Пушкин давал прямые описания, основанные на выделении главной детали. Он предельно краток в своих описаниях.
Приведу пример: "Дорога шла по крутому берегу Яика. Река еще не замерзала, и ее свинцовые волны грустно чернели в однообразных берегах, покрытых белым снегом".
Здесь названы только существенные признаки: цвет воды в реке, объясняемый высотой берега.
Эпитеты, отнесенные к воде, одновременно характеризуют грустную покорность молодого Гринева.
О времени в художественном произведении и о методе выбора деталей
Говорится: "Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается".
Сказочный герой, странствуя по свету, успевает сносить железные сапоги и сглодать железные хлеба.
Течение времени в сказке обозначается упоминаниями длительных событий, но Иван Царевич в сказке не стареет.
Герой в эпосе имеет закрепленный возраст: Алеша Попович юн, Илья Муромец как будто родился старым, или, вернее, гораздо старше тридцати трех лет пошел на богатырство.
Одиссей стареет в "Одиссее", его даже не узнают на острове Итаке, но это старость проходящая.
Афина Паллада, коснувшись героя жезлом, возвращает ему облик богатыря:
… он возвышенней сделался станом, моложе
Светлым лицом, посмуглевшие щеки стали полнее;
Черной густой бородою покрылся его подбородок.
Можно сказать, что старость героя была только чертой его переодевания.
Время не может быть выражено в художественном произведении через следование за героем шаг за шагом. В художественном произведении свое время. Поэтому сказка имеет традиционный зачин и традиционное окончание. Это выход из реального времени и возвращение в него.
Автор всегда изображает определенные моменты жизни героя, а не всю жизнь героя, иначе романы читались бы по шестьдесят лет.
При помощи выбора мы заменяем длительность времени, осуществляемого в художественном произведении, знаком длительности, выбрасывая в то же время несущественное. Об этом в романе "Том Джонс Найденыш" подробно писал Филдинг.
Деление эпического произведения на песни, романа и повести на главы - это способ замены изображения потока действительности знаками действительности.
Песня или повесть должна торопиться, и в то же время она медлит.
В сказке герой не сразу совершает подвиг, а стремится к нему через несколько ступеней усилий.
Обычно этих усилий бывает три: действие замедлено повторениями и убыстрено пропусками, выделением основного.
Каждое время выбирает свое основное, В "Песне о Роланде" нет быта. И в романе Джойса есть попытка дать непрерывность, но пропущено бытие человека в обществе.
Деление романов и повестей на главы - это тоже метод созданий пропусков. Плотные главы, обычно имеющие свое место действия и свой конфликт, в смене своей заменяют непрерывность действия. Но методы создания непрерывности, так же как и методы пропусков, разные - они историчны.
Рядом с главами существует и выделение в каждой главе своего основного. Это основное художественно подчеркнуто, может быть, дано самым простым способом, но подчеркнуто обстановкой.
В "Капитанской дочке" первая глава дает характеристику положения семьи: это семья опального дворянина, не принявшего участия в возведении Екатерины II на престол. Немец-генерал в Оренбурге, вероятно, тоже засланный, приверженец Петра III. Недаром так далеко пришлось послать своего сына старику Гриневу.
Характеристика первой главы дает герою свободу от личной преданности императрице, но сохраняет его дворянское отношение к Пугачеву.
Екатерина II стала императрицей российской летом 1762 года. Очевидно, что к этому же времени относится отъезд Андрея Петровича Гринева, служившего при графе Минихе, в деревню. В симбирской деревне, уже находясь в опале, Андрей Петрович женится на дочери бедного тамошнего дворянина; у него девять человек детей, из которых только один - Петр - остается в живых.
Даже если Петруша - старший сын, то ему в год начала пугачевщины, считая, что он родился в 1764 году, а Пугачев выступает осенью 1773 года, девять-десять лет.
Между тем по повести ему семнадцать - восемнадцать (около года он пробыл в крепости у Миронова).
Сохранились вычисления Пушкина, сделанные на полях рукописи: Пушкин знал о неточности. Неточность эта замаскирована тем, что действительно новорожденного можно было записать сразу на службу в гвардейский полк, так что и десятилетний Петруша мог быть сержантом. Кроме того, введено упоминание о братьях и сестрах Петруши, дата сбита и тем, что год отставки дан так: 17… год.
В фототипическом издании "Рукописи А. С. Пушкина" (Альбом 1833–1835 гг.), в комментарии под редакцией С. М. Бонди (М., 1939), есть выкладка о возрасте рождения героя, еще Шванвича: получается, что он родился в 1755 году, и тогда две последние цифры даты приезда Андрея Петровича в деревню были сняты.
