б14: Пословичный портрет дурака.
"Что ни делает дурак, всё он делает не так", он и выглядит "не так", и можно составить пословичный портрет дурака, хотя по Морису Леве, Ист. шутов(с. 47). "Образ дурака (fol) это, собственно, ни тело ни лицо, а одежда и символические атрибуты." В изображении русских сказок, пословиц и отдельных слов дурак стойт, торчит в толпе или лежит на печи, он густоволосый и рыжий, а не лысый или седой, у него гладкое, без старческих морщин лицо с заросшим лбом, но безбровое, глаза подслеповатые или же выпученные, а из разинутого рта выходит смех с невнятными речами, он лопоух, но уши холодные, задранный нос соплив, на дурака как на сладкое или гнилое падки мухи, его цвета зеленый и красный, имя ему Иван. "Некрасиво? - Что делать." - сказал Василий Розанов. Таков безжалостный автопортрет русского "смысловатого" Незнайки, который глядится в зеркало самопознания; ведь фольклор - его словесность. Это пословичная правда о дураке, а "На пословицу, на дурака да на правду и суда нет" (ПРН, с. 195). Отсюда злой, но верный портрет дурака у Бунина (Деревня, 1):
Макушка клином, волосы жестки и густы - "и отчего это так густы они у дураков?" - лоб вдавленный, лицо как яйцо косое, глаза рыбьи, выпуклые, а веки с белыми, телячьими ресницами точно натянуты на них: кажется, что не хватило кожи, что если малый сомкнет их, нужно будет рот разинуть, если закроет рот - придется широко раскрыть веки.
(↓1: Стоéнь, лежень, сидень. - 2: Волосы. - 3: "Глупый что малый". - 4: Глаза и рот. - 5: Уши и нос. - 6: "На дурака мухи падки". - 7: Зеленый и красный. - 8: Иван. - 9: Василий Розанов.)
б15: "Сказал себе".
По второму ответу сказал сказки отличается от простейшего и незаменимого говорить и тем самым что-то значит. Не так уж просто это сказал, у него переносное значение. "Сказал себе"-здесь предлагаемое толкование и предполагаемое значение совпадают. Самый краткий ответ на вопрос, что значит слово, состоит из значения, поэтому под толкованием может подразумеваться значение, то есть названный смысл.
б21: Гречневая каша сама себя хвалит.
Ржаная, ячневая или гречневая каша, по пословице, сама себя хвалит. "Начальный смысл этого", поясняет Даль (ПРН, с. 732, и СВРЯ, ст. Хвалить: еще см. Крыл, словаС. Максимова, ст. Каша сама себя хвалит), "был прямой: что хорошо, то нечего хвалить; ныне пословица эта говорится к самохвальству." Если кашу хвалить нечего и никто ее не хвалит, она хвалит сама себя. Так и поговорка сам себе рад кто, "т. е. негостеприимен" (Даль), получается из *никому (чужому) не рад. И гоголевская унтер-офицерша сама себя высекла, раз не кто-то другой. Вообще если никто (другой), то (я) сам, а каждый сам для себя есть "не кто другой", никто. - Пословицу не надо понимать буквально; поскольку (гречневая) каша бесспорно, общепризнанно хороша, она в похвалах совсем не нуждается и сама за себя говорит. В этом же смысле хвалят себя хороший товар, доброе дело (ПРН, с. 733 и 525), правда ("Правда сама себя хвалит (и величает)" - с. 197 и СВРЯ, ст. Сам), которой каша особенно близка через мать: правде-матке соответствует Гречневая каша - матушка наша, а хлебец, ржаной - отец наш родной или Щи да каша - мать наша (ПРН, с. 812 сл.). "Прямой смысл" в пояснении Даля как раз непрямой, фигуральный, на самом деле каша не хвалит себя, как не рад себе негостеприимный, нелюдимый человек, ср. пословицы "Сам себе на радость никто не живет". "Моя радость хоть во пне, да не во мне" (ПРН, с. 778) и "Хорошо то, что другие хвалят". "Сам не выхвалишься, коли люди не похвалят" (с. 733 сл., при этом сам поет, сам слушает, сам и хвалит - с. 733 - похоже на сел в овин да играет один попа Семена, который книги продал, а карты купил. - Р. посл, погов., с. 72). (↓1: Сам себе рад. - 2: "Я" - никто.)
б22: Переосмысление пословицы про гречневую кашу.
