Культура речи. Стилистика - Светлана Былкова 11 стр.


Хотелось бы упомянуть о неправильном употреблении в речи однокоренных слов, которые в строгом значении термина нельзя назвать паронимами. Например, иногда не различаются прилагательные и причастия: улыбчивый – улыбающийся, рекомендательный – рекомендованный, прогрессивный – прогрессирующий и т. п.: Арфа употреблялась для аккомпанемента различным сольным инструментам (надо: солирующим).

Таким образом, паронимы позволяют демонстрировать возможности русского языка в передаче тонких смысловых оттенков.

Упражнения

Упражнение 16. Отредактируйте данные предложения.

1. Коренные жители Северной Америки – индийцы – значительно ущемлены в своих правах. 2. В.В. Маяковский стоял у источников новой поэзии. 3. В искусстве он совершенный невежа. 4. Ларина сама била придворных, если они не могли ей угодить. 5. Авторы представили издательству рукописи книг. 6, Он был смешной парень, как начнет смеяться, так не остановишь. 7. За нетактическое поведение на уроке Юрий получил замечание. 8. Ни один из уколов, сделанных нашей медсестрой, не был больным. 9. В столице Индии нас встречала правительственная делегация, некоторые члены которой были в традиционной индейской одежде – сари. 10. Имидж – это образ, надуманный для показа внешних качеств человека. 11, Бухгалтеру всегда ^ложно в короткие сроки подготовить годичный отчет, 12. Зритель, выйдя на сцену, сказал глубокую благодарность артистам. 13. Я оцениваю ваши слова как клевету.

Упражнение 17. Раскройте скобки, выбирая подходящее слово, обоснуйте свой выбор. За справками обращайтесь к словарям.

1.. (Демократичная, демократическая) система. 2. Телевизор (дефектный, дефективный). 3. Выход (запасный, запасливый), 4. Дед был (оборотным, оборотливым) человеком. 5. (Наследие, наследство) Ренессанса. 6. Учителя точных наук считали его (невежей, невеждой). 7. Жванецкий (сыскал, снискал) славу. 8. У бабушки всегда (сытый, сытный) обед. 9. Костюм она сшила из (цельного, целого) куска трикотажа. 10. Девушка (усвоила, освоила) весь теоретический материал. 11. (Уплатить, оплатить) за проезд по железной дороге. 12. (Надеть, одеть) куртку на ребенка. 13. Такая(-ое) (планировка; планирование) сроков выполнения работ оказала(-о)сь преждевременной. 14. От разгоревшегося (пожара, пожарища) посветлело на улице.

Упражнение 18. Прочитайте предложения, найдите в них ошибки и исправьте.

1. Гончий автомобиль едва не перевернулся на повороте. 2. Нас познакомили с новым комплектом гимнастических упражнений. 3. Гоголь смело уличал пороки крепостнического строя. 4. Помещик был груб со своими придворными. 5. Помещики жестоко угнетали своих крепостников. 6. Постепенно человек укрощал диких коз, свиней и других животных. 7. Дыхание больного стало отрывистым. 8. Учитель нам представил полную свободу выбора. 9. За последние годы наш город очень преобразовался. 10. Врач взял ланцетом кусочек ваты. 11. У него были невыразимые черты лица. 12. Обладая острым обаянием, он сразу уловил запах только что испеченного пирога. 13. Он был резок и нестерпим в своих суждениях. 14. Они не сумели основать свои требования. 15. Дело это хлопотливое, требует большого терпения.

§ 6. Устаревшие слова

Устаревшие слова находятся в пассивном словаре современного русского языка, так как вышли из активного употребления. Среди них выделяются два класса: историзмы и архаизмы.

Под историзмами мы понимаем слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими понятий, например: названий социальных явлений прошлого, старинной одежды, утвари, оружия и т. д.: барщина, феодал, вассал, десятина, вече, бурса, стрелец, кольчуга, боярин и др. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке и используются для наименования явлений прошлого.

