Снежный перевал - Фарман Керимзаде 13 стр.


Ашуг закатал рукава, снял папаху, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, прижал к груди саз, стал настраивать его. Вдруг струны словно ожили, отрывистые звуки сложились в мелодию. Он приблизился к Гамло, сидевшему в верхнем конце комнаты, величественному, как будда. Но когда он запел, его голос оказался ниже той ноты, которую он взял на сазе.

Нет печалей у Кёр-оглу,
Отовсюду несут ему дань...

Худагулу резким движением опустил саз, поклонился и, выпрямившись, оказался спиной к Гамло.

Гамло потемнел от злобы: "Сукин сын, я ему покажу Кёр-оглу. Я сказал одно, а он поет другое..."

Папаха Абасгулубека покоилась на его колене. Свет лампы, висевшей на стене, падал на звездочку на папахе и отражался от нее пучком красного цвета. Худагулу, пританцовывая, дошел до двери, повернулся, поднял руку и, глядя на Гамло, вновь запел: "Нет печалей у Гамло..." На лице Гамло появилась довольная, умиротворенная улыбка. Худагулу повторил еще более громким, высоким голосом:

Нет печалей у Гамло...
Отовсюду несут ему дань...

От непривычно громкого пения у него запершило в горле. Ашуг сел, положил, рядом саз, прикрыл рукой рот, стараясь задержать начавшийся приступ кашля.

- Выведите его во двор! А то умрет! Поглядите на нашего соловья! Только раскрыл рот...

Двое подхватили его под руки. Выволокли во двор. Саз остался лежать на полу. Его задели ногой, и струны издали жалобный стон.

И тут произошло неожиданное. Кто-то ворвался в комнату, поднял саз и бросился к Гамло. Не сознавая происходящего, Гамло выхватил пистолет и в ту же минуту узнал Кербалая. Кербалай размахнулся, но не попал, - его ближайший сообщник успел увернуться, конус саза разлетелся на равные, как дольки дыни, куски.

Кербалай стоял, держа в руке то, что осталось от саза, и, казалось, готов был перебить всех сидящих в комнате.

- Что случилось, хозяин? - растерянно спросил Гамло.

- Негодяй, разве ты не знаешь, что сейчас траур?

"Да что он, с ума сошел?" - подумал Гамло. Махаррам был летом. Гамло, поминая убитых имамов, рассек кинжалом себе лоб. Рана оказалась глубокой и иногда, когда мороз крепчал, напоминала о себе.

- Так ты держишь траур по нашим святым?!

- Ты имеешь в виду имама Гусейна и имама Гасана?

Кербалай не удостоил Гамло ответа, махнул рукой и так же стремительно, как появился, покинул комнату...

Мираса вошла во двор. В большой черной шали она совершенно сливалась с ночью. Она спросила одного из тех, кто вывел Худагулу во двор:

- Кербалай здесь?

- Нет, только Гамло.

Она хотела уйти, но любопытство взяло верх, и Мираса толкнула дверь. Внутри все пропахло дымом и копотью. Слышались разгоряченные голоса.

"Нет его здесь, - подумала она. В сердцах выругала Кербалай Исмаила. - Было время, не ел из одной тарелки с беками, боясь запачкать усы. А теперь водится с бандитами. Будто сборище чертей! И моего сына впутали в это. Чем все это кончится, боже?!"

Мираса повернула к дому Кербалай Исмаила. Здесь тоже горела лампа, но копоти не было. В тихой и теплой комнате сидел Кербалай, бессмысленно уставившись в одну точку.

- Послушай, Магеррам уехал.

- Куда? - встрепенувшись, спросил Кербалай.

- Я не знаю. Только сказал: "Я ухожу, не ждите меня". Что делать, Кербалай?

- Ты хоть видела, куда он направился?

- Насколько я поняла, в Котуз.

- Иди домой, Мираса. Я разыщу его.

- Умоляю тебя, Кербалай, только не посылай за ним Гамло. Они давно не ладят. Может случиться беда.

- Не беспокойся, я пошлю Вели...

