Делец - де Бальзак Оноре 10 стр.


Меркаде . И вы хотите продать ее повыгоднее, но нам она крайне необходима, так что мы вынуждены будем выжать из нее все возможное. Видите ли, пока я не сорвусь, за мною остается право основывать новые предприятия, затевать новые дела. Правительственные субсидии для нас потеряны. Коммандитные товарищества болеют чахоткой дивидендов, но ум наш всегда будет сильнее закона. Спекуляцию никогда не удастся убить. Я понял дух нашего времени. Теперь всякое дело, сулящее скорую наживу из любого источника, хотя бы совершенно мифического, вполне осуществимо. Теперь торгуют будущим, как в минувшем веке государственная лотерея торговала мечтами и самыми неосуществимыми шансами. Помогите же мне удержать свое место за неоскудевающим столом биржи, и мы оба насытимся до отвала. Имейте в виду, что тот, кто ищет миллионы, весьма редко их находит, но зато тот, кто их не ищет, не находит никогда!

Де ла Брив (в сторону) . С ним стоит войти в сделку.

Меркаде . Ну, так как же?

Де ла Брив . А вы вернете мне мои сорок семь тысяч?

Меркаде . Yes, sir .

Де ла Брив . Пущу в ход всю свою ловкость.

Меркаде . О, о! Достаточно и гибкости. Но эта гибкость не должна, как говорят англичане, расходиться с законом.

Де ла Брив . О чем же идет речь?

Меркаде . О том, чтобы стать ну вроде американского дядюшки: компаньоном из Индии.

Де ла Брив . И только?

Меркаде . Скупать понижающиеся акции и затем продавать их при повышении.

Де ла Брив . На словах!

Меркаде . Я имею полномочия подписывать бумаги за своего компаньона. Мой компаньон, - мы ведь никогда не действуем в одиночку, - преспокойно воспользовался моей подписью, чтобы обобрать меня в тысяча восемьсот тридцатом году, поэтому я имею полное право воспользоваться его подписью против него...

Де ла Брив . Вишь ты!

Меркаде . Если вас никто не обнаружит, никто не опознает...

Де ла Брив . Но ведь роль моя кончится, как только я вручу вам акции на сорок семь тысяч двести тридцать три франка семьдесят девять сантимов?

Меркаде . Какой-то шорох. Жюстен подслушивает! (Очень громко.) Спрячься, Годо, ты меня подводишь! Поди отдохни! (Выталкивает де ла Брива в комнату.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Меркаде, Жюстен и Бершю.

Жюстен (из-за двери) . Барин, господин Бершю.

Меркаде (отворяет дверь) . Здравствуйте, Бершю. Вчера акции "Нижней Эндры" шли на понижение?

Бершю . И очень сильно! Господин Верделен продал некоторое количество на двадцать пять процентов ниже курса. Сегодня паника. Бог знает до чего дойдет.

Меркаде . Если акции сегодня снизятся на черной бирже на пятнадцать процентов против вчерашнего курса, я покупаю две тысячи штук.

Бершю (вынимает из кармана записную книжку и высчитывает.) На триста тысяч.

Меркаде . Я тоже так подсчитал. По номиналу выйдет шестьсот тысяч.

Бершю . На какой срок и чем вы обеспечите покупку?

Меркаде . Обеспечение? Вот еще. Сделка чистая. Принесете акции - получите деньги.

Бершю . Принимая во внимание положение ваших личных дел, надо думать, что вы покупаете для Годо.

Меркаде . Как для Годо?

Бершю . Мне известно, что он приехал...

Меркаде . Тс! Если об этом узнают - я пропал... Откуда же вы знаете?

Бершю . От вашего швейцара, а у него выведал мой конторщик.

Меркаде . Эх, забыл сунуть ему в зубы червонец!

Бершю . Вы бы хоть поставили экипаж Годо к какому-нибудь каретнику. Ведь если ваши кредиторы (а вы, насколько понимаю, хотите ликвидировать свои дела)... если кредиторы увидят карету, то вряд ли вам удастся сговориться с ними.

Меркаде . Ну, ради того, чтобы получить деньги немедленно, они охотно пойдут на кое-какие жертвы. Ведь деньги-то наличные!

Бершю . Да, за наличные платят. (В сторону.) С этим дьяволом всегда можно подработать... А ну-ка не ударим в грязь лицом! (Вслух.) Послушайте, Меркаде, если вы покупаете для Годо...

Меркаде (в сторону) . Ого! Ну-ну!

