– Надеюсь, он поймет. Во всяком случае, орден иезуитов подскажет ему, кардиналу, как следует вести себя. После ухода короля Владислава, вы с Яном-Казимиром далеко не сразу сможете явиться перед двором и польской аристократией в облике супругов, ибо таков обычай. Зато важно, чтобы вы сразу же явились перед Польшей в облике союзников. Тогда легче будет противостоять напору оппозиции, часть из которой уже сейчас открыто ставит на Кароля.
– Но если бы я выбрала этого монашествующего святошу Кароля, – брезгливо поморщилась Мария-Людовика, – оппозиция у меня оказалась бы мощнее, разве не так?
– И не только в Польше, но и во Франции.
– Вот именно.
– А ваш избранник предстал бы перед миром менее решительным, не имеющим поддержки ни из Парижа, ни из Рима.
Королева облегченно вздохнула и, выхватив из-за обшлага рукава батистовый платочек, утерла невидимую слезу, которая вряд ли станет видимой даже у смертного одра супруга.
– То есть вы, граф, одобряете мой выбор?
– Скорее как дипломат, нежели как мужчина.
– Если бы одобрили "как мужчина", я бы вам этого не простила, Брежи. Но пока что мы говорим исключительно как дипломаты.
"Это уже нечто конкретное, – приободрился посол. – Во всяком случае, она дает понять, что и ее выбор – выбор венценосной дамы, а не венценосной любовницы. Что для тебя, граф, очень важно".
– Как воспринял появление своего братца в пределах королевства сам Владислав?
– Как зловещее предзнаменование. Как я уже говорила, они так до сих пор и не виделись.
– Родство по-королевски, – развел руками посол.
– Неужели настало время "воронья"? – взволнованно спросил меня Владислав, как только узнал о прибытии в Польшу своего брата. – И я вынуждена была солгать: "никакого воронья, мой король. Появление здесь Яна-Казимира – чистая случайность". После этого врать приходится все чаще, после каждого донесения, полученного королем о действиях его братца. К счастью, Ян не очень активен.
– Уверен, что Господь простит вам это прегрешение. Замечу, что лично я до сих пор не встретился с принцем. Но у меня побывал князь Гяур, который прибыл вместе с ним на одном судне.
– Ах, этот эллинствующий скиф… Согласна, недурен собой. Он-то, надеюсь, на корону не претендует?
– За первую саблю Польши он вполне сошел бы, поскольку сумел прославиться в боях за Францию. Но это его предел.
– Опасаюсь, как бы казаки не превратили его в первую саблю Украины.
– Скорее всего, так оно и будет.
– Вы поддерживаете связь с Хмельницким? – вдруг встревожилась королева. Упоминание об Украине, возможно, оказалось случайным, однако неслучайной была тревога, пронизывавшая всякое воспоминание об этом крае ее супруга.
– В свое время мне пришлось оказать ему немалую услугу. Уверен, что Хмельницкий помнит о ней.
– Поддерживайте, граф, поддерживайте. Кому неизвестно, что во Франции он оказался благодаря вам? Уж не знаю, как там получится с "первой саблей Польши" в лице князя Гяура. Но что сабли, тысячи, сотни тысяч сабель Хмельницкого мне еще понадобятся… Как и голоса его представителей на сейме… В этом я уверена.
– В ближайшее время постараюсь связаться с обоими. И надо подумать, где, каким образом организовать вашу встречу с принцем Яном-Казимиром. Это, конечно же, должно произойти в Варшаве.
– Так считаете?
– Все равно покинуть столицу незамеченной вам не удастся. Кроме того, ваше отсутствие породит тьму подозрений у всех, включая короля. Чем открытее будет ваша сугубо родственная встреча, тем естественнее она предстанет в восприятии двора. В конце концов, Ян-Казимир является братом короля, причем тяжело больного, и мало ли о чем ему нужно посоветоваться с королевой, приема которой он станет добиваться открыто.
