Кадиллак Бич - Тим Дорси 6 стр.


- Дерьмо, которое приходит потом.

- Ну и как ты думаешь разбираться в самоубийстве?

- Дед не совершал самоубийства! Никогда больше не повторяй этого слова!

- Ладно, ладно. Боже… Так с чего начнем? Полицейские отчеты?

- Мусор для любителей. Настоящему архивному расследованию требуется опрос живых свидетелей - информация из первых рук. Я проводил такие дознания десятки раз, находил во Флориде людей, связанных с давно забытыми событиями, а потом появлялся у них дома, чтобы записать показания.

- И ты предварительно не договариваешься по телефону? Просто приходишь и стучишь в дверь?

- Такой способ лучше для исторической точности - ловишь свидетелей неподготовленными. Иногда, правда, они принимают меня за какого-нибудь из придурков, которых полно во Флориде, и пытаются захлопнуть дверь. Нужно оставаться твердым и приложить немного физических усилий. Это не слишком трудно, потому что перед тобой, как правило, пожилые люди.

- А они не вызывают полицию?

- Иногда приходится вырывать шнур из розетки. Но все парни, которых мы будем разыскивать на данном этапе, - друзья моего деда, поэтому в конфликтах не будет необходимости.

- Друзья?

- Настоящая команда классных парней, постоянно действующий социальный клуб! - Серж подался вперед и выставил фотоаппарат на приборную доску, целясь вверх. Когда автомобиль сотряс оглушающий грохот турбин, болотная мышь поглубже зарылась в карман. Серж щелкнул затвором.

А по противоположной стороне магистрали № 95 мощный "кадиллак-севилья" ехал на север. Тони Марсикано, весь в черном, закрывал ухо левой рукой, пытаясь сквозь рев пролетающего "Боинга-737" услышать что-то по телефону.

- Понимаю… Понимаю… Нет, мадам… Да, мадам. Нет, мадам, это больше не повторится… Вам тоже… До свидания! - Тони выключил телефон.

Один из его лейтенантов обратил внимание на смущенное выражение лица Тони.

- Что такое, босс?

- Самый странный телефонный разговор в моей жизни.

На стороне, ведущей к югу, Серж нажал на газ и вернулся к нормальной скорости. Ленни выбросил окурок в сухую траву на обочине.

- И кто же состоял в этой банде?

- Сейчас посмотрим. Кроме моего деда - Чи-Чи, Лунный Пес, Томми Грек, Колтрейн и Морт Могильщик. Все как один - штучный товар. Чи-Чи связался с ЦРУ в Заливе Свиней и поэтому в последнее время отличался крайней раздражительностью. Лунный Пес был праправнуком раба из Мейкона, который жил в знаменитом отеле сэра Джона в Овертауне. Томми Грек происходил из итальянской семьи. Я думал, что самый забавный - это Колтрейн, но сейчас понимаю, что он просто все время был пьян. В общем, самое выгодное положение занимал Морт Могильщик, тем более что он работал самостоятельно. Морт вел бухгалтерский учет деятельности всей банды и букмекерских фирм, которые служили им ширмой… Каждого из них я считал классным парнем. А сколько всегда было смеху…

Майами-Бич - 1963 год

- Дай ему еще! - крикнул Чи-Чи. Томми Грек отвесил затрещину.

- Где наши деньги, мать твою?!

Человек на полу свернулся в комок и застонал.

- Врежь ему чем-нибудь! Лунный Пес замахнулся лопатой.

- Где наши деньги, чтоб тебя?!

Стоны прекратились. Все встали в круг и наклонились, чтобы посмотреть поближе.

- Он умер?

- Просто без сознания, - предположил Чи-Чи.

- Что-то изо рта пошло.

- Бывает.

- Не знаю, как вы насчет всяких новых веяний с жестокостью…

- Мы же договорились, - сказал Чи-Чи. - Мы теряем слишком много денег.

- Никто не воспринял нас всерьез, - произнес Колтрейн. Они снова посмотрели вниз. Никакого движения.

