История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Теккерей Уильям Мейкпис 60 стр.


Джек Черчилль, впоследствии лорд Мальборо (1650–1722) - английский полководец и политический деятель.

…на помощь Штатам, а также против них… - Имеются в виду Нидерландские Штаты (или Республика Соединенных Провинций). Начав войну в 1668 г. против Франция в союзе с Германией и Нидерландами, Карл II в 1670 г. заключил соглашение с Людовиком XIV и выступил против своих прежних союзников.

Кварталы Эльзасия и Уайтфрайерс служили прибежищем преступников, бродяг и несостоятельных должников.

Киллигру Томас (1612–1683) - английский драматург.

Уайтхолл - королевский дворец, периода правления Стюартов.

Леди Дорчестер, фаворитка Иакова II, была дочерью не Томаса Киллигру, а другого драматурга - Чарльза Седли (1639?-1701).

…Есфирь одержала верх над…Астинь. - Согласно Библии, Астинь - жена персидского царя Артаксеркса, которую он покинул, прельстившись красотой Есфири.

…то было время, когда по всей стране гремел клич "долой папистов"… - Папистами называли католиков, признававших своим духовным главой папу римского; в Англии они были сторонниками монархии Стюартов. Еще в середине XVI в, в результате Реформации государственной религией в стране стало англиканство (разновидность протестантизма). Попытки Стюартов в период Реставрации, то есть во время правления Карла II (1660–1685) и Иакова II (1685–1688), вновь насадить католицизм, пользуясь поддержкой Франции и Рима, неизбежно вызывали усиление антикатолических настроений.

Изабель (Иезавель) - порочная библейская царица-отступница, жена Ахава, царя Израиля. Имя ее стало нарицательный обозначением злой и развратной женщины.

Орден иезуитов - основан в 1534 г.; деятельность его главным образом была направлена на борьбу с протестантством и еретиками.

Тауэр-Хилл - место казни политических преступников в Лондоне в XVI–XVII вв.

"Великий Кир". - Полное название - "Артамен, или Великий Кир" многотомный героический роман французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607–1701).

Шадвелл Томас (1640–1692) и Уичерли Уильям (1640? - 1716) - популярные английские драматурги эпохи Реставрации.

…требуя оправдания семи епископов… - В 1688 г. семь епископов англиканской церкви, в том числе архиепископ Кентерберийский, были преданы Иаковом II суду за отказ огласить с церковной кафедры королевскую Декларацию об индульгенции, в которой объявлялось о прекращении уголовного преследования католиков. Все семеро епископов были оправданы.

Мария…королева шотландская… - Мария Стюарт (1542–1587), претендовавшая на английский престол и казненная королевой Елизаветой Тюдор.

Г. Э. - Генри Эсмонд, К. - король, П. О. - принц Оранский.

Ученый Дик - Ричард Стиль. См. примечание к стр. 582.

…Смитфилда… где вы поджаривали наших мучеников. - На лондонской площади Смитфилд, недалеко от собора св. Павла, в царствование королевы-католички Марии Тюдор сжигали протестантов.

Рико Поль (1628–1700) - английский путешественник, историк и дипломат, автор "Истории турецкой империи" (1679).

…владения Великого Могола… - То есть Индия. Великие Моголы династия правителей Индии (1526–1858), названная так европейскими путешественниками в XVII в.

Следую плохому. - Овидий. Метаморфозы, VII, 20–21. Полная цитата: "Я вижу и ценю хорошее, а следую плохому".

Роковое сражение на Бойне… - В 1690 г. низложенный король Иаков II попытался вернуть престол, но был разгромлен Вильгельмом III на реке Бойн в восточной части Ирландии.

Черная полоса на гербе означала, что его владелец является побочным отпрыском этого рода.

К мальчикам нужно вниманье великое. - Ювенал, XIV, 47. Продолжение цитаты: "Если задумал что-либо стыдное ты - не забудь про возраст мальчишки".

Обитель пуста, и в святилище нет ничего. - Тацит, "Истории", V, гл. 9.

Мари Уортли Монтагью (1690–1762) - английская писательница, жена Эдварда Монтэгью, посла в Турции (17161718 гг.). Автор "Писем из Турции".