Речевые ошибки, связанные с употреблением устаревших слов, возникают из-за незнания их лексического значения, например: Крестьяне, не выдержав тяжелой жизни, отправляются к главному городскому губернатору, чтобы рассказать челобитную. В данном предложении содержится не одна речевая ошибка. Во-первых, челобитная – ‘письменное прошение, жалоба в России до XVIII в.’, т. е. в предложении нарушена лексическая сочетаемость рассказать челобитную нельзя, ее подают. Во-вторых, губернатор ‘начальник губернии, а не города’. В-третьих, губернатор в каждой губернии был один, поэтому главный губернатор – недоразумение.

Архаизмы – устаревшие слова, имеющие в современном русском литературном языке синонимы, например: ланиты – щеки, очи – глаза, лицедей – артист, дщерь – дочь. Употребляют для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев либо для создания высокого, торжественного стиля, либо как источник юмористического звучания речи.

Вспомните, у И. Ильфа и Е. Петрова можно найти множество примеров ироничного применения архаизмов: Одноглазый не сводит своего единственного ока с гроссмейстеровой обуви.

В обыденной речи следует осторожно использовать устаревшие слова, ведь даже самые простые из них не всеми понимаются правильно. Да и, кроме того, архаизмы и историзмы должны соответствовать общей стилистической тональности текста, в противном случае они совершенно не уместны, как в следующих примерах: Руководители совхоза привечали ребят, приехавших на практику. Девушка, прибежавшая в слезах, поведала о своей печали Вере Ивановне. Опытный педагог быстро узрел старания ученика и поставил перед ним более сложную задачу. В первой фразе следовало бы употребить встречали вместо устаревшего слова; во втором примере лучше бы написать рассказала о своей обиде; а в третьем – увидел или заметил.

Однако, если возникает необходимость назвать исчезнувшие понятия, следует пользоваться только устаревшими словами, а не переносить на прошлое современную лексику.

Современные слова, которые употребляются для обозначения исчезнувших явлений, называют анахронизмами (от греч. апа – назад и chronos – время). Их часто можно встретить в сочинениях школьников и абитуриентов. Вот несколько примеров: Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками. Даже несмотря на то что было проведено несколько жестоких атак, Троя не пала перед греческими солдатами. Автор первого предложения не учел, что слово колхозники появилось в начале 20-х гг. XX в., и родители Ильи Муромца были крестьянами, а второго – забыл о том, что во времена античности были воины, а не солдаты.

Размышляя о прошлом, помните: слова закрепляют и сохраняют в себе опыт многих и многих поколений. При этом часто они содержат "аромат, дыхание времени", прочно срастаясь со своей эпохой.

Упражнение

Упражнение 19. Распределите слова по двум колонкам: архаизмы и историзмы. Объясните значение данных устаревших слов, в случае затруднения обращайтесь к толковому словарю.

Аршин, агнец, жандарм, вершок, ведать, внимать, врата, верста, глаз, грясти, дщерь, днесь, сажень, армяк, пуд, фунт, кафтан, камзол, ланиты, зело, нарекать, клобук, вече, управа, ратник, бурса, ибо, дабы, ратай, пиит, гривна, курсистка, лабаз, алтын, фаэтон, челобитная.

Стилистические ошибки

§ 1. Употребление терминов

Благодаря социально-экономическим и культурным контактам между народами усиливается взаимодействие языков, которое способствует образованию особого фонда интернациональных слов. Среди них важное место занимают специальные слова, относящиеся к разным отраслям знаний, т. е. термины. Этими словами обозначаются специальные понятия какой-либо сферы производства, науки или искусства. Употребляются в научной и технической литературе, иногда в публицистической, и являются однозначными словами; фиксируются в соответствующих терминологических словарях.

Термины подразделяются на узкоспециальные (сложноподчиненное предложение, инфаркт) и общенаучные (реакция, генезис); собственно русские (стихосложение) и иноязычные (полисемия, тавтология), но большинство из них носит интернациональный характер (генератор, стилистика).