– Вот только станет ли? И под каким благовидным предлогом?
– Предлог изыщется сам собой, – успокаивающе улыбнулся многоопытный посол.
27
По ночам Ислам-Гирею часто грезились Коктебельский залив, застывшие отроги Кара-Дага с запечатленным для вечности на одном из склонов его, крымского хана, ликом [44] , окаймленная облаками парусов каравелла, словно бы застывшая между двумя лазурями – морской и небесной.
Эти видения зарождались в его полусне-полуяви как бы сами собой, не вызванные никакими воспоминаниями, не оживляемые ностальгическими взорами, словно частица того, прошлого, бытия в этом мире.
Иное дело, что они не миновали бесследно. Поднявшись утром со своего ложа, Ислам-Гирей неосознанно порывался к окну, будто не понимал, что из бахчисарайского сераля [45] море открываться ему не может. Но поскольку оно действительно не открывалось, у Ислам-Гирея вдруг зарождалась та особая тоска, которая обычно превращает в ностальгические страдания по морю жизнь всякого списанного на берег бывалого моряка.
Нет, нашептывания тайного советника Улема не проходили зря. Еще бы! "Ваши земли, о, великий хан, омывают два моря и три большие реки. Из жалкого степного пастуха-кочевника вашему народу пора превратиться в великого мореплавателя. Почему наша морская держава в глазах всего мира по-прежнему должна оставаться степной колыбелью оседлых кочевников?"
Похоже, что Улем и Карадаг-бей просто помешались на море. Единственное, что их разделяет, так это стремление каждого из них оставить за собой право быть адмиралом обоих – азовского и черноморского – крымских флотов. Чего-чего, а фантазии у степных пастухов-мореплавателей хватает.
Сегодня Улем вновь нашел хана в тайной комнатке, в которую Ислам-Гирей, словно в тайную исповедальню, не впускал никого даже из своих самых приближенных. Здесь, на высоких подставках, красовались три макета кораблей. У одного из генуэзцев, синьора Тьемполо, потомка тех моряков, что когда-то доставляли солдат из Генуи в приморские крепости Крыма, неожиданно открылся удивительный талант: из древесины клена, из коры дуба, тонких металлических пластин и лоскутиков парусины он стал воссоздавать в миниатюре подобия тех прекрасных кораблей, что время от времени появлялись на рейде Кафы. Или тех, которые запоминались ему в портах Генуи, Венеции, Неаполя, Стамбула…
Вот и вчера Тьемполо, вместе со своими тремя учениками, завершил работу над созданием макета королевской каравеллы, точной копии той, на которой, как объяснил мастер, любил когда-то ходить к берегам Сардинии и Сицилии неаполитанский король.
Узнав об этом замысле, хан загорелся особым интересом к кораблю и потребовал: макет должен быть чуть побольше обычного, да таким, чтобы мог удерживаться на плаву. Хотя бы в бассейне ханского дворца.
– Когда прикажете построить его в натуральную величину, светлейший хан, я найму лучших итальянских корабелов, способных создать настоящий флот.
Ислам-Гирей сразу догадался, что за словами Тьемполо скрывается не только личное стремление советника Улема возвыситься при дворе хана до распорядителя всех крымских судоверфей, но и его наушничанье. Однако это его не огорчило. Макет был сотворен потрясающе быстро и с удивительным мастерством.
Правда, хан заподозрил, что генуэзец скомпоновал его из деталей других макетов, давно имевшихся у него в мастерской, в которую правитель всякий раз входил с таким благоговением, словно в мастерскую Создателя Вселенной. Но и это он тоже мог простить Тьемполо. Скрытная, необъяснимая радость, всякий раз зарождавшаяся у Ислам-Гирея при виде этого миниатюрного корабля, стоила такого прощения.
– Прибыло посольство из Украины, всемогущественнейший, – с трудом решился Улем оторвать взор хана от каравеллы. – Полковник Хмельницкий, генеральный писарь реестрового казачества Речи Посполитой, а в будущем – командующий украинской казачьей повстанческой армией, ждет вашего решения.