Уоллер Эдмунд (1606–1687) - английский поэт.

…как показывает пример короля Вильгельма… - Кончина Вильгельма III была вызвана несчастным случаем: упав с лошади, которая споткнулась о кочку, он сломал ключицу и после недолгой болезни скончался (1702 г.).

Сент-Джеймский дворец - лондонская резиденция английских королей после свержения Стюартов.

Томас Парр - долгожитель, проживший 152 года (1483–1635).

Хлоя, Стрефон - персонажи пасторального романа Филипа Сидни "Аркадия" (1581 г., опубл. 1590 г.), олицетворение идиллической брачной пары.

В страхе перед бедностью. - Гораций. Оды, 1, 1, 17.

Кордериус Матьюрин (1478–1564) и Лили Уильям (14681522) - авторы учебников латинского языка.

"Друри-Лейн" - лондонский театр, открыт в 1663 г.

Нам стыд оскорбленье такое. - Овидий. Метаморфозы, I, 758.

Опера мистера Аддисона… - Имеется в виду опера "Розамонда", поставленная в "Друри-Лейн" в 1707 г. Героиня ее - возлюбленная Генриха II, для которой он построил огромный дом, прозванный лабиринтом.

"Зеленые рукава" - песня на слова английской народной баллады, сложенной в конце XVII в. Использована Гэем в его "Опере нищих" (1728 г.). "Лиллабуллеро" - шуточная песня политического содержания, написанная накануне "славной революции" и высмеивающая короля Иакова II.

Галлан Антуан (1646–1715) - французский арабист, переводчик "Тысячи и одной ночи". Альнашар - герой арабских сказок.

Якобиты - сторонники свергнутой в 1688 г. династии Стюартов. Пытались восстановить на престоле Иакова II, а после его смерти в 1701 г. выступали в пользу его сына Иакова III ("якобиты" - от лат. Jacobus - Яков).

Каллиопа - муза эпической поэзии.

Чиллингворс Уильям (1602–1644) - теолог, сменивший протестантство на католичество, после чего снова вернулся в протестантство. Гоббс Томас (1588–1679) - английский философ-материалист. Вэйль Пьер (1647–1706) французский философ-материалист и критик религии.

Высокая церковь - одно из течений англиканской церкви, отстаивающее догматы, близкие к католичеству, в отличие от "низкой церкви", тяготевшей к протестантству.

Тюренн и Конде - французские полководцы периода Тридцатилетней войны (1612–1648) и гражданской войны во Франции, так называемой Фронды (1648–1653).

Бавкида и Филемон, - персонажи древнегреческой мифологии, о которых рассказано в "Метаморфозах" Овидия, VIII, 620–724; их имена стали нарицательными для обозначения пожилой супружеской четы, живущей безмятежной и добродетельной жизнью.

…подобно малабарским вдовам… - Малабар - район в Индии (в штате Мадрас). Теккерей, родившийся в Индии, надолго сохранил интерес к этой стране, к ее религиозным обычаям и нравам.

Хэмптон-Корт - королевский дворец в пятнадцати милях от Лондона (с XVI по XVIII в.).

Милорд Мохэн - Чарльз (в романе - Гарри) Мохэн (1675? - 1712) известен главным образом благодаря своему бретерству и многочисленным дуэлям. "Он был популярен в Лондоне, - пишет Теккерей в "Английских юмористах XVIII века", - как популярны дерзкие люди и в наше время", - и в сноске отмечает: "Звали этого милого барона Чарльз, а не Генри, как его позднее окрестил один из сочинителей", - имея в виду себя и свой роман "Эсмонд".

Ковент-Гарден - район Лондона, выросший на месте монастырского сада; в то время здесь находились рынок, многочисленные кофейни и театр.

…"звезда, что всех затмила…" - Из комедии Шекспира "Конец - делу венец", II, 1.

Рада злую игру играть. - В цитате из Горация ("Оды", III, 29, 49) речь идет о Фортуне - богине судьбы. Один из наших великих поэтов - Драйден, в своих переводах из Горация.

