М. Евдокимов – современный эстрадный артист. 1. Прямое значение слова артист – ‘человек, посвятивший себя сценическому искусству: оперный артист, артист эстрады’. 2. Переносное разговорное – ‘тот, кто обладает высоким мастерством какой-либо области, талантливо делает что-то’: Есть такие артисты рассказывать, ночь всю просидишь с ним – ни в одном глазу сна не будет (К. Паустовский).

Атмосфера, буря, весна, ветер, вкус, вспыхнуть, гвоздь, гнездо, гореть, голос, горький, диктовать, заря, звенеть, зерно, золотой, курс, лед, линия, огонь, плечо, плоды, поток, река, росток, рука, свет, сковать, созревать, стена, сырой, таять, тепло, точка, узел, фундамент, хлебнуть.

Упражнение 11. Найдите ошибки в употреблении многозначных слов, попутно устраняя и другие речевые ошибки.

1. В его образе мы видим образ жизни всех помещиков России. 2. Врач, совершая обход в больнице, обошел пятую палату. 3. К вечеру погода разгулялась. 4. Когда Онегин узнал, что Татьяна вышла замуж за генерала, он понял, что он лишний человек. 5. На костре были лучшие люди села. 6. На каждого члена кружка "Юный техник" падает по пять-шесть моделей. 7. На площади перед школой вы увидите разбитые цветники. Это дело рук наших ребят. 8. Защита нашей футбольной команды хромает. 9. Вечер, посвященный русскому языку, будет проведен в субботу утром. 10. Я Прощаюсь со школой, и сегодня мне хочется замахнуться на что-нибудь героическое. 11. Греки своими острыми носами пробивали корабли персов. 12. После кровопролитных боев копыта у крестоносцев были в крови. 13. Пушкин самый первый оценил всю полноту русской женщины. 14. У Гоголя каждое действующее лицо имеет свое лицо. 15. Старуха Изергиль состоит из трех частей. 16. Наши ребята привыкли все хорошее брать друг у друга. 17. Мы наметили посетить городской музей и вынести из него все самое ценное, самое интересное. 18. "Выбейте мне мозги", – попросил покупатель кассира. 19. Долг врача – не отмахиваться от больного, а довести его до конца.

§ 4. Плеоназм и тавтология

Плеоназм – употребление в речи близких по смыслу слов (от греч. – pleonasmos – излишество). Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений: главная суть, ценные сокровища, темный мрак; лишних обстоятельств: вернуться обратно, упалвниз; в результате неоправданного нанизывания синонимов: Работали молча, без слов. В продолжение двух часов рытья окопов работавшие рядом бойцы не обменялись ни единым словом. Каждому ясно: если человек молчит, он не говорит.

Речевую избыточность порождает и соединение иноязычного слова с русским, дублирующим его значение: мемориальный памятник (мемориальный – ‘служащей для увековечения памяти какого-нибудь лица или события’); народный фольклор (фольклор – ‘устное народное творчество’); печальное фиаско (фиаско– ‘полная неудача, неуспех).

Плеонастичность речи часто возникает как следствие небрежности говорящего (пишущего), его неумения или нежелания вдумываться в смысл своих слов, например: С Печориным мы впервые знакомимся со слов Максима Максимыча. В данной фразе сразу две речевые ошибки: во-первых, знакомиться со слов нельзя; во-вторых, знакомство – это первая встреча, поэтому познакомиться во второй, в третий раз тоже невозможно. Или От неожиданности она подскочила вверх. Неужели возможно подскочить ВНИЗ? Аналогично: Наташа Ростова для первого бала празднично приоделась. Но ведь семантика глагола приодеться и так содержит информацию о том, что кто-то оделся красиво, празднично.

Особенностью плеонастической речи является также неоднократное повторение одной и той же мысли, облеченной в разные словесные одежды: Есенин умел преодолевать свою меланхолию, различные угрюмые чувства, побеждать себя.

Сегодня в результате забвения первоначального значения иностранных слов многие плеоназмы получили "права гражданства" в литературном языке" например: низкий бас (ит. basso – низкий), для проформы (из лат. pro forma - для формы), народная демократия (из греч. demokratia – власть народа, народовластие), ночная серенада (итал. serenade – вечерняя песня), экспонаты выставки (лат. exponatus – выставленный напоказ), травматическое повреждение (греч. trauma – повреждение организма), информационное сообщение (фр. informacion – сообщение).

Крайней формой плеоназма является тавтология. Этот термин греческого происхождения (греч. tautologia, от tauto – то же самое и logos - слово) означает повторение однокоренных слов, например: Жители города Калинова живут однообразной, безрадостной жизньюили Можно спросить вопрос?; Например, такой пример; Умножить во много раз. Чем примитивнее речь по содержанию и по форме, тем чаще повторяются в ней одни и те же родственные слова. Например: В прошедшие дни прошли снегопады и выпало много снега.

Или: Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение, а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение. Так что факт списания сочинения установлен.

Юмористы используют тавтологические сочетания для создания каламбура. Сталкивая однокоренные слова, они подчеркивают их смысловую общность. Например, знаменитая Гоголевская фраза: Позвольте вам этого не позволить или у М.Е. Салтыкова-Щедрина – Писатель пописывает, а читатель почитывает.

Упражнения

Упражнение 12. Устраните тавтологию в данных предложениях.

1. Я считаю, что те выступающие, которые будут выступать, будут говорить о деле. 2. Основную работу с группой мы начали с начала учебного ^ода. 3. Эта статья призывает внимательно относиться к употреблению в различных сферах их употребления. 4. Сторонники этого метода объединились воедино. 5. К недостаткам диссертации нужно отнести недостаточную разработку отдельных частных вопросов. 6. Как и следовало ожидать, все выяснилось на следующий день. 7. Им предстояло в срок выполнить срочную работу. 8. Руководители по-прежнему надеются на руководящие указания министерства. 9. Елизавета Петровна бегом побежала в лес. 10. О тебе я мечтаю в своих мечтах. 11. На работе мне показали мой рабочий стол.

