Великие герои Эллады. Тесей - Алексей Михайлов 9 стр.


И не считаю себя до сих пор виноватым,

Если убил я ответным ударом отца…

Люди в волненье кричали: "Позор властелину!

В жёны бессовестно взял он красавицу мать!

Песню нам спел здесь на зависть известному Лину,

Жизнью порочной унизил Фиванскую знать!"

326

Загнанным зверем ворвался в покои любимой,

Страшная сцена предстала тогда предо мной:

На оружейной стене видел тело родимой -

Петля из шёлка её унесла в мир иной.

Фибула ярко сверкнула при солнечном свете,

С пола поднял золотую заколку жены:

"Кем же по правде тогда мне приходятся дети,

Дочери – сёстры, а братья родные – сыны?

327

О, Иокаста моя, ты и в смерти прекрасна!

Тайну ребёнка сокрыла при встрече со мной!

Зрячий слепец! Видеть горе такое ужасно!

Лучше от мира спасусь слепоты пеленой!"

С помощью острой заколки расстался с очами,

Кровь потекла по ланитам быстрей ручейка,

Что наполняется бьющими в скалах ключами.

Веришь, Тесей, и не дрогнула даже рука!

328

Вдруг закричал рядом воин из личной охраны:

"Залито кровью лицо у тебя, властелин!

Надо скорее промыть эти страшные раны!"

"В тьме рукотворной я буду отныне один!"

Сам для себя я избрал из столицы изгнанье,

Гибель искал на просторах родной стороны,

Лишь Антигона меня утешала в страданье,

Знаю, что Мойрами дни для меня сочтены!"

Смерть Эдипа

329

"После услышанной речи готов ли, властитель,

Грешника вновь пригласить ты в столицу свою?"

Славный Тесей отвечал: "Предоставлю обитель!"

"Я не пойду – жизнь моя у судьбы на краю!

Здесь мне дано завершить пребыванье на свете -

В роще Эринний нашёл я душевный покой,

Знаю, придётся мне плыть по загадочной Лете,

Скоро заплачет душа над последней рекой!

330

Жду от великих богов я предсмертного знака,

Жаль, не пришлось мне героем погибнуть в бою!

С просьбой к тебе обращаюсь из вечного мрака -

Выполни, царь, непреклонную волю мою!"

"Я обещаю исполнить последнее слово! -

Царь с уважением выслушал речь старика. -

Жизнь обошлась с неповинным чрезмерно сурово,

Эта трагедия в память войдёт на века!"

331

Старец вздохнул и продолжил заветные речи:

"В Фивы отправь под охраной моих дочерей.

Бремя позора упало на девичьи плечи,

Пусть им супругов отыщет Креонт поскорей!

Помощь моим сыновьям не нужна, повелитель,

Будет у каждого жизнь, как ручей, коротка!"

Вдруг расколол небо молнией Тучегонитель.

"Это божественный знак для меня с высока!"

332

Вмиг опустились все люди вокруг на колени -

Молнию с чистых небес снова бросил Зевес.

"Вижу я крыльев Танатоса чёрные тени,

Время пришло отправляться в загадочный лес!

Я попрощаться желаю сейчас с Антигоной,

Дочери младшей коснуться дрожащей рукой,

Дальше тебя поведу по дороге наклонной

К месту, в котором навек обрету я покой!"

333

Юный властитель окликнул наследниц изгоя:

"Девы, спешите услышать веленье отца!"

Чувство двойное тревожило душу героя:

"Скоро Танатос прервёт цепь мучений слепца…

Только за что был наказан страдалец невинный? -

Кару испытывать стал с первых дней на земле,

Путь к пониманью судьбы он прошёл очень длинный,

Но осуждён, чтобы сгинуть в неведомой мгле!

334

Жизнь у Эдипа – не только любовь или кубки,

Власть над народом, семья и с врагами борьба!

То, что случилось – расплата за предков поступки -

Выше желаний и воли довлеет судьба!"

Старый фиванец промолвил последнее слово:

"Дальше пойдем мы с великим Тесеем одни.

Место душе моей в царстве Аида готово,

Здесь завершаю страдания полные дни!