- Так что же делаем дальше? - спросил Морт.

- Я подгоню машину, - сказал Чи-Чи. Вызывающе розовый кабриолет "кадиллак-эльдорадо"

58-го года свернул с Коллинз-авеню и покатил вверх по аллее. Огромные хвостовые плавники, белая кожа салона и Чи-Чи в соломенной шляпе за рулем. Задняя дверь букмекерского притона открылась. Остальные члены банды осмотрелись по сторонам, потом неуверенной походкой направились в сторону багажника.

Чи-Чи захлопнул крышку, похлопал рука об руку.

- Неплохо бы выпить.

Час спустя. Человек в канареечной рубахе навыпуск, насвистывая, прогуливается по тротуару в восточной части города. Отели громоздятся за отелями, высокие, новые, дорогостоящие. В промежутках между зданиями - ярко-голубое небо над Атлантикой, белые чайки, раскинувшие крылья в морском бризе. Человек поворачивает и, пританцовывая, взбегает по ступеням здания с фигурными цифрами над входом: 9701. Привратник придерживает дверь. Мужчина обходит застекленный атриум, украшенный пальмами, идет вдоль изогнутых стен вестибюля, покрытых выпуклыми иероглифами и освещенных лампами в стиле арт-модерн. Пятница. В руке у него конверт.

Мужчина подтянут, высок, чистые карие глаза, короткие темные волосы, начинающие седеть на висках. Он одевается с неброской элегантностью скромного профессионального теннисиста, движется бодрым пружинящим шагом, что предполагает затаившуюся энергию и предстоящие радостные перспективы. Мужчина подходит к входу в затемненный холл бара "Кариока". Волнистые черные и белые полосы на полу, ослепительные зеркала, занавески, как в борделе, рояль. С потолка свисает пушистый предмет, по форме напоминающий почку, служащий единственной цели: заставить посетителя смотреть на него. Пятеро мужчин в соломенных шляпах и пестрых рубашках сидят у барной стойки на пяти высоких табуретах - как на насесте.

- Привет, парни! Они обернулись.

- Серджо, ты опоздал, - сказал Чи-Чи. Рисунок на его рубашке изображал каноэ с поплавками. Коллекция влажных разжеванных зубочисток покоилась на салфетке рядом с газетой. - Мы должны были встретиться в другом месте.

- Дожидался вот этого, - сказал Серджо, поднимая конверт.

- Что там? - спросил Томми Грек. Серджо подвинул к себе стул.

- Фотографии. Трудно поверить, но на проявление пленки сейчас уходит всего три дня.

Остальные сгрудились вокруг, чтобы поближе рассмотреть снимки, которые Серджо разложил на стойке в определенной последовательности: длинная колонна черных автомобилей, потом броский кабриолет с симпатичным молодым человеком на заднем сиденье. Несколько человек в темных очках стояли на подножках.

- Ты подобрался достаточно близко, - сказал Лунный Пес.

- Я практически мог протянуть руку и потрогать мотоциклы кортежа.

- Не похоже, что охраны много.

- Они должны знать, что делают, - проворчал Морт и взял один их снимков. - Он действительно слишком молод для президента.

Серджо достал из конверта последнее фото, выдержал небольшую паузу для создания драматического эффекта и положил козырную карту на стойку.

- Ого, - произнес Томми. - Он смотрит прямо на тебя и машет рукой.

- Может быть, вспомнил меня, - ответил Серджо. Чи-Чи вынул зубочистку изо рта и принялся изучать ее, как будто хотел запомнить на всю жизнь.

- О чем ты говоришь?

- О том, что мы были знакомы.

- Ты и Кеннеди? Серджо кивнул.

- Именно так.

- Туфта! - рявкнул Чи-Чи. - Почему ты всегда врешь?