Амурат - турецкий султан Амурат III (1574–1595), прославившийся своей жестокостью: пригласив на пир пятерых своих братьев, он отдал приказ задушить их.

Могоки. - Так в XVIII в. назывались молодые аристократы, которые развлекались тем, что нападали по ночам на прохожих и своими бесчинствами наводили страх на жителей Лондона. Слово произошло от названия одного индейского племени (могавки), которому приписывали каннибализм. Однако в описываемый период в Лондоне о могоках еще не слышали, они появились лишь в 1711–1712 гг.

Тиллотсон Джон (1630–1694) - английский теолог, в 1691–1694 гг. архиепископ Кентерберийский.

…читаем у Шекспира… - "Отелло", III, 3.

Драйден Джон (1631–1700) - крупнейший английский драматург, поэт и критик эпохи Реставрации, один из основоположников английского классицизма.

Аргус - мифологический многоглазый великан; здесь в смысле - бдительный страж.

Беттертон Томас (1635?-1710) - выдающийся английский - трагический актер, прославившийся исполнением шекспировских ролей.

Маунтфорд Уильям - английский актер, убитый в 1692 г. капитаном Диком Хиллом у дверей актрисы Брейсгердл; многие считали, что лорд Мохэн был соучастником этого убийства (см. также "Английские юмористы XVIII века").

"Христианский герой" (1701) - морально-дидактический трактат Стиля, имевший подзаголовок "Доказательство того, что никакие принципы, кроме христианских, недостаточны, чтобы сделать человека великим".

Моидор - португальская золотая монета, имевшая хождение в Англии, благодаря торговле с Португалией (равнялась 27 шиллингам).

Лестер-Филд - излюбленное место дуэлей в пригороде Лондона.

Кенсингтон - пригород Лондона (ныне в черте города), где находилась загородная королевская резиденция - основное местожительство Вильгельма III, а затем королевы Анны (где они и кончили свои дни).

…апеллировал в духовный суд… - Первоначально этой привилегией пользовались только лица духовного звания; впоследствии право апеллировать в духовный суд получили все, умеющие читать и писать (существовало до 1827 г.).

Ньюгет - лондонская уголовная тюрьма.

Джордж Герберт (1593–1633) - священник, выпустивший сборник стихов религиозного содержания. Кен Томас (16371711) - епископ, автор религиозных гимнов.

Королева Бесс - Елизавета (1533–1603), правившая в Англии с 1558 по 1603 г.

Мы чиним корабль, бурей расшатанный. - Гораций. Оды, I, 1, 18.

Ниобея - мифологический персонаж, супруга царя Фив, потерявшая всех своих детей и от горя превратившаяся в скалу. Сигизмунда - дочь Танкреда, героиня новеллы Боккаччо (IV, 1), послужившей материалом для многих художественных произведений. Вельвидера - героиня трагедии Томаса Отвея (1652–1685) "Спасенная Венеция, или Раскрытый заговор" (1681–1682).

Дочь, красою мать превзошедшая. - Гораций. Оды, I, 16, 1.

…прославленная флорентийская тезка… - Беатриче, воспетая Данте.

Картезианская школа - была открыта в 1611 г. лондонским купцом Томасом Саттоном в здании бывшего монастыря ордена картезианцев. В ней учились Стиль, Аддисон, а позднее и сам Теккерей.

…венценосные эндимионы… - В древнегреческой мифологии Эндимион юноша, за свою красоту взятый Зевсом на небо. Здесь: в смысле - красавцы, баловни судьбы.

"Скорбящая невеста" - трагедия Конгрива, написанная в 1697 г.

…когда… Черчилль изменил королю… - В 1688 г. Мальборо покинул Иакова II и перешел на сторону Вильгельма Оранского.

…у противной партии… - То есть у партии тори, которая в массе своей выступала в то время за возвращение английского престола Стюартам.

Сплетники из Сен-Жермена… - В Сен-Жермене, городке близ Парижа, обосновался двор претендента на английский престол Иакова Фрэнсиса Эдварда Стюарта (1688–1766) - сына низложенного Иакова II. В 1701 г., после смерти Иакова II, Людовик XIV провозгласил претендента английским королем Иаковом III. В романе фигурирует под именем Претендента, а также шевалье СенЖоржа.