Должен сказать, что я обратил внимание на год рождения Гринева до публикации рукописи (в 1937 году), потому что условность возраста Гринева ясна. Потом этот вопрос обсуждался различными авторами.
Гринев имеет в "Капитанской дочке" тот возраст, который должен был быть у героя этого произведения.
Семнадцатилетний Гринев мог быть влюбленным и в то же время носить в себе черты ребячества.
Пугачев прощает его как ребенка. Так, Степан Разин не казнил младшего сына астраханского воеводы.
Сентенции Гринева о восстании - воспоминания старика о том, что он видел ребенком.
В искусстве точность направленности сигнала часто важнее фактической точности.
Характеристики героев создаются не сами по себе, а под влиянием цельности отдельных кусков композиции, и в конце концов подчиняются всей композиции. Иногда характеристики героев внутри произведения бывают даже противоречивы, потому что в разные моменты композиции нужны разные черты героев, их характеристика.
Пушкин при помощи анализа архивных и обнародованных документов, расспросов, случайных сведений построил правильную картину восстания и смог, применяя все способы художественного выражения, дать точную характеристику Пугачева и его сподвижников.
Очень важно отметить, что Гринев, как герой, появляется у Пушкина сравнительно поздно, как бы насильственно, потому что фигура дворянина, добровольно перешедшего на сторону Пугачева, цензурно была невозможна. Шванвич-Башарин раскололся на двух людей: Швабрина и Гринева.
Гринев слабохарактерен, неопытен: вырастает значение его невесты, которая в первоначальном плане, вероятно, задумана как заурядная барышня. Маша становится героиней повести и определяет название повести.
Гринев входит в повесть как бы насильно, но образ его подсказывает выбор материала: рядом с ним надо дать дядьку, потому что Гринев несмышленыш, надо мотивировать связь Гринева с Пугачевым. Первоначально Башарин встречается не с Пугачевым, а с изуродованным башкирцем. Пугачевские связи героя слабее. Пугачев выводится теперь на первый план; его поэтичность, его великодушие оправданы тем, что он имеет своим антагонистом дворянина - доброго подростка.
Создается новый тип повествования, потому что Гринев добр, поэтичен, но не умен. Он описывает то, что не понимает. Он не говорит, а как бы проговаривается, причем запись он делает уже на старости лот. Его моральные сентенции - это наставления деда внуку; они общи и не могут быть приписаны Пушкину.
Сказать правду в николаевское время было невозможно в историческом произведении, но Пушкин выбрал такой случай, построил такие характеры, создал таких людей, взаимоотношения которых приводят читателя к правде.
Тем самым разрушается старая концепция пушкинистов, сближающих Гринева с Белкиным и наивно считающих высказывания Белкина чуть ли не самоисповедью Пушкина того времени. Белкин для Пушкина - объект иронии и способ в обмолвках пересказать заново историю России, как бы предваряя Салтыкова.
Я говорю об "Истории села Горюхина".
Но вернемся на дорогу повествования, взяв проводником Пугачева.
Встреча с Пугачевым дана на бездорожье, на метели, на морозе. Дороги нет, есть только след от проехавших саней. Эту дорогу знает только вожатый, на ней, конечно, никогда не стояли вехи.
Метель подчеркивает бедствие вожатого: ему холодно. Он оказал молодому дворянину бытовую услугу и получил подарок нужный, но незначительный - детский заячий тулупчик, который казаку не впору.
Из бесконечного ряда столкновений выделено разумом отдельное столкновение - незначительное и как бы шуточное. Дальше действие развивается стремительно небольшими главами.
Посмотрим, как оно кончается.
Сергей Михайлович Эйзенштейн в статье "Примеры изучения монтажного письма" разбирает сцену казни Искры и Кочубея в поэме "Полтава". Сперва он приводят кусок поэмы:
…Топор блеснул с размаху,
И отскочила голова.
Все поле охнуло. Другая
Катится вслед за ней, мигая.
Более страшной детали не придумаешь, чем вторая голова, которая катится и при этом мигает.
Зарделась кровию трава -
И, сердцем радуясь во злобе,
Палач за чуб поймал их обе…
Следовательно, план такой: по намосту катятся головы и палач ловит их за чубы.
И напряженною рукой
Потряс их обе над толпой.
Долгое описание с возможными мелочными подробностями заменено знаками, которые дают читателю представление об общем. Эти знаки уточнены страшными подробностями, данными чрезвычайно коротко.