335

Я поведу тебя, царь, как прозревший слепого

К месту, где встретит меня чернокрылый Танат,

В путь мой последний проводишь страдальца седого

И совершишь надо мной погребальный обряд!"

Старец уверенно шёл в глубь чудесного леса,

Ловко минуя стволы кипарисов и лип.

"Я, повелитель, иду за спиною Гермеса!" -

Чувствуя мысли Тесея, ответил Эдип.

336

"Юноша, здесь я открою великую тайну,

И до кончины своей сохрани мой секрет:

Даже в тяжёлые дни не обмолвись случайно,

Только наследнику дашь к этой истине след.

Знай, что могила моя будет царству защитой!

Там, где я в землю уйду, ты не ставь алтаря!

Пусть она станет навеки народом забытой,

Буду спокоен, что в рощу пришёл я не зря.

337

Более строгую тайну открою, трезенец:

Не посвящай свои годы с богами борьбе -

Грешным для них может быть и невинный младенец,

Главное слово скажу: не противься судьбе!"

Остановился внезапно слепой провожатый:

Голос раздался из тверди, почти из-под ног:

"К нам поспеши, царь Эдип, за грядущей расплатой,

Жизни неправедной вышел томительный срок!"

338

Лес заскрипел, и открылась вдруг бездна земная,

Тело страдальца упало в темнеющий зев,

Мигом закрылась за ним западня травяная,

И прекратился стон павших на землю дерев.

Гром прозвучал над Колоном средь ясного неба,

Рощу Эринний залил ослепительный свет,

Так завершилась Эдипа последняя треба,

Здесь же исполнил Тесей данный старцу обет.

339

Вышел из рощи Тесей, словно был он в полоне,

И подавил не присущий воителю всхлип -

С царским величием с жизнью простился в Колоне

Самый великий страдалец Эллады – Эдип!

По зову Геракла

340

Горечь в душе оставалась от встречи с Эдипом,

Долго Тесей размышлял о несчастном слепце,

Был отвлечён вдруг от дум голосами и скрипом -

Кто-то чужой оказался в столичном дворце!

"Вестник пришёл из Тиринфа по просьбе Алкида!

Встречи желает с тобою!" – промолвил слуга.

Выскочил царь, чтоб увидеть гонца от зевсида -

Каждая весть о Геракле была дорога!

341

"Дюжину лет я не видел Геракла, посланец!

Где же сейчас мой кумир, расскажи дорогой!"

Из головы улетели Колон и фиванец

От принесённой глашатаем вести благой.

"Слуги, доставьте вино к небывалому пиру -

Гостем высоким здесь будет Тиринфский гонец!"

Вестник прервал: "Царь, согласен ли плыть в Фемискиру

Вместе с Гераклом, надолго оставив дворец?"

342

"Я с Богоравным готов, хоть на край Ойкумены,

Он – настоящий герой и, как боги, велик!

Не устоят перед ним высочайшие стены,

Жаль, пред Микенским царём без вины он должник!

Как твоё имя?" – "Зовусь Иолаем с рожденья,

Старший племянник Великого я по отцу!

С ним много лет совершаю по странам хожденья!" -

Гордо ответил посланец царю-храбрецу.

343

"Мне расскажи о Геракле и новой победе,

Что совершил для царя Эврисфея атлет!"

"Сам он поведает правду о злом Диомеде -

Путников скармливал тот лошадям много лет!"

"Завтра же еду в Тиринф я во всём снаряженье!

Можешь ему передать, я к походу готов!

С ним нанесём мы любому врагу пораженье,

И для поверженных нами не хватит щитов!"

344

Солнце спешило укрыться за горным массивом,

К дальним брегам улетел беспокойный Зефир,

Гость ускакал на своём иноходце красивом,

Смелый Тесей собирался в неведомый мир:

"Завтра увижу в Тиринфе бойца-великана,

Мощью и славой Геракла я с детства пленён…"

Воспоминанья вернули царя в сень каштана,

Ими, как мальчик, Тесей был сейчас опьянён.