– Как?! Он уже стал послом?! – спросил хан, осторожно, с мальчишеской нежностью проводя кончиками пальцев по борту парусника. – Еще вчера вы уверяли, что Хмельницкий прибыл сюда как лазутчик.
– Еще вчера я не знал, что вместе с ним прибыл его сын, которому не исполнилось и шестнадцати весен. Мы считали, что это его слуга. Сам полковник об их родстве молчал.
Хан взглянул на генуэзца с тоской человека, которого опять отрывают от единственной отрады его жизни, и, стянув полы халата, побрел в зал, в котором обычно принимал послов и важных гостей.
– Тогда чего он хочет? Кого представляет здесь этот запорожский атаман?
– Свою, пока еще не созданную армию, повелитель. Но армия уже создается, и воевать она намерена с армией польского короля.
Только сейчас в глазах хана вспыхнул хоть какой-то проблеск интереса к личности Хмельницкого.
– И еще мне стало известно, что перекопский мурза чуть было не казнил Хмельницкого как шпиона.
– Что помешало?
– За него вступился Карадаг-бей, – имя своего соперника Улем произнес с явной неохотой, припудренной сладковатой снисходительностью. – Причем очень решительно.
– Значит, Карадаг-бей знал о его приезде и замыслах?
– Они встречались еще там, у Днепра. Карадаг-бей даже выделил своего воина, чтобы тот сопровождал уруса.
– Сюда его.
– Воина, которому было приказано сопровождать? Он ничего не знает.
– Полковника, – нахмурился хан, надевая чалму, украшенную огромным розоватым изумрудом, и, по-восточному скрестив ноги, уселся на своем троне. – Но не как посла. Как грязного гяура и лазутчика. Ты понял меня, советник?
– Он еще должен доказать, кто он на самом деле, ясноликий. А заодно убедить нас, что готов служить вам, как пес.
28
Таверна именовалась почти вызывающе – "Византия".
"Кто же этот человек, ее владелец, который решился назвать так таверну, находящуюся почти в центре Бахчисарая?" – удивился Хмельницкий, прочтя вывеску, сделанную по-турецки и латыни.
Полковник знал, что в Стамбуле, который когда-то был столицей Византии, власти такой вольности не позволили бы. Все, что связано с византийским прошлым Турции, начиная от названия и заканчивая легендами и историческими книгами об этом очаге европейской цивилизации на значительной территории нынешней Блестящей Порты, находилось под жесточайшим запретом.
Вот почему Хмельницкий просто не мог пройти мимо таверны, хотя бы из уважения к мужеству ее хозяина. Как и следовало ожидать, им оказался стамбульский грек. Рослый, дородный, с наполовину облысевшей головой, он встретил Хмельницкого и Савура как завсегдатаев, с широко распростертыми руками. Так умели встречать только соскучившиеся по посетителям трактирщики на окраинах Стамбула.
Поняв, что перед ним казаки из православной Украины, Кремидис, как он назвался, велел принести греческого вина и заявил, что угощает бесплатно.
– Если сегодня я возьму с вас, то возьму немало, поскольку угощение будет длиться столько же, сколько будет длиться наш разговор, но тогда завтра вы уже не зайдете ко мне, – объяснил он. – А я хочу видеть вас и завтра.
– Я не мог не побывать в "Византии", господин Кремидис, – сказал Хмельницкий, садясь за стол. Кроме них, в небольшом зале таверны находились только двое иностранцев, судя по одежде, венецианских купцов. – Пусть даже так называется всего лишь таверна. Никогда бы не простил себе такого неуважения к вам.