Пугачев - покровитель Гринева; Гринев колеблется между Пугачевым и Екатериной, к которой пошел не он сам, а капитанская дочка. Но надо кончить их отношения и точно обозначить, что за человек был Пугачев.
Пушкин пишет в послесловии к "Капитанской дочке" уже от своего имени, а не от имени Гринева, как рассказчик: "Здесь прекращаются записки Петра Андреевича Гринева. Из семейственных преданий известно, что он был освобожден от заключения в конце 1774 года, по именному повелению; что он присутствовал при казни Пугачева, который узнал его в толпе и кивнул ему головою, которая через минуту, мертвая и окровавленная, показана была народу. Вскоре потом Петр Андреевич женился на Марье Ивановне. Потомство их благоденствует в Симбирской губернии. В тридцати верстах от *** находится село, принадлежащее десятерым помещикам".
В сцене казни как бы повторена деталь из "Полтавы": палач показывает отрубленную голову, но смысл знака совершенно другой - это голова бесстрашного человека, сохранившего дружелюбие к Гриневу, она только что была живая и даже ласковая. Смерть Пугачева подчеркнута его жестом: поклоном.
В том же отрывке присутствует Екатерина знаком письма.
Характеристика Гринева и благодеяние Екатерины иронично. Село, в котором живет Гринев, - захолустье, оно находится в тридцати верстах от С. (очевидно, Симбирска). В деревнях десять хозяев-помещиков, то есть это десятипановка, это дворянская нищета. Письмо Екатерины висит на стене, как диплом, "в рамке".
В конце заключения Пушкин утверждает, что рукопись принадлежала самому Гриневу и он только подыскал эпиграфы к отдельным главам. Здесь подчеркивается значение глав и эпиграфов. Об этом я буду еще говорить в этой книге.
Метод описания в "Капитанской дочке"
В "Капитанской дочке" "сухость" описания сознательно решена и подчеркнута иногда авторской иронией. Пушкин иронизирует над традиционной мелочностью описаний исторических романистов. Это заметно в сцене приезда Марьи Ивановны в Царское Село. Марья Ивановна останавливается у жены смотрителя. В пяти строках Пушкин перечисляет то, о чем жена смотрителя с ней говорила: "Она рассказала, в котором часу государыня обыкновенно просыпалась, кушала кофей, прогуливалась; какие вельможи находились в то время при ней; что изволила она вчерашний день говорить у себя за столом, кого принимала вечером, - словом, разговор Анны Власьевны стоил нескольких страниц исторических записок и был бы драгоценен для потомства. Марья Ивановна слушала ее со вниманием".
Но ведь в повесть все эти сведения не попали. Несколько страниц "исторических записок" с улыбкой пропущены. Необходимо подчеркнуть, что эта намеренная сухость описания, отсутствие лишних подробностей даны Пушкиным в историческом романе. Между тем, опыт исторического романа, в частности, у Вальтера Скотта, казалось, предписывал наполнить произведение внесюжетными подробностями, которые создавали бы или, по крайней мере, должны были создать местный колорит.
Крайне своеобразно Пушкин описывает "дворец" Пугачева - крестьянскую избу: "Она освещена была двумя сальными свечами, а стены оклеены были золотою бумагою; впрочем, лавки, стол, рукомойник на веревочке, полотенце на гвозде, ухват в углу и широкий шесток, уставленный горшками, - все было как в обыкновенной избе. Пугачев сидел под образами, в красном кафтане, в высокой шапке и важно подбочась".
Здесь описание развернуто: упоминаются стены, оклеенные золотой бумагой, - крестьянское представление о роскоши дворца; дается сухое, но необходимое здесь перечисление предметов крестьянского обихода, которые никто и не подумал вынести из пугачевского "дворца".
Дворец Екатерины не описан вовсе, почти не описано и Царское Село. Здесь описание не нужно и как бы лишнее, потому что сама роскошь обстановки, подробности ее дали бы больше места образу государыни и ввели бы такие черты красивости, которые, как мы потом увидим, не нужны автору.
"Капитанская дочка" прямо связана с работой Пушкина над "Историей Пугачева". Беллетристическое произведение развивается рядом с научно-исследовательским произведением. И, наоборот, цикл произведений о Петре приводит Пушкина к созданию истории Петра.
Так как "Капитанская дочка" напечатана тогда, когда Вальтер Скотт был хорошо известен в России и упоминался в статьях самого Пушкина, то нередко говорили о зависимости этого произведения русского поэта от романов Вальтера Скотта.
