Малый прыжок в английский за 115 минут - Александр Драгункин 17 стр.


[естэдэй ай мэт эфрэнд]

У друга было старое пальто. (того друга, одно пальто)

THE friend had AN old coat.

[ðэфрэнд хæд эноулд коут]

Пальто было зелёное. (то пальто,)

The coat was green.

[ðэкоут wоз гриин]

На нём были √ дыры,

There were √ holes on it. (*)

[ðээ wœœ хоулз oн иm]

зашитые зелёными нитками.

mended with green threads. (*)

[мэндид wиð гриин θрэдз]

Мы сели в √ автобус. (один)

We took A bus.

[wи тук эбас]

Автобус был переполнен. (тот)

THE bus was overcrowded.

[ðэбас wоз оувэкраудид]

Как видите ↑, простым "курсивом" (то есть наклонным шрифтом) выделены слова, встречающиеся В ПЕРВЫЙ РАЗ, и, соответственно, ЕЩЕ нам НЕЗНАКОМЫЕ.

Они, естественно, оформлены НЕОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем "an / а" - [æн/э].

Далее ЭТИ ЖЕ САМЫЕ слова, выделенные жирным курсивом, обозначают УЖЕ ЗНАКОМЫЕ - только что (или ранее) встречавшиеся нам понятия.

Соответственно (так как о них УЖЕ говорилось РАНЬШЕ), эти слова оформляются ОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем ("the" - [ðэ]).

То есть, если слово повторяется второй раз, то оно обычно оформляется артиклем "the"!!!

* См. стр. 138

____________________

И ещё один текст:

AN old man lived = (ОДИН) старик жил

[æноулд мæн ливд]

in A small house = в (ОДНОМ) маленьком доме

[ин эсмоол хаус]

near A forest. = рядом с (ОДНИМ) лесом.

[ниэ эфорист]

One day THE old man = Однажды (ЭТОТ САМЫЙ) старик

[wан дэй ðэоулд мæн]

left THE house = ушёл из (ТОГО САМОГО) дома

[лефт ðэхаус]

and went into THE forest = и пошёл в (ТОТ САМЫЙ) лес

[æнд wэнт инту ðэфорист]

to collect √ mushrooms. = (чtoобы) собирать √ грибы. (*)

[ту кэлект машьруумз]

THE mushrooms were tasty. = (ТЕ) грибы были вкусными.

[ðэ машьруумз wœœ тэйсти]

____________________

* Как видите, перед этими словами во множественном числе НЕТ никаких "артиклей"/определителей !

Произошло это потому, что и о "дырах", и о "нитках", и о "грибах" в этих случаях упоминается впервые - а значит, "универсальное" "the" ставить здесь нельзя - и в то же время все эти 3 слова стоят во множественном числе - значит, о них нельзя говорить и "один" (= "an / а") -

- вот они и остались "голыми"… Так как опрелелителя "одни" в английском просто нет !!!

____________________

ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР

Чтобы обозначить ПОРЯДКОВЫЙ номер чего-нибудь, Вам нужно К числу (= К цифре) просто прибавить ВОСЬМОЕ окончание "+th" [θ],

например:

4 = four [фоо]

четвёртый = fourTH. [фооθ]

В тех числительных, которые состоят из нескольких слов - даже в очень длинных - "+th" прибавляйте только К ПОСЛЕДНЕМУ слову (точно как по-русски !!!):

24 = twenty four [твэнти фоо]

двадцать четвёртый = twenty fourTH. [тwэнти фооθ]

"HE-ПРАВИЛЬНЫЕ" порядковые числительные (7 штук).

(the) first[фœœст]первый,
(the) second[сэкэнд]второй,
(the) third[θœœд]третий,
(the) fifth[фифθ]пятый,
(the) eighth[эйθ]восьмой,
(the) ninth[найнθ]девятый,
(the) twelfth[тwэлфθ]двенадцатый

Почему ("+the …")? - Смотрите на 10 стр. далее!

____________________

Со всеми остальными числительными проблем, повторяю, НЕТ:

чтобы образовать от них порядковые числительные, Вам достаточно

К концу слова = К числительному просто прибавить стандартное окончание "+th" [θ].

одной шеренге может быть ТОЛЬКО ОДИН "двадцать пятый солдат" - значит, он явно "ИЗВЕСТЕН", значит, обязательно укажите на это ОПРЕДЕЛЁННЫМ АРТИКЛЕМ !!!":

Я возьму + тридцать седьмУЮ + книгу.

I'll take + THE thirty sevenTH + book.

[айл тэйк ðэ θœœmu сэвэни бук]

To есть порядковые числительные обычно оформляются ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ "THE"!

СХЕМА:

____________________

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ

+

ПОРЯДКОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

("+th" или одно ↑ из 6-ти )

+

СЛОВО

____________________

Когда в 1927 году на заводе Форда в Хайлэнд-Парке с конвейера сошла 15-тимиллионная Модель "T", в которой ехали сам Хэнри Форд и его сын Эдсэль, на борту автомобиля и было написано:

THE fifteen millionTH !!!