Но вот происходит переоценка этой простой пищи ("Горе наше - ржаная/гречневая каша, а посл бы и такой, да нет никакой" - ПРН, с. 87; каша, манная каша "простак, простофиля" - СРНГ 13. с. 148. ср. размазня) и буквализация фигуры самохваления, и пословица переиначивается: Овсяная каша сама себя хвалит, а гречневую люди (Мудрое сл.. с. 90) - здесь гречневая каша в противоположность овсяной достойна похвалы, ср. в Записках блокадного человека (1) Лидии Гинзбург:
- Мои-то раньше были не дай бог. Вдруг гречневой каши не хотят. Свари им овсянку. И суп овсяный, и кашу.ЙЙЙ
Семья так хорошо жила, что дети в порядке чудачества (с жиру, как прежде господа ели ржаной хлеб) требовали не лучшего, а того, что похуже, - вот подводная тема рассказа о гречневой и овсянке.
- но ведь раньше она была выше похвал; пословица переосмысляется; Грешнева каша сама себя хвалит: я-де с маслом хороша (Р. посл, логов., с. 80, ср. Овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родилась - РПП, с. 102, или Калина сама себя хвалила: я с медом хороша - Ленингр. обл., 1443) - вслед за овсяной кашей гречневая становится самохвалкой и попадает в один ряд со всякой харей или жабой ("Всякая харя/жаба (сама) себя хвалит" - ПРН, с. 735. ср. у Достоевского о Фоме Опискине: "Его не хвалили - так он сам себя начал хвалить." - Село СтепанчиковоЙЙЙ. 1.1). Так же переосмыслено, принято за правду ходячее сам (а) себя высек(ла), злорадно применяемое к тому, чьи козни обернулись против него самого, хотя смешная фраза городничего (Ревизор, 4.15: "Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-Богу врет. Она сама себя высекла.") доводит до нелепости ответ "Это само сломалось" провинившегося ребенка, а унтер-офицерская вдова ничего не злоумышляла. (↓1: Еще раз "закон тождества".)
б23: Еще примеры на "Если никто, то сам".
У Гончарова (Обломов, 1.1 и 4.5): "ЙЙЙВот спинка-то у дивана до сих пор не починена; что б тебе призвать столяра да починить? Ведь ты же изломал. - Я не ломал, - отвечал Захар, - она сама изломалась; не век же ей быть: надо когда-нибудь и изломаться." "ЙЙЙМальчишки, должно быть, разорвали: дрался - признавайся? - Нет, маменька, это само разорвалось! - сказал Ваня." У Пришвина (Кащеева цепь. 1): "- Борону ты сломал? - Я? Лопни мои глаза, провалиться на месте, ежели я. - Кто же сломал? - Сама сломалась." Снова Достоевский:
- Кто тебе показывал? Кто смел показать?
- Я сама видела, - отвечала Катя решительно.
- Ну, хорошо! Ты не скажешь на других, я тебя знаю.
Кто у нас тогда первый начал?
Никто. Само началось с первого шага.
(Неточка Незванова, 5. и Кроткая. 1.4). А вот грамматический пример: страдательное значение возвратного - ся или датского - s: sig "себя" возникло по тому же правилу - действие совершает над собой сам объект действия, если деятель отсутствует в кругозоре говорящего. Подтвердить это может искусственность и вторичность трехчленной страдательной конструкции сравнительно с двучленной. (↓1: К возвратно-страдательному -ся.)
б24: Если никто, то все.
Близкий ответу "само получилось" способ отпереться это сказать, что все виноваты, например у Лескова: "ЙЙЙВедь тут уж все были? - Все. - И все, должно быть, били? - Должно, что так. - И ты поукладил? - Нет, я не бил. - Ну а кто же бил? - Все били. - А ты никого не заприметил? - Никого." (Язвительный, 7) или "Бросали сало? - отнесся к нему директор. - Да, да. - пролепетал ему мальчик. - Кто бросал? - Я не знаю… все… - Все? стало быть, и ты? - Я, нет, не я. - Я не знаю кто." (Смех и горе,16). "В миру виноватого нет", "Где все виноваты, там никто не виноват" (ПРН, с. 405. и РПП, с. 71), вообще "Если и только если никто (в отдельности), то все (как один)". По этому правилу могут быть получены и неопределенно-личные формы множественного числа, ср. говорят, параллельное страдательному говорится, и "в общей бане слышали" (см. Лесков. Интересные мужчины, 17) - в ином месте, где все инаковы-одинаковы. Наконец, есть более общее правило "Если и только если никто, то иной". по которому сваливают вину на "козла отпущения" (уже дети, см. К. Чуковский. От двух до пяти. 1.8) и которое дает выражения вроде А кто знает, Пушкин? или Бог знает. пословицу Мир один Бог судит из пословицы На мир и суда нет. Мир несудим, ср. сложение Мир никем не судится, одним Богом, сюда же Никто не может, так Бог поможет (ПРН, с. 404 и 36: СВРЯ. ст. Мiр), или слово один в неопределенном смысле "некий". (↓1: К инакости бани. - 2: К Мир один Бог судит.)