Бершю . Пусть он даст мне письменный приказ - этого с меня достаточно.

Меркаде (в сторону) . Спасен! (Вслух.) Сейчас он спит, но как только он проснется, вы получите приказ...

Бершю . В таком случае, дело сделано. Гуляр и еще два дельца поручили мне продать акции по любой цене.

Меркаде . Срок платежа?

Бершю . Десять дней.

Меркаде . Так пришлите акции Дювалю; ведь Годо обидел меня, он сделал своим доверенным Дюваля...

Бершю (в сторону) . И правильно поступил!

Меркаде . Нехорошо с его стороны, но что я могу поделать? У него такие прекрасные намерения по отношению ко мне!.. Только молчок! Мы с ним вновь примемся за дела. По моим расчетам, к концу года вы заработаете тысяч сто комиссионных...

Бершю . А стоит мне купить "Нижней Эндры" для самого себя?

Меркаде (в сторону) . Еще один простачок! (Вслух.) Стоит, только старайтесь на черной бирже, чтобы они упали как можно ниже. Держите-ка (протягивает ему письмо) , передайте письмо во все газеты для опубликования и после покупки обнародуйте. Между нами говоря, ко времени открытия официальной биржи акции уже поднимутся на пятнадцать процентов. Но никому не говорите о возвращении Годо, наоборот - всячески отрицайте. (В сторону.) Теперь он повсюду об этом раструбит!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Г-жа Меркаде.

Меркаде (в сторону) . Ну вот - жена! В таких случаях женщины все портят, у них "нервы". (Вслух.) Что тебе? У тебя такая похоронная мина...

Г-жа Меркаде . Вы рассчитывали на замужество Жюли, чтобы упрочить свое положение и успокоить кредиторов, но после вчерашних событий вы отданы им на растерзание.

Меркаде . Вы ничего не понимаете!..

Г-жа Меркаде . Может быть, я могу быть чем-нибудь полезна?

Меркаде (в сторону) . Придется ей нагрубить, иначе не отделаешься. (Вслух.) Полезны? Это вы-то? Полтора года вы разгуливаете с Мерикуром, а не узнали, что он собой представляет: у него есть деньги, он кредитор Мишонена! Из вас хорошей прислуги и то не получится. Полезной! Пожалуйста, погода прекрасная. Закажите шикарный экипаж, разоденьтесь и... поезжайте с дочкой Булонским лесом завтракать в Сен-Клу. Лучшей услуги вы оказать мне не можете.

Г-жа Меркаде (в сторону) . Он что-то замышляет против кредиторов. Надо все разузнать...

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Жюли; потом Минар.

Меркаде (обращается к проходящей через сиену Жюли) . Что это вы носитесь по всему дому? Я хочу побыть наедине с кредиторами.

Жюли (вновь выходит в сопровождении Минара) . Папа, дело в том, что... Адольф...

Меркаде . Что, сударь? Уж не собираетесь ли вы опять просить руки моей дочери?

Жюли . Да, папенька.

Минар . Да, сударь. Я открыл свое сердце господину Дювалю, который вот уже девять лет заменяет мне отца; он знает мадемуазель Жюли со дня ее рождения и вполне одобряет мой выбор. "Мадемуазель Меркаде, - сказал он, - пошла в мать, она поистине сокровищница добродетелей и незыблемых достоинств: словом, скромная девушка". И мадемуазель Жюли простила мне, что я испугался нужды, но ведь я боялся за нее.

Меркаде . И были совершенно правы. Я не желаю выдавать дочь за человека без состояния...

Минар . Но, сударь, оказалось, что я, сам того не зная, являюсь обладателем капитала - правда, небольшого.

Меркаде . Смотри-ка.

Минар . Моя мать, вверив меня заботам господина Дюваля, вручила ему некоторую сумму, а наш добрейший Дюваль пустил ее в оборот, вместо того чтобы содержать меня на эти деньги. Теперь капитал возрос до тридцати тысяч франков... Я узнал о постигших вас невзгодах и попросил господина Дюваля отдать мне эту сумму, - я принес ее вам, ведь иной раз при помощи рассрочек удается...

Г-жа Меркаде (утирает слезы) . Добрый юноша!

Жюли (жмет руку Минара) . Так, так, Адольф!

Меркаде . Тридцать тысяч! (В сторону.) Эту сумму можно утроить путем покупки акций газового предприятия Верделена и таким образом выпутаться! Нет, ни за что! (Минару.) Дитя, вашему возрасту свойственна самоотверженность. Если бы тридцатью тысячами я мог погасить стотысячный долг, то благополучие Франции, мое собственное и благополучие многих других лиц было бы обеспечено... Нет, оставьте свои деньги при себе.