В произведениях, предназначенных для массового читателя, следует избегать употребления узкоспециальных терминов, которые утяжеляют текст и делают его непонятным. Прекрасно, если малоизвестный термин умело объясняется, как в следующем примере:

Слышали ли вы такую шутку: "Шел дождь и два студента. Один в пальто, другой в университет"? Эти фразы содержат каламбур, т. е. игру слов, основанную на столкновении в одном контексте различных значений слова. Ведь ясно, что глагол шел имеет не один смысл, когда мы говорим: шел дождь и шел студент. Соединили их в одной фразе, и получилось смешно.

Таким образом, значение термина необходимо объяснять доходчиво, добиваясь при этом не только правильного понимания, но и верного произношения.

• Ошибки, связанные с употреблением терминологической лексики, можно подразделить на две группы:

1. Употребление научных слов в несвойственном значении: По своему жанру "Жить любовью" стоит где-то на полпути между мелодрамой и социологическим исследованием современного студенчества Югославии. Согласимся, симбиоз этот, необычный. В отрывке, приведенном из "Заметок крохобора", содержится речевая ошибка. Ведь симбиоз – ‘дружное сосуществование двух разных организмов’, но вряд ли жанры можно отнести к организмам.

2. Употребление надуманных терминов, которое приводит к псевдонаучности речи: Женщины, наряду с работой на производстве, выполняют и семейно-бытовую функцию, включающую в себя три составляющих: детородную, воспитательную и хозяйственную. Было бы лучше отказаться от употребления научных слов и написать следующее: Женщины работают на производстве и много внимания уделяют семье, воспитанию детей, ведению домашнего хозяйства.

В современной публицистике довольно часто высмеивается стремление к терминотворчеству во что бы то ни стало, которое бывает связано с бессодержательностью научных суждений некоторых псевдоученых:

Где взять новую науку? Это непросто даже в фантастике. Я уже писал о темпорологии – науке, изучающей время. Писал о агеронтике – науке нестарения. Что у меня еще в запаснике масштабного? А, вот оно, есть, кажется. Опишу-ка я рождение эррологии – ошибковедения, в переводе на русский – науку о происхождении, причинах и предсказании ошибок. Материал богатейший! Человеку свойственно ошибаться. Я сам наберу в своей жизни промашек на три монографии… Приличное название нужно прежде всего. Ошибковедение? Ни в коем случае! Комично звучит, фельетонно. Серьезность придают только античные корни. Эрраре – ошибаюсь. Наука об ошибках – эррология. Задача ее – по иски безошибочных решений. Безошибочность – вот что важно. Ведь и в медицине нет специалистов-болевиков, есть обезболиватели – анестезиологи. Анэрролог, анэррология – так пойдет!

(Г. Гуревич)

§ 2. Употребление профессионализмов

К терминологической лексике примыкает профессиональная. К ней относятся слова и выражения, используемые в различных производственных сферах, но не ставшие общеупотребительными. В отличие от терминов, которые представляют собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как "полуофициальные" слова, не имеющие строгого научного характера. От общеупотребительных слов профессиональные отличаются тем, что разграничивают близкие понятия, используемые в определенном виде деятельности. Так, если в литературном языке пиленый лес обозначается двумя понятиями: бревно и доска, то в профессиональной речи они различаются по форме и размеру: брус, пластина, четвертина, горбыль, лежень и др.

Уже в 1843 г. профессиональных слов накопилось в языке так много, что появился специальный словарь Бурнашева "Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного" – В нем насчитывалось 25 000 слов. Нет никакого сомнения, что современный подобный словарь был бы во много раз больше!

В зависимости от сферы употребления профессионализмы можно подразделить на группы: встречающиеся в речи спортсменов, врачей" охотников, музыкантов и т. д.-

Профессионально-жаргонная лексика характеризуется сниженной экспрессивной окраской и употребляется только в устной речи людей определенной профессии. Как поавило, такие слова имеют нейтральные синонимы, например: у инженеров ябедник - ‘самозаписывающий прибор’, у педагогов окно - ‘свободный урок, лекция’.