____________________

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ

Сравнить что-нибудь с чем-нибудь по-английски ещё легче, чем по-русски…

Мы прибавляем к корню слова "+Е"

и англоязычные делают точно так же - только пишут они чуть иначе: "+ЕR".

и прибавляют они это "+ЕR" не к корню, а прямо к слову - причём "-R" не произносится, а только пишется:

большОЙ → большЕ

big → biggER,

милЫЙ → милеЕ

nice → nicER и т. д.

Если же к английскому слову УЖЕ что-нибудь когда-нибудь было прибавлено (и не важно, длинное это слово или короткое), то, вспомнив прекрасное "Правило Драгункина" № 3, мы знаем, что "Больше навешивать уже нельзя!!!"

поэтому мы НЕ удлиняем слово ещё одним окончанием, а делаем и это как по-русски, то есть говорим:

"БОЛЕЕ …" = "MORE …" [моо]:

или:

БОЛЕЕ усталый

MORE tireD [моо тайэд]

БОЛЕЕ интересный

MORE interestING.

(tireD и interestING - Уже прибавленные окончания )

А чтобы по-английски сказать "САМЫЙ…" или "НАИ…", мы на тех же самых условиях должны к концу (неизменённого) слова прибавить окончание "+EST" - [ист],

а перед словом обязательно поставить ещё и определённый артикль "THE …" (или другой "обязат. опред."), так как уж если кто-то, например, "самый милый", то уж явно известно, кто…!

Если же слово УЖЕ один раз было изменено (= "… +окончание"), то - вспомнив и здесь "Правило Драгункина" № 3 - мы обязательно должны употребить английское слово:

"САМЫЙ …" = "(the) MOST …" [ðэмоуст]

И получается:

САМЫЙ милЫЙ… (симпатичный)

THE nicEST - [ðэ найсист]

САМЫЙ интересный

THE MOST interestING

И:

САМЫЙ усталый

THE MOST tireD

[ðэ моуст тайэд]

Есть 10 определений ↓, с которыми эти ↑ манипуляции производить нельзя .

Степени сравнения от них не образуются никак - так что 14 слов = 14 неправильных степеней сравнения от этих 10 определений - нужно просто одноразово вызубрить !!!:

"НЕ-ПРАВИЛЬНЫЕ" СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ:

well, good [wэл, гуд] = хорошо, хороший

better [бэтэ] = лучше

the best [ðэбэст]=самый лучшии, наилучшии

bad, evil [бæд, иивл] = плохой злой

worse [wœœc] = хуже, злее

the worst [ðэwœœст] = самый плохой, наихудший

many, much [мэни, матч] = много

more [моо] = больше, более

the most [ðэмоуст] = самый, наиболее, наибольшее

few, little [фьюу, литл] = мало

less [лес] = меньше, менее

the least [ðэлиист] = малое, наименьшее, наименее

far [фаа] = далёкий, далеко

farther [фааðэ] = дальше, далее

the farthest [ðэфааðист] = самый дальний, самый далёкий

или

further [фœœðэ] = дальше, далее

the furthest [ðэфœœðист] = самый дальний, самый далёкий

old [оулд] = старый

elder [элдэ] = старше, старее, взрослее

the eldest [ðэ элдист] = самый старший, самый взрослый, самый старый, старейший, наистарейший.

well, goodbetterthe best
bad, evilworsethe worst
many, muchmorethe most
few, littlelessthe least
farfartherthe farthest
furtherthe furthest
oldelderthe eldest

Однако у слова "old" возможны и формы

"older" = "старше" и

"the oldest" = "самый старший",

[оулдэ] [ðэ оулдист]

если речь идёт именно и только о ВОЗРАСТЕ, а НЕ о старшинстве.

____________________

Ну что ж, господа и друзья! Теперь у Вас есть 2 альтернативы:

1) Вы можете рысью побежать на какие-нибудь "курсы", отдать несколько сотен баксов "преподавателям" и лет ещё эдак 5 посвятить вы(м)учиванию оставшихся 20 % англознаний = лексики и нюансов;

2) Вы можете пойти в книжный магазин, за копейки купить там другие

книги Александра Драгункина (+ его "Видеокурс"),

и таким образом решить почти все Ваши англоязычные проблемы!!!

Пишите мне на адрес

andrapublish@yandex.ru

Другие книги и "ВИДЕОКУРСЫ" А. Драгункина можно также приобрести, позвонив по телефонам:

8-905-222-31-82 в Санкт-Петербурге.

(495) 779-69-06/-07 в Москве.

"Справочная часть"

НЕправильные существительные (27 штук):

а) Существительные, имеющие не-правильную форму множественного числа:

Назад Дальше