- Именно здесь он останавливался в понедельник, - сказал Серджо, указывая на потолок. - Вертолет приземлился в парке как раз за мостом на Бал-Харбор, и кортеж поехал к гостинице. К тому времени служба безопасности уже обработала пентхаус и проверила тросы всех лифтов. Случайно в этом же отеле болтались я и Дейв Гарроуэй, из холла рядом с атриумом вели трансляцию программы "Сегодня". Сюда же архитектор Моррис Лапидус хотел запустить живых мартышек, пока я не поднял несколько технических вопросов.

Чи-Чи перевернул газетную страницу.

- Ты знаешь, на какую-то секунду я даже поверил. Морт кивнул на газету:

- Есть что-нибудь интересное?

- "Уобаш кэннонбол" потерпел аварию в Сент-Луисе и умер Человек-птица из Алькатраса.

- Сколько ему было лет?

- Семьдесят три.

- Не так уж и хило.

Чи-Чи встал и поправил шляпу.

- Думаю, пора пойти проведать нашего друга. Они направились к выходу.

- Я все никак не пойму насчет этих крутых дел, - сказал Морт.

- Что тут не понимать? - искренне удивился Чи-Чи. - Ты когда-нибудь слышал о спортивном букмекере, которому не надо платить?

Они повернули за угол и остановились как вкопанные.

- Моя машина! - заорал Чи-Чи.

Крышка багажника была распахнута, складной верх топорщился в середине наподобие циркового шатра. Они подбежали к "кадиллаку" и заглянули в багажник.

Ничего, кроме полностью выкрученного домкрата.

Чи-Чи попробовал захлопнуть багажник, но защелка не сработала.

- Взломали, мать его!

Помрачневшие компаньоны вернулись в гостиную и взобрались на табуреты.

- Бармен, - позвал Серджо. Подошел бармен.

- Спички есть?

Бармен наклонился под стойку.

- На ваших спичках указано название гостиницы ил;, только реклама заочной школы обучения ремонту телевизоров, которым можно заниматься в свободное время ради удовольствия и дополнительного заработка, что на поверку оказывается простым выкачиванием денег?

Бармен показал плоскую картонную упаковку спичек: "Отель "Американа"".

- Хорошо.

Бармен оторвал одну спичку, чтобы дать Серджо прикурить.

- Я не курю, - остановил его Серджо. - Мне просто нужны спички.

Бармен положил их на стойку.

- Можно мне другую упаковку? От этой ты оторвал одну спичку. Упаковка для коллекции должна быть целой.

Бармен на мгновение задержал взгляд на Серджо, потом выудил из-под прилавка еще одну упаковку, после чего отправился на другой конец стойки к своему телевизору.

Серджо засунул спички в карман рубашки.

- Знаю шутку, - заявил Колтрейн. - Жил-был человек в Миннесоте, который любил минет с содой. Подожди-ка, я уже все вылакал! Ладно, тук-тук… Бармен! Еще одну!

Ответа не последовало.

- Бармен! Никакой реакции.

- Он что, оглох?

- Смотрит телевизор.

Колтрейн слез с табурета и направился на другой конец стойки.

- Бармен!

- Ш-ш-ш! - зашикал бармен.

- Что такое?

Вскоре все собрались вокруг телевизора, по которому в прямом эфире передавали новости из Далласа.

Глава 7

Наши дни

Мистер Воннегут выглядывал из кармана Сержа. Проехав несколько миль, желтый "кугар" свернул с "Аллеи аллигаторов" и остановился возле стоянки дальнобойщиков в индейской резервации микасуки. Серж достал из багажника две пары болотных резиновых сапог и одну из них подал Ленни.

Напротив туалетов пристроилась патрульная машина полиции племени. Офицер правоохранительных сил микасуки сидел на водительском месте, доедая булку с сосиской, когда вдруг взгляд его упал на приближавшихся мужчин в высоких резиновых сапогах. Он опустил стекло.