– Вы правы: мой ресторанчик словно островок Европы посреди азиатской пустыни. – По-турецки грек говорил с заметным акцентом, куда хуже, чем Хмельницкий, но вполне достаточно для того, чтобы они спокойно понимали друг друга. – Не случается такого европейца в Бахчисарае, который бы не побывал в этих стенах. Один француз как-то попал в немилость к коменданту крепости и очень опасался за свою жизнь. Так вот он прожил здесь две недели, словно в храме, в котором его никто не посмел бы тронуть. Хотя в здешних храмах могут, прости Господи, даже повесить. Он признался мне, что только здесь чувствует себя в безопасности. И шпионы коменданта в самом деле наведывались ко мне, однако тронуть француза не решились, хотя и расспрашивали о нем. Дважды наведывались, и дважды не решались. Я тайком переправил его в Кафу, где ему удалось сесть на корабль, идущий в Варну.
– Почему же все-таки не тронули? – поинтересовался Хмельницкий, понимая, что, возможно, ему тоже придется искать приют в этой же таверне.
Кремидис загадочно улыбнулся и столь же загадочно покосился куда-то на дверь, как бы говоря: "Потому что в этом городе меня уважают".
Греку было основательно за пятьдесят. Огромный крючковатый нос делал его похожим на ястреба. На больших отвисающих губах вечно пенились капельки слюны, а большие черные глаза представали в окаймлении густых, седоватых бровей, напоминающих две полоски изморози.
– Хотите, попытаюсь отгадать секрет неприкосновенности вашей "Византии" и вашей собственной безопасности?
– Не пытайтесь, этого еще никому не удавалось.
– Время от времени сюда наведывается сам хан. Естественно, визиты эти он наносит тайно.
Кремидис оглянулся на слугу, тоже, судя по внешнему виду, то ли грека, то ли болгарина, который в это время обслуживал итальянцев, и вновь перевел взгляд на Хмельницкого.
– Кто же вы в таком случае? Только не говорите, что случайно оказавшийся в этих краях купец.
– Богдан Хмельницкий. Из Сечи. Казак. Полковник. Что еще я должен сказать о себе, чтобы вы признали меня первым, кто отгадал вашу тайну?
– Больше ничего. Ваше имя мне совершенно незнакомо, но не сомневаюсь, что очень скоро услышу о вас. Если уж вы, казачий полковник, оказались здесь, то, очевидно, потому, что ведете переговоры с ханом и перекопским мурзой. А значит, очень скоро сумею услышать о вас нечто такое, что заставит гордиться: "Этот человек гостил у меня из уважения к прошлому родины моих предков Византии! Мы расстались с ним искренними друзьями".
"А ведь он почти расплатился за мою отгадку. Причем той же монетой", – подумал полковник.
– Значит, я не ошибся, Ислам-Гирей все же бывает здесь?
– Мне не хотелось бы, чтобы вы или кто-либо другой говорили об этом вслух.
– Тайна Бахчисарайского двора?
– Бывать-то он бывает, – вновь оглянулся Кремидис на слугу и приглушил голос. – Но считает, что об этом никому в столице неизвестно. Он, видите ли, наносит визиты тайно. Нередко вместе со своим тайным советником Карадаг-беем.
– Если с Карадаг-беем, тогда мне становятся понятными причины этих визитов.
– Хан не желает, чтобы подданные, особенно мусульманское духовенство, подозревали его в том, что стремится превратить Крымское ханство в европейское королевство.
– Хотя никогда не забывает, что Крыму суждено находиться в Европе.
– Как не забывает и того, что татары пришли сюда с Востока. Другое дело, что до них здесь были киммерийцы, скифы, генуэзцы, византийцы, венецианцы и еще бог знает кто.
– Но он действительно пытается превратить ханство в королевство?
– Не столько Ислам-Гирей, сколько его советник Карадаг-бей. Если я правильно понял, вам уже приходилось встречаться с ним. Говорят, сейчас он где-то за пределами Перекопа? – Кремидис вопросительно взглянул на полковника, но Хмельницкий сделал вид, что представления не имеет о его местонахождении.