Упражнение

Упражнение 1. Найдите случаи ошибочного или неуместного употребления иностранных слов и терминологической лексики.

Исправьте и другие речевые ошибки.

1. Чтобы было больше поголовья животных, надо добиваться того, чтобы каждая голова крупного рогатого скота женского рода, как правило, прежде чем пойти под нож на мясо, дала себе замену для последующего воспроизведения потомства. 2. Вообще у этой породы собак хорошо развита центральная нервная деятельность, поэтому они легко адаптируются и приспосабливаются к конъюнктуре. 3. У этой девушки был умопомрачительный внешний антураж. 4. Первые серии "Бедной Насти" полюбились телезрителям, и они, естественно, интересуются судьбой его героев. 5. Словарь сегодняшнего джаза постоянно эволюционирует, стилистически смещается. 6. Министерская комиссия будет ревизовать работу преподавателей в школе. 7. В 1945 году была произведена репарация советских людей на родину. 8. Опережение движения по маршруту с повышенной, относительно заданной средней скоростью пенализируется. 9. Когда освободился док, баржа ушла доковаться. 10. Редис осеннего сбора закладываем на хранение способом пескования и реализуем зимой.

§ 3. Профессионализмы и жаргонизмы

В современной лингвистической литературе под жаргоном понимают разнообразные ответвления общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп. Жаргонизмы возникают в результате переосмысления литературной лексики, ее звукового искажения, например: финаги финансы, деньги; кибара – хибара, дом. Значительная часть жаргонизмов заимствуется из воровского, шулерского арго и т. п.: для мебели, левак, двурушник. В молодежном жаргоне преобладают англоязычные или произнесенные на английский лад слова: шузы, герла, фирмак и т. п.

Жаргоны и жаргонизмы неоднородны по составу:

• в них есть грубые, вульгарные, циничные выражения, например, распространенное в последнее бремя слово лох. Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка;

• вместе с тем в составе жаргонов есть выражения без грубой экспрессии: стипуха, пара, сачок, сачок-ударник, подхалимаж, алконавт, липа, до лампочки.

Они, как и любое слово общеупотребительной лексики, диалекта, со временем устаревают и исчезают, или вместо одних жаргонизмов появляются другие.

В выразительной речи жаргонизмы (не грубые) могут являться элементом словесной игры, и, демонстрируя непринужденность, раскрепощенность говорящего, свидетельствовать о неформальной обстановке.

Наблюдения за непринужденной речью учащихся показывают, что жаргонизмы применяются бездумно, неосознанно, смысл их понимается приблизительно, а происхождение чаще всего неизвестно. Вряд ли кто-нибудь, употребляющий словечко клёво, подозревает, что оно давно известно в рязанских, владимирских, тамбовских говорах и обозначает в них ‘хорошо\

Любопытно отметить, что один старшеклассник, прочитав в какой-то книге о классной даме, был уверен, что речь идет об особенно интересной и эффектной особе, одним словом, о "классной" даме! Данный пример подтверждает мысль о том, что богатство оценочной лексики, которая в литературном языке выражает тончайшие оттенки человеческих чувств (ср.: красивая, привлекательная, обворожительная, прекрасная и т. д.), в жаргоне подменяется условными определениями, которые сводятся к двум характеристикам: "хорошо" и "плохо". Класс, клево, блеск, балдеть – слова, выражающие положительную оценку, а чешуя, плесень, шняга, мура, фуфло, порнография, хиромантия – отрицательную.

Жаргон "иссушает, загрязняет и вульганизирует устную речь не только молодежи, но и людей старшего поколения. Стандартизирует ее, наполняет ходячими шутками и сомнительными остротами; он заглушает живую мысль, подлинное языковое творчество, лишает речь индивидуального своеобразия".

Назад Дальше