Минар . Как? Вы отказываете мне?

Г-жа Меркаде целует Минара.

Меркаде (в сторону) . Пусть потерпит месяц-другой. Несколькими смелыми ходами я мог бы поднять акции, которые уже утратили всякую ценность, но при одной мысли, что я воспользуюсь деньгами этих несчастных детей, я лишусь покоя... Жалость - плохой помощник в делах; только тогда свободно ведешь игру, когда распоряжаешься деньгами пайщиков... Нет, ни за что. (Вслух.) Адольф, я отдам вам свою дочь...

Минар . О сударь!.. Жюли, Жюли моя!

Меркаде . Но только когда у нее будет триста тысяч приданого.

Минар . О сударь, сколько же этого придется ждать?

Меркаде (в сторону) . Две тысячи акций мне удастся продать не дороже чем на двадцать пять процентов выше номинала. (Вслух.) Ждать придется месяц. Если же вы хотите оказать мне услугу...

Минар протягивает ему бумажник.

Да уберите же бумажник! Вот - проводите наших дам. (В сторону.) О искушение! Но я устоял. А зря. Впрочем, если я потерплю неудачу, то я сумею извлечь для наших молодоженов хороший доход из маленького капитала Минара... я сам буду управлять их состоянием... Он любит мою дочь... Вот золотое сердце! Милые детки! Я их обогащу... Пойду натаскивать моего Годо! (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, кроме Меркаде.

Минар . Я так жажду искупить свою вину!

Г-жа Меркаде . Ах, господин Адольф, в несчастье мы по крайней мере познаем истинных друзей...

Жюли . Я вас не благодарю, Адольф, ибо передо мною еще целая жизнь. Но эта минута, минута, когда я так вами гордилась - да, да, гордилась вами, - будет подобно алмазу сиять в моем сердце и послужит мне отрадой в семейной жизни.

Г-жа Меркаде . О дорогие мои детки! Если бы отец согласился расплатиться с должниками, если бы он отказался от дел и переселился в деревню, - ничто не омрачало бы нашего счастья... Как мне хочется жить в глуши, жить тихо и достойно! Как я устала от этой поддельной роскоши, от вечных переходов то к богатству, то к нищете, от потрясений, связанных со спекуляцией.

Жюли . Не волнуйся, мамочка! Мы с биржей справимся.

Г-жа Меркаде . Чтобы убедить твоего отца, нужны такие события, которых я и сама не смею желать! Ах, вот самый грозный его кредитор, он всегда кричит и угрожает...

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Гуляр.

Гуляр . Сударыня, простите за беспокойство и назойливость, я пришел, чтобы предоставить себя в полное распоряжение моего любезного друга Меркаде.

Минар (г-же Меркаде) . Да он, наоборот, очень вежлив!

Жюли (матери) . Видимо, отец нашел какой-нибудь выход...

Г-жа Меркаде (в сторону) . Боюсь, что нашел. (Гуляру.) Мой муж сейчас выйдет, сударь.

Гуляр . Я уже уведомлен о счастливом событии, которое совершенно меняет ваше положение.

Жюли . Ах, сударь, скажите хоть вы правду, потому что мы сами ничего не знаем.

Гуляр (в сторону) . Ох, и хитра же!

Г-жа Меркаде . Сударь, умоляю вас... что это за событие?

Гуляр . Приезд вашего компаньона Годо.

Г-жа Меркаде . Ах, сударь! Дочь моя! Адольф! Ах, какое счастье! Сударь, вы видели Годо? Разбогател он в чужих краях?

Гуляр . Да вам это отлично известно: ведь остановился он у вас. Вы собирались дать в честь его обед, только приехал он слишком поздно...

Г-жа Меркаде . Годо здесь? Приехал ночью?

Гуляр . Я своими собственными глазами видел его карету.

Жюли . Да, мамочка, ночью во двор действительно въехал какой-то экипаж.

Г-жа Меркаде . Сударь, никто к нам не приезжал ночью, клянусь вам...

Гуляр . Прекрасно, сударыня, вы наилучшим манером входите в интересы вашего супруга... Он научил вас...

Г-жа Меркаде . Сударь...