***

Талыбов стремительно поднялся по лестнице. Когда он оказался в знакомом кабинете Шабанзаде, снежинки на нем уже растаяли. Он снял папаху, и Шабанзаде увидел седину на его гладко зачесанных назад волосах. Когда он только появился здесь, седины у него, насколько помнилось секретарю, не было.

"Результат пережитого страха. Оттого и поседел внезапно, как приговоренный к казни".

- Вы вызывали? Что-нибудь новое? - отрывисто спросил он.

Шабанзаде не ответил, лишь показал взглядом на смежную с кабинетом комнату, где он жил. Талыбов понял, что там кто-то есть. Может, даже прибыл из города. Ведь он говорил по телефону с центром. Доложил обстановку, мол, парламентеры ничего не добились. Его выслушали, сказали, чтобы он ждал дальнейших указаний. А вслед за этим пришла телеграмма:

"Мобилизуйте местных коммунистов. Назначьте командиром отряда начальника управления милиции. На подготовку дается два дня. В течение недели кулацкий бунт должен быть подавлен".

Талыбов подумал, что за стеной находится человек, направленный для руководства операцией. Отдыхает с дороги в комнате Шабанзаде. Но, пройдя в комнату, он понял, что ошибся. На кровати лежал, натянув по горло одеяло, желтобородый человек с черными кругами под глазами. Весь его облик выдавал бесконечную усталость.

- Кто это?

- Попробуйте догадаться!

- Не обессудьте, похож на грабителя с большой дороги. В Карабагларе я их навидался.

- Это Иман! Председатель Карабагларского сельсовета, - шепотом, боясь разбудить спящего, сказал Шабанзаде.

Талыбов удивленно посмотрел на Имана, затем перевел взгляд на ружье, прислоненное к углу.

- Как ему удалось бежать? Где он достал ружье?

Иман добрался до укома поздней ночью, часовой не хотел пускать его. Шабанзаде проснулся и, узнав голос Имана, спустился вниз.

- Ему очень повезло. Двое суток был в пути: Днем прятался, шел по ночам. Говорит, что Абасгулубек и Халил убиты.

Талыбов присел у печки, стал греть над огнем руки.

- Может быть. Я слышал выстрелы. - Он помолчал, затем спросил: - Можно ли считать это официальной, версией? Иман - человек проверенный?

- Если и в нем сомневаться... Не станет он врать!..

- Я спрашиваю потому, что если то, что говорит Иман, правда... - Он покосился на спящего и, взяв Шабанзаде под руку, перешел в кабинет. - Прошу меня верно понять, товарищ секретарь. Мы всюду заявляем: "Мы ликвидировали кулачество как класс". А я вижу, что здесь ничего не ликвидировано. Там, где проявляется мягкость, слабеет классовая борьба, притупляется классовое чутье. Борьбу следует вести невзирая на лица. Надо бороться с каждым, кто изменил нашим идеалам,

Шабанзаде промолчал.

"Удивительный все же человек этот Талыбов. Вот если он узнает о моем родстве с Гамло... И главное, им движет не личная выгода..."

- Следует ускорить операцию. Мы и правда проявляем медлительность.

- Где те списки? Мы же говорили о мобилизации...

Шабанзаде открыл сейф, выложил на стол бумаги.

Талыбов надел очки.

- Все верные люди? - спросил он, просматривая списки.

- Это наши коммунисты.

- Кто будет командовать ими?

- Начальник милиции, как сказано в телеграмме. Бывший красногвардеец Исмаил Керимов. Здесь у нас его все зовут Шихалиоглу...

- Вы всех хвалите. Всем поете дифирамбы...

- И все достойны похвал, - ответил Шабанзаде.

Дверь осторожно отворилась, и в комнату вошел милиционер с перекинутым через руку костюмом. Шабанзаде дал ему знак пройти в соседнюю комнату. Час назад он звонил в милицию и просил подыскать для Имана какую-нибудь одежду.

- Пригласите Исмаила Керимова, надо поговорить с ним.

Чуть выше села Дейнез до сих пор стоят развалины старой мельницы. За мельницей, в зарослях ежевики, проглядываются стены разрушенного дома. Здесь, у подножия скал, жили в свое время сыновья знаменитого беглеца - гачага-Керима и его смелой жены Шахпери.