Герцог Бервик - незаконнорожденный сын Иакова II и Арабеллы Черчилль, сестры герцога Мальборо. Командовал армией Иакова II в Ирландии; после ее разгрома на реке Бойн уехал во Францию, принял французское подданство и дослужился до звания маршала.

Фокс Джордж (1624–1691) - сапожник по профессии, в 1669 г. основал Общество друзей, или квакеров, - протестантскую секту, члены которой отвергали вмешательство государства в вопросы вероисповедания, считая религию частным делом индивидуума.

Странно, как смертные люди… - Гомер. Одиссея, I, 32–34.

Лэдгет-Хилл - возвышенность, на которой расположен собор св. Павла.

…дочка… Анны Хайд… - Королева Анна была дочерью Иакова II и его первой жены Анны Хайд. Королева Анна, правившая с 1702 по 1714 г., находилась целиком под влиянием вначале Сары Мальборо, а затем (с 1710 г.) ярой сторонницы тори леди Мэшем.

Орден Подвязки - высший и старейший орден Англии, учрежденный Эдуардом III около 1350 г., которым могли быть отмечены лишь представители знатных родов.

Блистательное посольство лорда Мэнсфилда ко двору курфюрста Ганноверского… - В 1701 г. лорд Мэнсфилд по поручению парламента передал жене курфюрста Ганноверского Софье, внучке английского короля Иакова I, акт о признании ее права на престолонаследие, который узаконивал претензии Ганноверской династии на английский престол. В связи со смертью Софьи (в 1714 г. за два месяца до кончины королевы Анны) и поражением сторонников Претендента английская корона перешла к сыну Софьи Георгу, провозглашенному королем Георгом I. Ганноверская династия правила в Англии с 1714 по 1901 г.

Свифт отлично описал эту страсть к интригам… - Имеется в виду "Путешествия Гулливера" (1726), главным образом первая часть - "Путешествие в Лиллипутию", в которой Свифт иносказательно изобразил придворную жизнь современной ему Англии.

Капитаны Эвори и Кид - известные пираты конца XVII в.

Война между двумя венценосцами. - Речь идет о так называемой "войне за испанское наследство" (1701–1713 гг.), в которой Англия продолжала начатую в прошлом веке борьбу с Францией за гегемонию в Европе и на мировом рынке. Поводом к ней послужила смерть бездетного испанского короля Карла II Габсбурга. Основными союзниками Англии в этой войне были Голландия, Австрия и большинство германских княжеств. Во главе англо-голландских войск стоял Мальборо, имперские войска возглавлял принц Евгений Савойский.

Принц Евгений (Савойский, 1663–1736) - талантливый полководец и государственный деятель, француз по происхождению. Оскорбленный отношением к нему Людовика XIV, перешел на службу Австрии. Соперник Мальборо в описываемой войне против Франции.

Кадикс - главный порт атлантического побережья Испании.

…вместе с австрийцами сражался против французов… - В 1686 г. была создана коалиция для борьбы с Францией (Аугсбургская лига), в которую тогда входила и Испания.

Спор между королем Карлом и королем Филиппом… - То есть между претендентами на испанский престол Филиппом Анжуйским, внуком Людовика XIV, и Карлом Австрийским, сыном австрийского короля Леопольда I Габсбурга (Людовик XIV и Леопольд I были женаты на сестрах, покойного испанского короля Карла II). Незадолго до смерти Карла II Франции удалось добиться завещания испанского престола внуку французского короля, который в 1700 г. стал испанским королем Филиппом V.

Бартоломео Мурильо (1617–1682) - великий испанский художник.

…не стремившихся возвыситься ценою крови или изгнания своего короля. - Намек относится к генералам, перешедшим на сторону Вильгельма Оранского и изменившим тем самым Иакову II.

Бэгшот-Хит - место, известное разбоями и грабежами.

Де Рошфуко - Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) - французский писатель-моралист, автор книги изречений "Максимы и моральные размышления".