б25: Иначенье Пушкина.
Булгаковский управдом Никанор Иванович "до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по несколько раз произносил фразы вроде: "А за квартиру Пушкин платить будет?" или "Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?", "Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?"" (ср. послевоенное "ЙЙЙГражданин, а интересно, кто. Пушкин возьмет билет? - неожиданно сказал сзади кондуктор." - Ямпольский, Московская улица, 12); после своего сна Никанор Иванович уже не спрашивает, а восклицает: "Пусть Пушкин им сдает валюту. Нету!" (Мастер и Маргарита, 15). Такие фразы используют правило "Если никто, то Пушкин", частный случай правила "Если (и только если) никто, то иной"; от поэта Александра Пушкина в них остается чистый иной - один, но и другой, единственный и не как все, некто-никто. Фольклорное иначенье Пушкина в противоположность высокому иначенью у писателей - "Пушкин - наше всё" Аполлона Григорьева, Пушкин как русский "всечеловек" в речи Достоевского - снижает, "карнавализует" его (по слову Бахтина в Эпосе и романе, ВЛЭ, с. 467, о "карнавализа-ции легенд" вокруг Сократа, Данте. Пушкина). В детстве я слышал анекдот АТ 1528 Сокол/соловей под шляпой с Пушкиным вместо хитрого мужика. К фольклорной Пушкиниане примыкают Анегдоты из жизни Пушкина, Пушкин и Гоголь и О Пушкине Хармса. Вот стихотворение Евгения Кропивницкого (1940):
Ода Пушкину.
Поэт
Всеобъемлющий, и нет.
Нет поэта равного.
Слава, слава славному.
Из поэтов главному.
Слава многоликому
Пушкину великому!
- насмешка над юбилейными славословиями. Гоголь, сказавший, что Пушкин "есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русской человек в его развитии, в каком он, может быть, явится чрез двести лет", в той же статье Несколько слов о Пушкине сделал примечание о хождении под его именем "множества самых нелепых стихов"; как раз такие стихи приписывает Пушкину Поприщин (Записки сумасшедшего, под 4-ым октября), ср. хлестаковского Пушкина: Ревизор, 3.6. Хлестаков и сам списан с Пушкина, по догадке Абрама Терца (А. Синявского) и, параллельно М. Будыко в Путеш. врем., с. 219-27, сюда же Д. Галковский, Бесконечный тупик, 137 и 185. Рассказ Битова Фотография Пушкина (1799–2099) тоже знает "карнавализованного" Пушкина. (↓1: Пушкин и Сенька Попов, - 2: Анекдоты про Пушкина.)
б26: Иной "один-другой".
Иной не просто другой, это один-но-и-другой: Иному жарко, иному холодно, т. е. одному жарко, другому холодно, Инный говорит, инный делает (СВРЯ, ст. Иной): противительная конструкция с двойным иной еще древнерусская и архаичная, мой сын в четыре года только такую конструкцию с один и признавал, тогда он сказал бы * Одному жарко, а одному холодно. Ср. один одного, один другого и друг друга, например один одного краше - один другого, один одному не верят - друг другу, Надо помогать один другому - друг другу (СВРЯ. ст. Один, и СРНГ 23, с. 23). Иной и один, праслав. *jьnъ(jъ) и *еd-inъ, - однокоренные слова индоевропейского происхождения (см. ЭССЯ 8, с. 233 сл… и б, с. 11 сл.). родственные латинскому ūnus, английским one и an, причем слово another и есть "один-другой". Значения "один" и "другой", казалось бы несовместимые, легко сходятся в собственно ином, противоположном всему, когда иной это единственный в своем роде, он же отличный от всех, как в пословице Не наша еда лимоны, есть их иному (ПРН, с. 811): такого схождения значений по Э. Бенвенисту (Семант. реконстр., 1 сл.) достаточно, чтобы говорить о едином праслав.*jьnъ < *inъ "один", "единственный, не как все", "другой". Сюда же замечание Яна Гонды. "Один" и "два"(с. 75): "лат. ūnus часто относится к лицам или предметам, которые выступают как единственные представители своего рода, как один без кого-то другого или без сотоварищей, совершенно одиночныЙЙЙ", так он и в Порядк. числ., с. 137 сл./246 сл. В Сл. сравнит, ономас. 1.3/4, с. 171. смысловое развитие "один" > "другой" у *inъ выводится из противительной конструкции, в ЭССЯ 8, с. 234, связь значений "один" и "другой" никак не пояснена, а Мейе даже разделял *in- "один" и *in- "другой". (↓1: Иной и другой. - 2: Слова корня ин-. - 3: Царь.)