345

Спит, защищённая смертью Эдипа столица,

Воздух прохладный разлился по дивным долам,

Мчит торопливо на запад царя колесница,

Славный Тесей едет к другу по важным делам…

Слева над морем спокойным – холмы Саламина,

Справа – Мегара, что стала владеньем Афин,

Там же, в зелёных лесах – Киферон и равнина,

Где умирать был оставлен младенец один…

346

Вскоре проехал Коринф и Златые Микены,

Далее – край серебристо-зелёных олив

И циклопической кладки высокие стены,

В город ворота и тихий Тиринфа залив.

На берегу царь увидел Геракла, как "глыбу",

Что возвышалась над всеми высокой горой,

Юный рыбак там показывал крупную рыбу,

С доброй улыбкой смотрел на трофеи Герой.

347

Амфоры с влагою люди грузили на судно,

Въедливо снасти на нём проверял Иолай,

Старцы твердили, как будет в походе всем трудно -

Каждый вещал, как знаток, про неведомый край.

Сняв снаряженье, Тесей отпустил колесницу,

Издалека громко крикнул герою баллад:

"Славный Алкид, испытать я желаю десницу,

Не попрошу за победу в походе наград!"

348

"Кто это в царских одеждах идёт на подмогу?" -

Воин великий спросил Иолая шутя.

"Это Тесей, он отправится с нами в дорогу!"

"Помню, как львиную шкуру рубило дитя!"

Взрослого мужа увидев в афинском герое,

С лёгкостью хлопнул Тесея Алкид по плечу -

Но устоял властелин, хоть и легче был втрое,

И возгордился, что другом он стал силачу.

349

"Пира не будет, Тесей, коль не сделано дело,

Нас угостят амазонки в чудесном дворце!

Надо спешить, если дремлет богиня Нефела!" -

Молвил Геракл, видя радость на царском лице.

Груз и отряд на галере, а море спокойно,

Чайки корабль провожают к чужим берегам,

Вёсла ныряют в пучину и дружно, и стройно,

Пот у гребцов ручейками стекает к ногам…

В пути

350

Вышел на вёслах тиринфский корабль из залива,

В море открытом бежала попутно волна -

Весело пенилась, билась по борту игриво,

Небо над судном сияло равниною льна.

Слева по борту галеры виднелись Киклады,

Парус надутый нёс судно вдали островов,

Юный слуга исполнял на кифаре баллады,

Как покидают герои родительский кров…

351

Юный Тесей, отдыхая, смотрел на кумира:

"Что повелел совершить для себя Эврисфей?

Чем помешала Микенам Златым Фемискира,

Если с отрядом собрался в поход "корифей"?

Лет тридцать шесть, но Алкид – образец для атлета:

Сильные руки и ноги, движенья точны,

Длинные волосы так же густы, без просвета,

Пышут здоровьем они и, как прежде, темны.

352

Немногословен, задумчив и честен безмерно,

Праздною жизнью не жил, говорят, никогда,

Не было женщины рядом надёжной и верной -

Быть полубогом – награда, вина иль беда?

Старый Питфей говорил: "Он не ведает страха,

Ринется смело Алкид на любого врага,

Свалит обитые медью ворота с размаха!"

Дружба с таким великаном для всех дорога!"

353

Спали гребцы, задремал и афинский властитель…

Деву прекрасную видел женою во сне.

"Парос пред нами!" – воскликнул Геракл-предводитель,

Остров явился отряду во всей белизне…

Но красота островная скрывала коварство -

Были убиты Геракла послы у ворот.

Впало в немилость Великому всё государство,

В ярость пришёл корифей от паросских "щедрот".

354

Ге’рой гонимый подверг город долгой осаде -

Панику вызвали голод, безводье и мор.

Более месяца крепость мытарилась в смраде,

Миноса внуки в уплату пошли за позор!

Оба царевича стали рабами на судне -

Кончилась сладкая праздная жизнь во дворце!

Грозный Геракл обеспечил им рабские будни -

Вёсла заставят их помнить о подлом отце!

355

Глядя на пленных, Тесей размышлял об Алкиде:

"Сразу направить корабль мог в Босфорский пролив!

Нужен был Парос ему, как жених Артемиде,

И в исполненье указов он нетороплив!

Кажется, в этом походе не всё очень гладко,

Не говорит Богоравный друзьям ничего.

