Лондон Париж - Елена Степанян 14 стр.


* * *

Мисс Адамс и Картон с ребенком входят к доктору и Люси.

Девочка(радостно). Мама! Дедушка!

Люси не в силах подняться. Девочка подбегает к ней, забирается к ней на колени. Мать крепко прижимает ее к себе.

Люси(стараясь говорить спокойно). Мистер Картон, мы доставили вам столько хлопот…

Картон(еле слышно, сквозь зубы). Лучше бы вы все сидели дома.

Люси. Но у меня к вам еще одна просьба. Послезавтра мы с мисс Адамс пойдем на эту площадь, чтобы проститься…

Ребенок сползает с ее колен и бросается к мисс Адамс. Та подхватывает ее на руки и быстро идет в соседнюю комнату, но дверь оставляет открытой.

Мисс Адамс(ребенку). Люси, тебе пора спать, тебе давно уже пора спать. (Пытается укачать ее на руках.)

Картон(вежливо, но твердо). Миссис Дарней, я бы очень не советовал вам это делать.

Люси. Я обязательно это сделаю. Но я не хочу, чтобы папа оставался здесь один с Люси. Ему будет очень тяжело. Нельзя ли дать знать Эрнесту Дефаржу? Если бы он мог побыть здесь это время? Я думаю, он не откажется!..

Картон. Миссис Дарней, я могу привести сюда хоть все семейство Дефаржей, но я очень прошу вас послезавтра никуда не ходить. Ему лучше думать, что его семья в безопасности.

Доктор Манэ судорожно стискивает руки.

Люси. Я должна быть рядом с ним в эту минуту. Я должна разделить это с ним…

Картон. Здесь в Париже сейчас свои порядки. Родственники осужденных туда не ходят. (Резко)Выслушайте меня, прошу вас. Я не знал, что вы приедете. Но я сам собирался его разыскать. Сегодня вечером у меня встреча с одним влиятельным лицом. Я рассчитываю получить пропуск, получить разрешение на свидание с Дарнеем.

Люси (вскочив на ноги). Они сказали, что свиданий не дают! А вы говорите… Значит, не все потеряно?

Картон. Я думаю, что мне разрешат с ним увидеться.

Люси падает в обморок. Доктор и Картон ее подхватывают и опускают на диван.

Мисс Адамс с ребенком на руках видит эту сцену через открытую дверь. Она тоже бросается к Люси.

Девочка (громко плача). Мама! Мама!

Мисс Адамс старается ее успокоить.

Доктор считает пульс Люси.

Манэ. Это обморок. Так даже лучше. Она не спала уже много ночей. Природа берет свое. Пусть хоть несколько часов поспит. Нельзя ли перенести ее на кровать?

Картон и доктор переносят Люси в спальню и укладывают на кровать.

Мисс Адамс (девочке). Мама спит. И ты сейчас ляжешь рядом с нею и будешь спать.

Мисс Адамс укладывает девочку рядом с Люси.

Картон, стоя в дверях, смотрит на Люси и ее ребенка, спящих на его кровати.

* * *

Картон, доктор и мисс Адамс в гостиной.

Мисс Адамс. Мистер Картон, вы успеете за завтрашний день достать нам подорожные?

Картон. Думаю, что успею.

Мисс Адамс. А что мы скажем в Кале?

Картон. Надо ехать через Булонь. Я вас провожу. А может быть, и уеду с вами. Как получится. Но ее нельзя пускать на место казни.

Манэ (в отчаянье, но стараясь не разбудить спящих). Это я виноват! Что я наделал! Что я наделал! Я погубил свою девочку! Я не должен был соглашаться на этот брак!

Картон. Доктор Манэ, Дарней благороднейший человек, чистейший, безупречный! И его, невинного, казнят во исполнение гнусного подлого декрета. Вы не должны обвинять себя.

Манэ. Вы не все знаете, Картон!

Картон. Нет, я всезнаю. И вы поступили правильно.

Манэ(падая головой на стол). Почему я не умер в Бастилии? Почему? Будь я проклят! Будь я проклят!

Картон в ужасе, он забывает о том, что надо говорить тихо.

Картон. Нет, нет! Вы не должны так говорить, не должны!

Мисс Адамс(молитвенно складывая руки). Боже всемогущий! Сжалься над нами! Пошли ему силы!

Манэ(также). Почему я не умер? За что это? За что?

Мисс Адамс(склоняясь над ним). Друг мой, дорогой мой! Возьмите себя в руки! Ради наших бедных девочек.

Картон (отрывисто).Мисс Адамс, мне надо идти. Мой слуга в вашем распоряжении. Я буду вас извещать обо всем, что я делаю. (Быстро уходит.)