Гуляр . Но ему не удастся долго скрывать от нас Годо! Мы подождем... хотя бы и месяц, если это потребуется... Впрочем, о приезде Годо уже известно на черной бирже, там сегодня утром состоялась встреча всех кредиторов Меркаде. Годо уже купил две тысячи акций "Нижней Эндры"... Начало неважное... Сразу видно, что он только что прибыл из Индии и еще не знаком с положением вещей!

Г-жа Меркаде . Сударь, я ничего не понимаю.

Гуляр . Ну что ж, скажу попроще. Вот что, сударыня, я готов скинуть известную сумму с долга Меркаде, если вы дадите мне возможность немедленно переговорить с Годо...

Жюли . Сударь, мы с маменькой ничего не понимаем в делах.

Гуляр (в сторону) . Однако наш молодец умеет извлечь пользу из жены! И что за невинный вид у дочки и мамаши. Ну и актерки. Женюсь, ей-богу, женюсь.

Г-жа Меркаде (Гуляру) . Сударь, я пришлю к вам мужа. (Дочери.) Смелость твоего отца меня пугает! Он хочет нас выпроводить - значит, он боится нас. Ну, на сей раз я сама буду наблюдать за ним.

Жюли и г-жа Меркаде уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Гуляр и Минар.

Гуляр . Послушайте, сударь, я знаю, что вы женитесь на мадемуазель Меркаде; мне сказал об этом Дюваль. Уж если старик Дюваль посоветовал вам жениться - значит, ему известно о возвращении Годо, ибо Годо доверяется одному только Дювалю. Бершю все разнюхал!

Минар . О возвращении господина Годо я впервые слышу от вас.

Гуляр . Вот как! Впрочем, вы почти что член семьи и участвуете в заговоре молчания! Так слушайте же, я говорю в интересах самого Меркаде - передайте Годо, что если он согласится уплатить мне немедленно, я скину двадцать пять процентов...

Минар . Сударь, я пока еще не имею ни малейшего права входить в дела господина Меркаде, и он счел бы, вероятно, весьма неуместным мое... Да вот и он сам.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Меркаде, потом Жюстен.

Меркаде . Дорогой Адольф, дамы вас ждут. (Шепотом.) Увезите их поскорее завтракать за город, в противном случае Жюли вам не видать.

Минар . Хорошо... Слушаю-с. (Уходит.)

Меркаде . Итак, Гуляр, как я слышал, вы все решили заставить меня объявить себя банкротом. Вы считаете меня недобросовестным дельцом...

Гуляр . Это вас-то! Одного из самых талантливых людей Парижа! Человека, который как только наживет миллион, - сразу сделает из него десять!

Меркаде . Но ведь вы собрались для того...

Гуляр . Чтобы обсудить, как помочь вам. Мы подождем, дражайший, сколько вам будет угодно...

Меркаде . Запоздалая любезность! Однако, дорогой мой, благодарю вас - считайте, что сказали мне это еще вчера утром...

Входит Жюстен.

Жюстен (шепотом) . Барин... Господин Виолет предлагает мне шестьдесят франков за то, чтоб я свел его с господином Годо...

Меркаде . Шестьдесят франков! (В сторону.) У меня же их и украл.

Жюстен . Прикажите не отказываться от таких доходов!

Меркаде . Ну, прими - пусть подкупают. Из тебя получится настоящий секретарь... Отдаю тебе и этого: постриги его.

Жюстен . Обстрижем под гребенку, будьте покойны!

Меркаде . Гуляр, разрешите... Мне надо написать несколько слов в связи с тем, что мне сейчас сказал Жюстен. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Гуляр и Жюстен.

Гуляр . Я понял...

6 Жюстeн . Да уж вас, сударь, не проведешь!

Гуляр . Сколько Виолет предлагает тебе сейчас за свидание с господином Годо?

Жюстен . Значит, вам известно, что господин Годо?.. Ничего он мне не предлагал.

Гуляр . А сколько дал?

Жюстен . За измену барину, который наказывал мне скрывать приезд... черт возьми, десять луидоров!

Гуляр . Вот тебе пятнадцать, приятель!

Жюстен (в сторону) . Эх, почаще бы приезжал господин Годо!

Гуляр . Но смотри, чтобы я непременно повидался с ним первый! Ведь он мне семьдесят пять тысяч должен.

Жюстен . Если вам угодно будет подождать в чулане вместе с господином Виолетом, то я вызову вас, когда Годо выйдет завтракать: барин распорядились, чтобы ему подали завтрак сюда, в гостиную.

Гуляр . Хорошо. (Уходит.)

Назад Дальше