Есть в повеленье царя Эврисфея загадка,

Значит, она угнетает так сильно его!

356

Мне б у него всё узнать в предстоящих беседах,

Только, как мрамор паросский, молчит великан!

Иль попросить рассказать о конях-людоедах?

Но опасаюсь, взорвётся Геракл, как вулкан!"

Ветер ослаб, и спокойно скользила галера,

Не подгонял Богоравный усталых гребцов,

И не спешил исполнять он каприз лицемера

В царстве далёком, покинув могилы отцов.

357

Кормчий воскликнул: "Мы скоро приблизимся к Трое!"

Но великан оборвал вдруг восторженный крик:

"В гости к мизийцам заехать бы суток на трое,

И посмотреть, как живёт старый друг – добрый Лик!"

Не обманулся Великий в своих ожиданьях -

Пир был устроен царём в честь героя баллад.

Слушал Тесей Богоравного сказ с обожаньем,

Скромно вещал о себе тот без лишних тирад.

358

Долго могла продолжаться героев беседа,

Но прекратилась она громким криком слуги:

"Движутся быстро к столице отряды соседа,

Мирный мизийский народ убивают враги!"

Целую ночь отбивали мизийцы атаки,

Но преподали герои коварным урок -

Утром алела трава, как нисейские маки,

Кровью омыл афинянин Кекропа клинок…

359

Лику отдал Богоравный владенья фригийцев,

Царствовать там предложил сыну Зевса тиран.

"Выполнить должен я волю богов-олимпийцев!" -

Так объяснил свой отказ стать царём великан…

Солнце катилось легко над холмами Троады,

Быстро корабль долетел до пролива Босфор,

Мирно смотрели на воинов две Симплегады,

Путь в Фемискиру лежал через синий простор…

Амазонки

360

Парусник плавно скользил под холодной луною,

Ветер попутный тревожил его полотно,

Царь афинян наслаждался в ночи тишиною:

"Этим путём возвращалось в Элладу руно!

Лику сказал Богоравный о даре Ареса,

Как захотел обладать им микенский тиран…

Вот почему у Великого нет интереса -

Пояс царицы – отнюдь не колхидский баран!

361

Этим желаньем тиран побуждает к разбою,

Или украсть тот ремень мы у женщин должны?

Чтобы трусливый властитель гордился собою -

Якобы пояс он сам приобрёл для жены?"

Эос воздела персты над горами Колхиды,

Справа увидел Тесей Фермодонтский залив,

Берег равнинный с холмами на нём выше Иды,

Крепость, протоку, луга, рощу серых олив.

362

Вспыхнул костёр на утёсе, послышались крики,

Судно Геракла узрел амазонок дозор,

Пали на воду от факелов слабые блики,

Девы готовились дать чужеземцам отпор.

Парус опущен, корабль потерял скорость хода,

Сброшены в воду чужую гребцом якоря,

Солнечный луч осветил синеву небосвода,

Ярко горела над морем Эвксинским заря.

363

Смело шагали пришельцы к воротам столицы,

Семеро воинов, с ними Алкид и Тесей,

С лёгким презреньем на них посмотрели девицы,

Словно орлицы младые на глупых гусей.

Шаг великана был в добрых три локтя длиною,

Царь афинян и другие бежали за ним,

И амазонкам казалось – идёт он с войною,

Грозный, уверенный в силах своих эпоним.

364

Мощный Геракл возжелал с амазонками мира,

Знал, что сильнее, чем он, не найдётся бойца,

Только ворота закрыла пред ним Фемискира,

Стражницы-девы послали к царице гонца…

Снова на берег спустились герои Эллады,

Ставить шатры приказал огорчённый Алкид -

Он не привык отступать, видя в деле преграды,

Сильным характером был средь бойцов знаменит!

365

Вдруг на холме заиграли военные трубы,

Медленно были открыты столицы врата,

К лагерю ехали девы – стройны, белозубы,

В каждой видна была мощь, и богинь красота.

Стоя встречали пришельцы воительниц конных,

Прежде в доспехах девиц не встречали они,

В центре отряда – царица и две приближённых,

Назад Дальше