"Интересно, для чьих ушей предназначено все то, что он услышит здесь от своих посетителей? – задался вопросом полковник. – Не может быть, чтобы все это неслыханное собрание сведений умирало в стенах "Византии", каким бы вызывающим ни казалось название этого богоугодного заведения. Так, может, оно уходит в края, где еще бредят возрождением Византии? Был бы здесь полковник Гяур, его это заинтересовало бы не меньше, чем меня".
– Знать бы, кто такой этот Карадаг-бей на самом деле. Чего добивается и кому, кроме хана, служит.
– Вам это еще предстоит узнать, – несколько разочарованно заверил его грек. – Побывать в Крыму и не знать Карадаг-бея! Его здесь боятся и ненавидят, а он позволяет себе разгуливать по Бахчисараю в мундире прусского офицера или австрийского генерала. Как ему заблагорассудится. Каждый ли может позволить себе такое?
– И соблазняет своего повелителя обстановкой европейских ресторанов, а также греческими винами, взращенными на склонах Олимпии и зараженными гордым духом Эллады.
– Признайтесь, вам посчастливилось бывать в Греции, господин полковник?
– Находясь в плену, в Стамбуле, я никогда не забывал, что мои предки называли его Царьградом, а ваши Константинополем. И что это – исконная земля Греции.
Хмельницкому показалось, что расчувствовавшийся грек тайком утер рукавом слезу.
– Вы опасный человек, полковник. Каждый, кто способен растрогать меня воспоминаниями о Греции, кажется мне опасным. Точно так же, как хану кажется, что никто в Бахчисарае не догадывается о его воскресных посещениях "Византии". Хотя об этом извещена уже половина Стамбула.
– Бахчисарая, – поправил его Хмельницкий.
– Я не оговорился, Стамбула, – въедливо ухмыльнулся грек. – И хан прекрасно знает об этом. Хотя делает вид, будто не догадывается.
– Не хотелось бы мне жить в такой столице, – покачал головой Хмельницкий. – А тебе, сотник? – обратился к Савуру, не проронившему доселе ни слова.
– Пистолеты я проверил, – ответил сотник, посматривая одним глазом на могучую дубовую дверь, другим – на порядком охмелевших итальянцев. – Если что-то случится, вам, полковник, лучше всего уйти через вон ту дверь, что ведет куда-то на кухню. А я тут немного повоюю.
"Ты не ошибся, приметив этого парня как телохранителя, – сказал себе полковник. – Но сто раз ошибся, рассчитывая на него как на собеседника. Оказывается, каждый человек знает свой предел. Если только знает его…".
Еще немного поговорив с Кремидисом и выпив вина, Хмельницкий поблагодарил его и рассчитался, причем слишком щедро для столь небогатого путника, как он.
– Но ведь я сказал, что угощаю вас, полковник.
– Я бы принял ваше угощение, если бы решил, что никогда больше не наведаюсь к вам, господин Кремидис. В то время как завтра я вновь буду иметь удовольствие отведать вина, взращенного на склонах Олимпии.
– Это с острова Родос, – уточнил грек.
– Тем более.
29
Уже два дня принц Ян-Казимир скрывался во дворце графини д’Оранж. Клавдии все же удалось уговорить его появиться в Варшаве и дождаться встречи с королевой. Уговаривать пришлось долго и настойчиво. Принц опасался, что дворец французской графини – ловушка, которую ему желает устроить кто-то из врагов. И не обязательно сама королева, хотя в это время уже пошел слух, что она отдает предпочтение Каролю. Откуда ему было знать, что слух этот умышленно распускали посол де Брежи и сама королева двусмысленными намеками, чтобы взбодрить реального претендента на корону и руку.
Но особенно он взбодрился после того, как из этих же источников стало известно, что, кроме князя Ракоци, князя Кароля и шведского короля, на польский трон все настойчивее претендовал известный французский полководец принц де Конде, якобы давший понять, что вместе с короной не прочь принять и сердце Марии-Людовики, своей дальней родственницы.