* * *

Мисс Адамс догоняет Картона на лестнице.

Мисс Адамс. Мистер Картон! Вы сказали, что рассчитываете на свидание с Чарльзом? Это правда, или это для нее?

Картон(тихо, страшным голосом). Я собираюсь надавить на этих людей. Я знаю, как это сделать, и я не намерен их щадить. Но отменить приговор не в их власти. Здесь вообще ни у кого нет власти. Они бросают народу отрубленные головы взамен тех обещаний, которые они никогда не смогут выполнить. И если они хоть одну голову отберут назад, их самих разорвут на куски.

Мисс Адамс. Пусть он ей напишет, или как-то еще передаст, чтобы она туда не ходила.

Картон. Я что-нибудь придумаю. Я дам вам знать. (Выбегает на улицу.)

* * *

8. Картон мечется по улицам Парижа. Он вынимает часы, видит, что времени еще предостаточно, глухо стонет сквозь зубы, снова минует улицу за улицей.

Ветер усиливается. Темное небо нависает над головой Картона. На него падают первые капли дождя. Он их не замечает.

Дождь становится сильнее.

Картон(поднимая голову к небу). Господи Боже! Ты же есть! Научи меня, что мне делать! Я не могу этого вынести! Не могу!

Начинается ливень. Картон хочет спрятаться от него.

Он видит церковь и пытается укрыться под неглубоким сводом дверной ниши. Дождь все равно настигает его. Картон прижимается к двери, невольно надавливает на нее. Дверь с грохотом падает за его спиной. Картон едва удерживается на ногах. Он оборачивается.

Дверь плашмя лежит на полу. В открывшемся проеме Картон видит огромное гипсовое раскрашенное распятие. Осторожно ступая по лежащей двери, Картон входит в церковь.

Повсюду следы недавнего разгрома.

Картон снова подходит к распятию и вглядывается в него. На терновом венце повисли комья грязи. В груди Христа зияет черная дыра с неровными краями.

Картон в глубокой задумчивости направляется вглубь церкви и спотыкается о какой-то растерзанный фолиант, валяющийся на полу. Он поднимает книгу, кое-как приводит ее в порядок, кладет на ближайший пюпитр и садится на скамью.

Картон сидит, погруженный в свои мысли.

Испуганный голос. Кто здесь?

Картон оглядывается и видит небольшого роста человека средних лет.

Картон. Простите, я нечаянно толкнул дверь, и она упала. Она, наверное, была выбита?

Испуганный человек. Да, я ее подпер как мог, но, видно, плохо. А вы кто?

Картон. Просто прохожий. Я хотел спрятаться от дождя.

Испуганный. А когда дождь кончится, вы уйдете?

Картон. Конечно, уйду.

Картон замечает, что под соседней скамьей лежит переплетом вверх раскрытая книга, по которой, очевидно, прошлись ногами. Рядом валяются рассыпанные листки. Картон поднимает книгу. Это Евангелие. Он собирает листки и вкладывает их в произвольное место.

Испуганный. Вы не поможете мне как-то приладить эту дверь? Я вас потом выпущу через другой вход.

Вдвоем они поднимают дверь, придвигают к ней стол, на стол ставят несколько стульев.

Картон опять лицом к лицу с распятием.

За окнами шумит ливень. Испуганный человек начинает говорить, но Картон его не слушает и не слышит. Он не отрываясь смотрит на распятие.

Испуганный(указывая на зияющую дыру). Это тоже они сделали. Камнем бросили. Сказали, что он за богатых. А по-моему, он совсем не за богатых. Но я мало что понимаю. Я здесь сторожем был, а теперь сам не знаю, что сторожу.

Он умолкает. Ливень прекращается. Наступает полная тишина.

Картон(словно очнувшись). А что сделали с вашим кюре?

Сторож(упавшим голосом). Я не знаю. Может, выслали, а может… (Он разводит руками.) Он отказался дать присягу. Все остальные разбежались кто куда. А мне деваться некуда, я и так из деревни сбежал.

Картон. У вас не найдется чего-нибудь поесть? Я вам заплачу. (Протягивает ему деньги.)

Сторож(обрадовавшись). Конечно, что-нибудь найдется. (Смущенно) А еще здесь осталось вино, ну, знаете, какое! Будете пить вино?

Картон. Буду.

Сторож уходит. Картон снова в задумчивости ходит по церкви, задерживая взгляд на следах разгрома.

Картон возвращается к распятию, окидывает его взглядом, опускает голову и стоит, погруженный в свои мысли. Картон возвращается на ту же скамью.