Упражнение 13. Устраните плеоназмы в приведенных примерах.

1. Чичикову был чужд дурной моветон. 2. Ему казалось, будто он провалился в глубокую бездну. 3. Ладони рук Базарова всегда были красные. 4. В этой стране ежедневно можно наблюдать проливной ливень. 5. Я лично с вами согласен. 6. Начинающий писатель тихо шептал Заречной о любви. 7. В Данко звучит мотив самопожертвования собой. 8. Хотелось бы, чтобы со школьной скамьи в детях воспитывали героизм, патриотизм, любовь к родине. 9. В душе Есенина возникает какое-то трагическое противоречие, какая-то трагическая раздвоенность. 10. Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности, безрадостной и тоскливой жизни.

Упражнение 14. Объясните, почему данные словосочетания являются плеонастическими. Обращайтесь в случае затруднения к толковому словарю.

1. Лидировать впереди. 2. Первый лидер. 3. Огромный массив. 4. Огромная махина. 5. Военная оккупация. 6. Март месяц. 7. Период времени. 8. Промышленная индустрия. 9. Местный абориген. 10. Коллеги по профессии (по работе, по специальности). И. Поправки и коррективы. 12. Скульптура статуи. 13. Пора курортного сезона. 14. В период летнего сезона. 15. Памятный сувенир. 16. Сатирическая карикатура. 17. Отступать назад. 18. Дублировать дважды. 19. Излишнее преувеличение. 20. В конечном итоге. 21. Аморальный проступок. 22 Завещать в наследство.

Упражнение 15. Исправьте ошибки, вызванные наличием лишнего слова.

1. Близнецы были так похожи, что даже родители с трудом различали их одного от другого. 2. Деепричастный оборот всегда обособляется запятыми. 3. Специфическая особенность художественной речи в том, что в ней много образных слов и выражений. 4. Очень замечательные пироги печет Пульхерия Ивановна. 5. Это стихотворение меня очень потрясло. 6. Невыносимый смрад и тяжелый спертый воздух сдавили горло. 7. Каждая девушка имеет свою неповторимость, свои особенности, которые отличают ее от остальных. 8. Катерина заранее предчувствует свою гибель.

§ 5. Употребление паронимов

Многих речевых ошибок можно было бы избежать, правильно употребляя паронимы – близкие по звучанию однокоренные слова с разным лексическим значением. Например, часто в любом учреждении можно услышать фразу: Поставьте свою роспись. Говорящий, наверное, и не подозревает о том, что он льстит собеседнику, ведь роспись – ‘живопись на стенах, потолках, предметах быта’, а требуется на самом-то деле поставить подпись. Другой пример: некоторые мамы, обращаясь к детям, просят: "Одень пальто!", не догадываясь, что одевать следует ребенка, а пальто надевать.

Члены паронимических пар, таким образом, сочетаются с разными словами: сытый человек – сытный обед. Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это привело бы к искажению смысла высказывания Вдовий сын (сын вдовы), и вдовый сын (сын – вдовец):

Паронимы можно подразделить на несколько групп:

1) паронимы, имеющие разные приставки (упростить – опростить второму глаголу присущ дополнительный оттенок ‘довести упрощение до последней степени’);

Все те же ль вы, другие ль девы,
Сменив, не заменили ль вас?

(А. Пушкин)

2) паронимы, отличающиеся суффиксами (генеральский план "принадлежащий генералу" и генеральный план "главный, основной"):

Настающее настоящее

(В. Липатов)

3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу. а другой производную с приставкой (рост – возраст), с суффиксом (тормоз – торможение); с приставкой и с суффиксом (груз – нагрузка):

Молодые Тургеневы олицетворяют собой честь и честность.

(М. Мария)

4) различающиеся тонкими смысловыми оттенками (слышать и слушать: слушать музыку может каждый, но слышать, т. е. чувствовать и понимать ее, может лишь человек, способный к эмоциональной работе):

Сегодня полковник – завтра покойник.

(В. Даль)

То солнечный жар,
то ущелий тоска, -
не верь
ни единой версийке.
Который москит,
и который мускат,
и кто персюки
и персики?

(В.Маяковский)

5) имеющие различную стилистическую окраску и отличающиеся сферой употребления: вычесть – высчитать, первый глагол характерен для литературного языка, второму присущ разговорный оттенок; работать – общеупотребительное, сработать – просторечное, специальное.

Смешение паронимов считается грубой лексической ошибкой, ср.: типичный пример неразличения глаголов-паронимов садить и сажать: Каждое деревце садили два человека. Глагол садить имеет разговорную окраску, в книжной речи уместен нейтральный глагол сажать.

К смешению паронимов близка лексическая ошибка, состоящая в замене нужного слова его искаженным словообразовательным вариантом. Так, в разговорной речи вместо прилагательного внеочередной употребляют неочередной, вместо выдающийся – выдающий, вместо заимообразно – взаимообразно.

Художественная речь обычно характеризуется правильным, весьма искусным использованием паронимов. Желая показать тонкие смысловые различия между близкими по звучанию словами, писатели прибегают к их сопоставлению:

…В ней больше красивости, чем красоты (К. Станиславский). Употребление однокоренных слов, различающихся лексическим значением, может служить и средством уточнения мысли: Нет, не вспомнил – он помнил о ней, и боль не проходила (К. Симонов).

Назад Дальше