Керим был жителем села Веди. Гачагом он стал, освободив двоюродного брата, заточенного в Эриванскую крепость, и собрав отряд из тех, кто обрел вместе с его братом свободу. О его храбрости, бесстрашии и силе ходили легенды. Это о нем говорили, что стоит Кериму махнуть рукой - поднимется ветер, топнуть ногой - прогремит гром.

Рождения на свет сыновей Керима тоже напоминали легенду. Шахпери родила шестерых, но детей в отряде растить конечно же не было возможности, и она оставляла их у верных людей. Сыновья выросли, встали на ноги, но жилось им трудно, люди боялись брать в работники сыновей гачага. Вот тогда-то они и построили рядом с селом Дейнез мельницу и дом, расширили тропинки, ведущие к селу, проложили мост через речку. В последние годы на мельнице оставался лишь Шихали - младший сын Шахпери. Когда скончался и он, его дети перебрались в Веди, к своей бабушке. Из ребят наиболее смышленным и трудолюбивым оказался Исмаил; он батрачил у богатеев, растил хлеб, пас скот. Старший брат, Мамедали, был ашугом. Все лето и осень он вместе с женой обходил села, играя на свадьбах, а зимой возвращался домой, как правило, без единой копейки за душой. Все заботы по содержанию семьи целиком падали на плечи Исмаила.

"Только Исмаил пошел в отца", - говорили односельчане. Может, оттого, когда он стал старше, его начали называть Шихалиоглу.

В смутные дни восемнадцатого года он одним из первых вступил в отряд Абасгулубека и прошел вместе с ним весь трудный и сложный поход "Красного табора".

В отряде его ценили за смелость и исполнительность, за то, что любое порученное дело он исполнял без суеты и надежно.

Позже в отношениях между ним и Абасгулубеком словно пробежала кошка, и еще долго потом он таил обиду, стремясь, чтобы их дороги не пересекались.

Каждый раз, когда при нем заводили разговор об Абасгулубеке, под начальством которого он сражался в рядах "Красного табора", Шихалиоглу принимал отсутствующий вид.

Друзья пытались узнать о причине размолвки, но всякий раз наталкивались на молчание Шихалиоглу.

- Видишь те скалы? Жители называют это место "гумлаг" - песчаник. Отряды дашнаков находились вот там, на склоне Агдага. Дети до сих пор находят гильзы. Здесь держал оборону Абасгулубек, - рассказывал Шихалиоглу, пропуская вперед Шабанзаде, который тоже вел коня на поводу. За скалами начиналась равнина, лежащая под толстым слоем снега. Только у холмов снег редел, над почерневшей землей поднимался пар. В ущелье били подземные ключи, над ними тоже поднимался пар.

Миновав скалы, Шабанзаде и Шихалиоглу вскочили в седла. Они пустили коней по кем-то проложенной тропинке.

- Жаль, потеряли такого человека, - вздохнул Шихалиоглу.

- Да, очень жаль. Надо отомстить за Абасгулубека и Халила. Но дело в том, что мы не имеем права поддаваться чувству мести. Растолкуй это как следует своим людям. С бедняками пусть обращаются помягче. Хоть и попали под влияние кулаков, их можно простить. Темные, неграмотные, забитые люди. А вот главарям бунта пощады не будет. Постарайтесь взять их живыми.

Они выехали осмотреть местность перед операцией, определить путь движения отряда. Тропинка бежала рядом с маленькой речкой, над которой поднимался пар, и, свернув у эйлага Сусени, вела в селение Котуз. Пройти Кара-гая было невозможно, люди Кербалая могли зайти в тыл и ударить сзади. Здесь же опасность внезапной атаки была исключена.

- Я остерегаюсь только ущелья Джаханнам. Это ущелье - готовая ловушка. Если Кербалай расставит на каждой вершине по человеку, ловушка захлопнется, и нас перебьют словно зайцев, А Кербалай знает эти места как свои пять пальцев.

- Название-то какое: Джаханнам - Адское ущелье, - покачал головой Шабанзаде. И ему в самом деле привиделось зловещее ущелье, где языки пламени рвались к небу, - Я ни разу там не был.

- Не торопись, покажу.

Дорога привела к расщелине между двух скал. Шихалиоглу подвел коня к одной из них. Ударил кулаком по камню.