…всякая неудача имеет… преимущество… - Пересказ цитаты из комедии Шекспира "Как вам это понравится", II, 1, 12:

Есть сладостная польза и в несчастье:

Оно подобно ядовитой жабе,

Что ценный камень в голове таит.

(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)

("Польза от несчастья" ("The uses of adversity") - название, которое дал американский исследователь Гордон Рей первому тому своей монументальной монографии о Теккерее).

Сент-Джайлс - район Лондона, пользовавшийся дурной репутацией.

Этеридж Джордж (1635–1691), Сэдли Чарльз (1639–1701) - комедиографы эпохи Реставрации, в чьих пьесах изображается безнравственность придворной среды той поры.

Лучшие из них достались богоматери в Шайо… - Имеется в виду, что они пошли на украшение алтаря богоматери в монастыре Шайо, близ Парижа, где было похоронено сердце Иакова II.

Прославленный местный колледж - Винчестерская школа, или колледж св. Марии - одно из старейших учебных заведений Англии, основанное в 1393 г.

Риго Гиацинт (1659–1743) - выдающийся французский портретист, придворный художник Людовика XIV.

Возврати невредимым, молю. - Гораций. Оды, I, 3, 7.

Гадесские лавры. - Имеется в виду описание события у испанского порта Кадикс (Гадес).

Ты в Гадес со мной… - Гораций. Оды, II, 6, 1.

Есть на земле уголок… - из той же 6-й оды.

Не весь я умру. - Гораций. Оды, III, 30, 6.

…каким его описывает Мильтон. - Имеется в виду описание Адама в поэме "Потерянный рай" великого английского поэта XVII в. Джона Мильтона (1608–1674).

Steenkirk. - Здесь - небрежно завязанный галстук с развевающимися концами. Это название восходит к битве под Стенкирком (1692). По преданию, французские офицеры-аристократы, застигнутые врасплох неприятелем, бросились в битву, не успев привести в порядок свою одежду.

Завоеватель. - Имеется в виду Вильгельм I Завоеватель (1027–1087), герцог Нормандии, который в 1066 г. высадился в Англии и, разбив при Гастингсе англосаксонские войска, стал английским королем.

…скакал с королем Генрихом по полям Азинкура или после Пуатье наполнял вином чашу французского короля? - Речь идет о двух значительных сражениях в истории Англии: разгроме Генрихом V французов при Азинкуре в 1415 г., после него Париж был захвачен англичанами, и победе над Францией при Пуатье в 1356 г., где был взят в плен французский король Иоанн II.

Бригадный генерал Узбб. - Уэбб Джон Ричмонд, участник всех крупных сражений войны 1701–1713 гг. Изображен в романе с большой симпатией как антипод беспринципного и тщеславного лорда Мальборо. Возможно, в этом некоторую роль сыграл тот факт, что он приходился Теккерею дальним родственником (по линии бабушки - Амелии Ричмонд Уэбб).

Город Бонн на Рейне в то время принадлежал Франции.

…как о том пел мистер Аддисон… - Имеется в виду его поэма "Поход" (1704).

Войска Генеральных штатов… - То есть республики Нидерландов, высшим законодательным органом которой являлись Генеральные Штаты.

Генерал Черчилль - брат лорда Мальборо.

…служившем… прекрасной и несчастной пфальцграфине… - Имеется в виду Елизавета, дочь Иакова I, жена пфальцграфа Фредерика V, который начал войну за титул короля Богемии (Чехии) и втянул в нее Англию.

Курфюрст Баварский выступал на стороне Франции, которая ввела свои войска на территорию Баварии.

Шелленберг - холм на южном берегу Дуная. Шелленбергское сражение, в ходе которого войска Франции и Баварии потерпели поражение, произошло 2 июля 1704 г.

Клото, Лахезис - древнегреческие богини судьбы (мойры), представляемые в виде старух, прядущих нить человеческой жизни. (Но перерезает нить не Лахезис, как сказано у Теккерея, а третья мойра - Атропа; Лахезис же проводит ее через все превратности судьбы).

Великая победа при Бленгейме. - Бленгеймское сражение, одно из крупнейших в войне 1701–1713 гг., произошло в 1704 г.

Назад Дальше