Под ней лежит листок, выпавший из разорванной книги. Картон поднимает листок и читает про себя:

"Я есмь воскресение и жизнь, верующий в меня, если и умрет – оживет, и всякий, живущий и верующий в меня, не умрет вовек".

Картон раскрывает Евангелие, ищет место, откуда выпал листок, и, не найдя, кладет перед первой страницей. Возвращается сторож.

Сторож. Пойдемте, месье, я все приготовил.

* * *

9. Поздний вечер. В кабачке Дефаржа досиживают последние посетители.

Дефарж и его жена начинают потихоньку прибирать помещение.

Компания за столиком.

Первый. Ты что же, так там и не был ни разу?

Второй(седовласый, крепкого сложения). Нет, не был. Нужны мне эти отрубленные головы! Я же смолоду в Канаде воевал.

Первый. Да, мы знаем.

Второй. Насмотрелся я на то, что эти индейцы выделывают. Хватит с меня. Здешним их все равно не переплюнуть.

Третий(молодой). А вы с индейцами воевали?

Второй. Мы воевали с англичанами. А индейцы были союзниками. Одни нашими союзниками, а другие – англичан. У-у-у! (Его передергивает.) Один такой союзник носил на поясе скальпы белых женщин. Волосы были такие красивые, золотистые. Я его как-то встретил одного в полумиле от нашего форта – и застрелил. Не смог удержаться.

Третий. Но ведь наши аристократы по заслугам получают?

Второй. Они мало получают. Их бы лучше в Канаду отправляли. К союзникам.

Входит Картон.

Усталые лица Дефаржа и его жены сразу делаются радостными.

Картон(Дефаржу). Мне надо поговорить с вами, мой друг.

Дефарж. Ну конечно, месье Сиднэй.

* * *

Картон и Дефарж во внутренней комнате.

Картон. Месье Дефарж! Доктор Манэ и вся его семья в Париже. Они приехали сегодня рано утром.

Дефарж. Боже! Они что – сошли с ума? Люси запросто может угодить в тюрьму!

Картон. Они сейчас у меня. Если я попрошу Жанно туда сходить, он сможет найти улицу и дом?

Дефарж. Конечно, сможет.

Картон. Хорошо. Позовите его, пожалуйста.

Дефарж(высовываясь за дверь). Эй, Жанно! Поди-ка сюда!

Картон вынимает записную книжку и свинцовым карандашом пишет несколько слов, затем вырывает листок из книжки.

Входит Жанно.

Жанно(радостно). Здравствуйте, месье Сиднэй!

Картон. Здравствуй, малыш. (Складывает листок, надписывает адрес, протягивает Жанно.) Ты сейчас пойдешь по этому адресу. Моего слугу зовут Марсель. Он тебе даст то, что мне нужно. Здесь все написано, а ты мне это принесешь.

Жанно. Я все понял, месье Сиднэй.

Картон(слабо улыбаясь). Теперь самое главное. Там сейчас находится доктор Манэ, бывший хозяин твоего отца (Глаза Жанно вылезают из орбит.), а с ним его дочь и еще одна мадам, англичанка. Ты должен поговорить с ней. Можешь говорить и с другими, но главное – поговорить с ней. Ты ей скажешь, что у меня все идет как надо, все получается. И что завтра, часов после трех, ты придешь за нею и приведешь ее сюда. Запомнил?

Жанно. Конечно, месье Сиднэй.

Картон. Иди.

Жанно уходит. Картон вырывает из книжки другой, уже исписанный листок, и протягивает его Дефаржу.

Картон. А вот это, мой друг, я попрошу сделать вашего знакомого аптекаря. Готовится очень быстро. Нужны только составные части, а они все достаточно простые.

Дефарж с изумлением читает рецепт.

Дефарж. Откуда у вас этот рецепт, месье Сиднэй?

Картон садится на стул, откидывается на спинку. Видно, что он изнывает от усталости.

Картон. В суде чего только не наслушаешься, а у меня хорошая память. Когда-то в Лондоне одна компания ограбила банк при помощи этой штуки. Охранники даже сознания не потеряли, а просто одурели. Очень было смешно, когда они на процессе об этом рассказывали.

Дефарж кладет рецепт на стол и закладывает руки за спину.

Дефарж. Вы что, хотите одурманить охрану Консьержери?

Картон(с полузакрытыми глазами). Весь Конвент. И еще немножко. (Тяжело переводит дыхание.) Мне этого зелья нужна всего одна доза. (Показывает пальцами) Вот такой флакончик. Ваш приятель может за себя не беспокоиться. Мы сами могли бы купить это все в разных аптеках. И смешать. Просто времени нет.

Дефарж. Для кого вам нужно это средство?

Картон. А вы еще не догадались?