Это неправильно. Романы Вальтера Скотта обширны, многословны; вещи Пушкина стилистически носят иной характер. Это отмечал уже Чернышевский в своей диссертации "Эстетические отношения искусства к действительности", говоря: "В повестях и рассказах Пушкина, Лермонтова, Гоголя общее свойство - краткость и быстрота рассказа".
Но дело не только в краткости - дело в том, что у Вальтера Скотта, как и у многих других западных романистов, сюжет главным образом основан на любви героев. Вот что писал об этом Чернышевский: "Мы вовсе не думаем запрещать поэту описывать любовь; но эстетика должна требовать, чтобы поэт описывал любовь только тогда, когда хочет именно ее описывать: к чему выставлять на первом плане любовь, когда дело идет, собственно говоря, вовсе не о ней, а о других сторонах жизни? К чему, например, любовь на первом плане в романах, которые, собственно, изображают быт известного народа в данную эпоху или быт известных классов народа? В истории, в психологии, в этнографических сочинениях также говорится о любви, - но только на своем месте, точно так же, как и обо всем. Исторические романы Вальтера Скотта основаны на любовных приключениях - к чему это? Разве любовь была главным занятием общества и главною двигательницею событий в изображаемые им эпохи? "Но романы Вальтера Скотта устарели", точно так же кстати и некстати наполнены любовью романы Диккенса и романы Жоржа Занда из сельского быта, в которых опять дело идет вовсе не о любви".
В "Капитанской дочке" рассказано о любви Маши к Гриневу, но не это составляет основу сюжета. Любовь является только одной из черт, характеризующих героев, причем она развернута в событиях не столько как любовь, а как верность, о чем мы будем говорить ниже.
Пушкин высоко ценил Вальтера Скотта, но относился к нему, а особенно к его подражателям, критически. В рецензии на "Юрия Милославского" М. Загоскина Пушкин пишет: "Валтер Скотт увлек за собою целую толпу подражателей. Но как они все далеки от шотландского чародея! подобно ученику Агриппы, они, вызвав демона старины, не умели им управлять и сделались жертвами своей дерзости".
Дальше следует разбор европейских исторических романов, по поводу которых Пушкин восклицает: "Сколько несообразностей, ненужных мелочей, важных упущений! сколько изысканности! а сверх всего, как мало жизни!"
В повести самого Пушкина исторических данных с подчеркиванием мелочей нет, произведение лаконично, кратко, просто по тону рассказа; история в нем дана не посредством воспроизведения исторических подробностей, а посредством воспроизведения исторических характеров. Действие слагается из столкновения характеров, из обнаружения их свойств, а не из условных приключений героев, как в традиционном европейском историческом романе.
В речах Пугачева Пушкин использует материалы подлинных допросов, но только в качестве отправного пункта для обрисовки характера Пугачева.
Пугачев действительно говорил: "Улица моя тесна". Казаку, вождю восстания, было тесно в роли подопечного казачьих старшин. Фраза попала в пушкинский текст, но она развилась, дав образ вольнолюбивого, сильного человека, знающего о своей обреченности.
Язык мечты и желания
Драматург А. Островский говорил: "Для народа надо писать не тем языком, которым он говорит, но тем, которым он желает". Начало такому языку в русской литературе положил Пушкин.
Вероятно, Пушкин пришел к высокому образу Пугачева вполне сознательно: он приложил к своей "Истории Пугачева" "Замечания о бунте", которые не решился сдать в печать, но представил их Николаю I "как материал, который может быть любопытен для его величества".
Эти "Замечания" содержат не только факты, но и пушкинские оценки фактов, хотя и очень осторожные. В одной из заметок поэт писал:
"Первое возмутительное воззвание Пугачева к Яицким казакам есть удивительный образец народного красноречия, хотя и безграмотного. Оно тем более подействовало, что объявления, или публикации, Рейнсдорпа были писаны столь же вяло, как и правильно: длинными обиняками с глаголами на конце периодов".
Что же называл Пушкин "народным красноречием", прямо противопоставляя его языку официальных донесений?
В рецензии на "Юрия Милославского" М. Загоскина Пушкин писал: "Речь Минина на нижегородской площади слаба: в ней нет порывов народного красноречия".
Речь Минина, написанная или составленная в его время, была Пушкину известна; современная Минину традиция сравнивает эту речь с речами пророков: это была речь высокая, не бытовая, не обыденная.
"Порывом народного красноречия" Пушкин, очевидно, именовал речь высокую, вдохновенную, но составленную так, что она понятна народу.