- Что ты делаешь, поранишь руку!

Скала издавала удивительные звуки. .Словно внутри нее кто-то играл на бубне.

- Эту скалу называют Домбра. Ударишь по ней - и раздаются вот эти звуки.

Шабанзаде бывал здесь, не раз проезжал между этими скалами, но и представить не мог, что одна из них издает такой звук.

Кони шли вверх по воде, едва покрывающей их копыта. При каждом их шаге брызги взлетали тонким прозрачным веером. Чем дальше, тем выше становились скалы. Некоторые из них напоминали засохшие, с наростами, пни. На более гладких, казалось, чья-то искусная рука вывела причудливые узоры. Белел снег на тяжело свисавших со скал кустах.

Тоненькая красноватая струйка воды стекала в реку. Можно было проследить, откуда она брала начало. Только причудливая фантазия природы могла прорубить отверстие в такой ровной, без единой шероховатости скале.

Шабанзаде пригляделся, к роднику. Камень вокруг него был серым. Как шинель Абасгулубека. Будто и грудь этой скалы пронзила пуля...

- Шихалиоглу, какова эта вода на вкус?

- Кисловатая, соленая, отдает лекарством. Приезжали прошлой, весною сюда какие-то люди, наполняли бутылки, увозили в город.

- Минеральная вода, - сказал Шабанзаде, спрыгнул с коня, намотал уздечку на руку и, сложив ладони, подставил их под струю. - Ох!.. Какая вода! Настоящий бальзам! Почему никто не говорил мне о ней? Здесь надо построить санаторий. Знаешь, сколько народу можно вылечить!..

Шихалиоглу недоверчиво пожал плечами:

- Если вода может лечить, то почему вокруг столько кладбищ?

Шабанзаде помрачнел.

"Не читает, ничем не интересуется. А ведь ему поручен ответственный пост. С такими знаниями далеко не уедешь. Но, представим, его сняли, кем заменить? - Он не сумел вспомнить ни одного человека, кто мог бы руководить в уезде милицией. - А с другой стороны, такие, как Шихалиоглу, завоевали и отстояли эту власть. И эти же люди станут выражать недовольство, когда их будут, снимать с работы и назначать на их место молодых. Скажут: "Я с оружием в руках устанавливал Советскую власть, проливал кровь. А теперь оказался ненужным? Тогда почему вы вручали мне ордена и награды? Награждали бы маменькиных сынков, которыми вы заменяете нас! Где они были, когда я боролся?!"

Да, будет нелегко. Снять такого человека - значит поколебать в нем веру в правоту нашего дела. Смогут ли они понять диалектику жизни? Сумеют ли перестроиться?"

- Шихалиоглу, что ты делал в юности?

Вопрос застал того врасплох.

- А что, на меня поступила анонимка?

Шабанзаде расхохотался:

- При чем тут анонимка?

- Что скрывать, очень изменились люди в последнее время. Только и знают, что пишут друг на друга. Эти курсы ликбеза, к добру не привели. Пока не знали азбуки - сидели спокойно. А теперь, если телка Мамеда прошла во двор к Гусейну, Гусейн садится писать жалобу. А ты, Шихалиоглу, начинай проверять. Хорошо, многих знаем. Но и ошибки не исключены.

В душе Шабанзаде признал, что все это правда. Надо принимать меры против анонимщиков. А порядок такой, что приходится проверять любое письмо. И пока определишь, где правда, а где ложь, скольким людям наносится травма...

- Никакой анонимки нет, спросил просто...

- Батрачил.

Шихалиоглу растревожили слова секретаря. "Что-то про меня, видимо, шепнули ему. Вот он и не доверяет. И, кажется, уже подобрал на мое место человека. Ну и пусть: должность, кабинет - штуки не вечные; сегодня принадлежат мне, а завтра - другому..."

- Я не стану убиваться ради должности, товарищ Шабанзаде. И когда перевозил оружие, и когда вступал в "Красный табор", я не думал, что в будущем меня назначат на ответственный пост.

-Ты неверно меня понял.

- Отчего же, ты сказал, а я принял к сведению. Что тут сложного? Если не гожусь, как только вернемся, сдам дела.