Дефарж(почти кричит). Нет, не догадался!

Картон. Ну вот, видите. (Снова переводит дыхание.) Мы с ним всегда были очень похожи, но в последнее время сделались совсем как близнецы. Я теперь думаю, что это неспроста.

Дефарж. Вы совсем сошли с ума.

Картон. Я терпеть не могу эти ленты, но если мне подвязать волосы, то никому даже в голову не придет.

Дефарж. Месье Сиднэй, вы знаете, какой сильный мой сын? Он сейчас вернется, мы вас свяжем и не выпустим отсюда.

Картон(поднимаясь). Ну я тогда прямо сейчас и уйду. А я на ногах не стою. (Снова садится.) А если я завтра не выправлю подорожные для этих… с ними что угодно может случиться.

Дефарж. Месье Сиднэй! Вы очень устали. Давайте я вас уложу! Вы больны! У вас бред! Как вы собираетесь проникнуть в Консьержери?

Картон. Я побывал у Филиппа Эгалитэ. А потом еще у кое-кого. (Вынимает из кармана пропуск.) Вот пропуск, подписанный министром юстиции.

Дефарж (поднося пропуск прямо к глазам). Это немыслимо! Как вам это удалось?

Картон(делая страшные глаза). С помощью магнетизма!

(-) Я шучу, месье Дефарж. Но должен вам сказать, что этот человек меня удивил. Он участвует во всем этом безумии, а сам он добрый. Он действительно очень добрый. И он дал мне не один, а два пропуска. Я сказал, что страдаю сердечными припадками, и мне необходим сопровождающий.

Картон вынимает второй пропуск и протягивает его Дефаржу.

Дефарж(в ужасе). Господи! Эрнесту Дефаржу! Я не пойду с вами! Вы не можете меня заставить! Я не буду в этом участвовать!

Картон. Я один не справлюсь. Мне необходима ваша помощь. У нас там будут считанные минуты.

Дефарж. Я вам твердо заявляю, что я с вами не пойду. Откажитесь от этой затеи.

Картон(отбирая у него пропуск). Я ни за что не откажусь.

Я сейчас пойду и поищу кого-нибудь, кто согласится помочь мне за деньги. Но это кончится тем, что он и деньги возьмет, и продаст меня в последнюю минуту. И меня все равно отправят на гильотину.

Дефарж (хватаясь за голову). Что вы со мной делаете! Вы даже не понимаете, что вы со мной делаете! Я вас полюбил, как родного брата, а вы хотите, чтобы я своими руками!.. Да мне легче самому умереть!

Картон. Все люди когда-нибудь умирают. И молодые умирают очень часто. Самое страшное на свете – это медленная смерть от горя. Так умерла ваша хозяйка, а она вас любила, как сына. А теперь это ждет Люси, и доктора тоже. Разве они мало настрадались?

Дефарж. Господи Боже! Месье Сиднэй! А вы-то что? Совсем не в счет?

Картон. А я сам так решил. Ради них всех.

Дефарж застывает в тягостном молчании.

Картон. Месье Дефарж! Я очень хочу спать. Я не дойду до гостиницы. И мне надо дождаться Жанно. Можно, я останусь у вас?

Дефарж. Конечно, я сейчас вас уложу. Здесь самая лучшая кровать! Я вам сейчас помогу.

Дефарж помогает Картону снять верхнюю одежду. Тот едва держится на ногах. Дефарж снимает с него обувь, укладывает его в постель, как ребенка. Картон мгновенно засыпает.

* * *

Ночь. Картон крепко спит на кровати. Дефарж сидит за столом, уронив голову на руки, и беззвучно рыдает.

* * *

10. Утро. Картон просыпается. Дефарж сидит рядом, не сводя с него глаз.

На столе стоит маленькая стеклянная бутылочка. Дефарж берет ее и протягивает Картону.

Дефарж. Вот то, что вы просили. Аптекарь все сделал.

Картон быстро садится, хватает бутылочку, вынимает пробку, подносит ее к ноздрям на некотором расстоянии.

Картон. Отличная штука. (Снова закупоривает бутылочку.) Жанно принес мои вещи?

Дефарж. Принес. Жена уже готовит вам завтрак.

Картон. Благодарю вас.

Дефарж. Месье Сиднэй, вы ведь куда-то собирались с утра? Можно я буду вас сопровождать?

Картон. Но это займет несколько часов.

Дефарж. Да, займет.

Картон растроганно смотрит на Дефаржа.

Картон. Хорошо. А еще я попрошу Жанно пойти за этой дамой, не дожидаясь нашего возвращения. Я хочу, чтобы она была здесь, когда мы возвратимся.

Назад Дальше