- Добрый день, - поздоровался Серж. - Я хочу попросить разрешения зайти подальше в болото, чтобы выпустить на волю представителя исчезающего вида. - Он показал на выпуклый карман рубашки. - Теперь, когда за его здоровье уже можно не беспокоиться, я вынужден вернуть мистера Воннегута в его естественную среду, потому что любое другое решение было бы неверным. Мы могли бы просто скрыться в тумане с Ленни, моим научным ассистентом, который обещает не курить травку, но я решил сначала спросить разрешения. Спешу заверить, что я прочитал все про Вундед-Ни и полностью поддерживаю ваш народ, даже если иногда и приходится притворяться. Я не хотел, чтобы вы подумали, будто тут происходит что-то странное.

Офицер какое-то время молча смотрел на них.

- Никаких костров, охоты и алкоголя? Серж отрицательно покачал головой.

- Как в церкви.

- Валяйте.

Офицер поднял стекло и вернулся к своему кондиционированному воздуху.

Серж и Ленни дошли до конца стоянки и начали пробираться сквозь тростник и камыши.

- Ты считаешь, нам здесь нечего опасаться? - спросил Ленни, с чавкающим звуком вытаскивая левую ногу из черной жижи.

- Нет. Мой дед часто ходил сюда. Ни разу ни царапины.

- Так что же все-таки с ним произошло, как ты думаешь?

- Много вариантов. Ребенком я такого наслушался, чего, думаю, лучше было бы и не знать. Проблемы с душевным здоровьем, разборки с бандой… - Серж с треском оторвал верхушку стебля тростника, осторожно ступая позади Ленни. - Говорили даже, что его грохнул ревнивый участник любовного треугольника! - Серж, держа стебель одной рукой, другой оттянул его верхушку. - Но главная теория вращается вокруг украденных камней. Сразу же после ограбления музея дед мгновенно превратился в подозреваемого… - Серж отпустил верхушку стебля, сбив с воротника Ленни ядовитого тарантула.

- Что это было? - спросил Ленни, обеими руками ощупывая шею и затылок.

- Ничего.

Они пошли дальше.

- Так почему возникло подозрение, что камни у него?

- Дед водился с сомнительной компанией, а полиция всегда указывает пальцами на тех, кого знает. Другие говорили, что его подставили настоящие воры, которые таким способом заметали следы. Но основная причина подозрений - самая банальная, из-за нее начались всякие дурацкие разговоры насчет самоубийства. Понимаешь, дед был немного… как бы это сказать? Не в себе. - Серж медленно опускал правую руку к воде. - Он всегда утверждал, что знаком с известными людьми и участвовал в исторических событиях. Говорят, он был патологическим вруном, а я думаю, что он - великий рассказчик. После ограбления в 1964 году он начал и о нем трепаться. Может быть, с этой историей он и хватил через край.

Рука Сержа со всплеском опустилась в воду позади Ленни и достала оттуда за хвост нечто бешено извивающееся. Мокасиновая змея, кувыркаясь, пролетела по воздуху и повисла на прибрежном кусте. Ленни испуганно дернулся. Серж усмехнулся. Они пошли дальше.

- Ты думаешь, он все выдумывал? - спросил Ленни.

- Кто знает? Звучит не очень правдоподобно, но нужно понимать, какое было время. Тогда Майами-Бич еще оставался страной в стиле Ф. Скотта Финджеральда. Кабаре, бурлящие всю ночь напролет бары. На нелегальные игорные притоны и проституцию закрывались глаза. Бандиты были совершенно неуправляемы. К тому же благодаря Кастро у нас базировалось самое большое в мире представительство ЦРУ. На таком фоне все возможно.

Трясина стащила с нош Ленни сапог; он обернулся, чтобы достать его.