- Ну и недотрога ты, Шихалиоглу! - снова засмеялся Шабанзаде. - Куда я отпущу тебя?! Сначала подави кулацкий бунт!

Шихалиоглу промолчал. "Еще решит, что я испугался и пытаюсь уйти в кусты", - подумал он, а вслух сказал:

- Бог с ней, с этой должностью, боюсь, как бы не запятнали.

- К чистому грязь не пристанет.

- Еще как пристает! Когда недоброжелателей больше, чем друзей, - все возможно. Как замша собирает пыль, так моя должность - врагов.

...Однажды, проходя мимо тутовника в своем дворе, он почувствовал какой-то запах. Подойдя ближе, увидел под деревом большой сверток. В нем оказался сыр-мотал. Видимо, сыр долго пролежал под солнцем: от него исходил смрадный дух.

- Что это, кто принес? - спросил Шихалиоглу, позвав жену.

- Какой-то мужчина, он не из наших мест, - ответила она. - Сказал, что ты послал. Я не брала, но он и слушать не стал, оставил и убежал, а я положила сыр под дерево. Думала, вернется за ним.

Ругая жену, Шихалиоглу вырыл яму и закопал сыр. Он не раз выгонял из дому родственников, которые привозили гостинцы. "Бог знает, - думал он, - что решат люди. Попробуй докажи, что это родственник. Когда ты живешь лучше других, когда все едят овсяную кашу, а ты - плов, они имеют право думать о тебе плохо. Ведь всего несколько лет назад ты был таким же, как они. Что изменилось? Можно ли думать о личном благе, когда строишь социализм? Я одет, обут, сыт, имею крышу над головой, - чего же еще! Будешь богат, - возомнишь о себе бог знает что, не станешь видеть дальше своего носа, начнешь топтать других. Ради чего же тогда было пролито столько крови и принесено столько жертв!"

Когда он еще работал в комитете бедноты, его направили в одну деревню. В центре села стояла лавка местного богатея. В лавке толпился народ, и он тоже забрел туда. Но никто ничего не покупал здесь. Время было голодное, и люди просто глазели на продукты, лежащие на полках. В стороне, не обращая ни на кого внимания, сидел хозяин лавки. Немного погодя пришел хозяйский сын, принес отцу поесть. Белые, тонкие, как бумага, листы лаваша, горячий, еще на шомполе шашлык... Хозяин сложил лаваш и стал сдирать с шомпола куски мяса. Никого не пригласив к столу, не предложив разделить с ним обед, с аппетитом начал уплетать шашлык. Шихалиоглу, видя, как глотают слюну, собравшиеся в лавке, как недобро глядят они на богатея, недолго думая, сказал:

- Вот вам и кулак. Чего далеко ходить, с него и начнем!

Став начальником милиции уезда, занимаясь несчетным количеством поступавших к нему больших и малых дел, он всегда держал сторону бедняков, как мог защищал их. Эту пристрастность часто ставили ему в укор. "Ты решил это дело не по закону. Должен понести наказание тот, кого ты оправдал". - "Я представляю рабоче-крестьянскую милицию и буду защищать рабочих и крестьян. До конца своей жизни. Я считаю, что бедняк всегда прав".

На Шихалиоглу поступали анонимки. Организовывались комиссии, велась проверка, но ничего порочащего не находили. Разговор с Шабанзаде навел его на мысль, что о нем снова писали...

Всадники добрались до небольшой ровной площадки, остановили коней.

Внизу виднелась петляющая тропинка. Проследить ее направление было невозможно. Синело село на склоне горы. Дальше идти было опасно. На подходе к селу могли поджидать люди Кербалая. Оставив коней внизу, там, где рос густой кустарник, Шабанзаде и Шихалиоглу стали взбираться по склону горы.

Шихалиоглу поднес к глазам бинокль и тотчас увидел, где устроена засада. На вершине горы виднелась каменная кладка - видимо, стена какого-то недостроенного здания. Над ней поднимался дым. Наверное, решили, что опасности нет, и разожгли костер.

Шихалиоглу передал бинокль Шабанзаде:

- Смотри... Видишь ту каменную кладку? Нет, чуть в сторону... правей.

Назад Дальше