- Я никогда не знал…

- А все потому, что сегодня от всего этого остался один район - Саут-Бич, Саут-Бич, Саут-Бич! Многие улицы в Майами-Бич переименованы, и никто больше не помнит их настоящих названий! - Серж наклонился к воде и пошарил по дну в поисках камня. - Худосочные европейские парни с крохотными мешочками для теннисных мячей на мошонках ходят кучками, а останавливаются непременно на Оушен-драйв. Разве Синатре такое понравилось бы? - Серж замахнулся найденным камнем и швырнул его в бревно, мирно лежавшее на воде. Бревно моргнуло и ретировалось, скрывшись в глубине. - Воздух был так наэлектризован, что потрескивал. Энн-Маргрет и Джуди Гарленд бронировали места в отелях, где выступала команда Рэт-Пэк. И вот когда казалось, что уже все настолько классно, что дальше некуда, в Нью-Йорке грабят Музей естественной истории, разносят витрины и уводят кучу камней мирового класса. Расследование приводит - куда же еще? В Майами-Бич!

- Эти штуки для теннисных мячей не разрешают примерять. Сначала нужно купить, - произнес Ленни.

- Общим заблуждением является то, что все драгоценности были найдены, - продолжал Серж. - В действительности удалось получить назад лишь самые крупные камни: "Звезду Индии", рубин "Де Лонг" и что-то еще. Около дюжины бриллиантов так и не нашли. Оставалось только радоваться, что удалось вернуть так много. Не обнаружили всего лишь небольшую часть. Но преступление совершилось четыре десятилетия назад. Сегодня камушки стоят огромных денег.

- Теперь мы можем остановиться? - спросил Ленни, озирая болото: ни одного признака чего-либо человеческого.

- Ладно, устроим приват в пальмовой роще. Нам нужно забраться достаточно далеко, чтобы мистер Воннегут не смог пойти по нашим следам и угодить под экскурсионный автобус.

Через минуту они оказались на твердой земле. Ленни ждал в сторонке, пока Серж произносил полные слез слова прощания. Он взял мистера Воннегута обеими ладонями и нежно посадил его на большой трутовый нарост, выросший на стволе упавшего дерева. Серж отступил назад. Мышь соскочила и бросилась к нему.

- Помни, - сказал Ленни, - чтобы быть добрым, надо стать жестоким.

Серж погрозил мыши пальцем.

- Плохо, мистер Воннегут! - Он еще раз посадил мышь на трут и сделал шаг назад.

Мышь снова изготовилась к прыжку и в это мгновение какой-то крупный зверь выскочил из пальмовых зарослей и приземлился на бревне. Через мгновение животное исчезло в густых кустарниках.

- Откуда взялась эта чертова пантера?!

Когда они вошли, глаза Сержа все еще были красными, он шмыгал носом и сморкался в носовой платок. Миссис Липповиц вязала.

- Ленни, вам с Сержем принесли почту, я оставила ее на столе.

Ленни направился к столу. Серж бодро помчатся за ним, разу забыв о своей болотной мыши.

- Люблю почту! Почта - лучшее, что есть на свете! Почта - это надежда! Почта - это тайна! Смотри! Посылка! Хороший знак. Всегда приятно получать коробку. От конверта можно ждать всего. Но плохие новости никогда не приносят в коробках. Только хорошие! - Серж схватил посылку со стола, стал вертеть в руках, приложил к уху, потряс, понюхал, проверил обратный адрес и почтовый штемпель. - Не узнаю.

Он возбужденно потер ладони.

- Боже, как я люблю почту! Особенно неожиданные послания! В них может быть все что угодно! Возможности, большое приключение, целая новая глава жизни вот-вот откроется! Как я люблю такие моменты! Надеюсь, это не образец продукции. О-о-о, как скверно! Я так разволновался, а получил всего лишь чертову миниатюрную упаковку стирального порошка "Тайд". Думаешь, там именно он? Теперь я расстроился. Наверное, "Тайд" или какой-нибудь предмет женской гигиены. Господи, как я ненавижу, когда со мной так поступают! От одной мысли прихожу в бешенство. Будьте вы прокляты!.. Погоди, а стоит ли переживать? - Он ликующе улыбнулся и поднял коробку над головой. - Это же почта!

Серж начал зубами рвать упаковочную ленту.

- Пожалуйста, ну пожалуйста…

- Что ты ожидаешь там найти? - спросил Ленни.

- Не знаю. Я так много всего заказываю.

Назад Дальше