Любовь только слово - Йоханнес Зиммель 16 стр.


- Я вижу, как он подбирается к тебе.

Теперь он прижимается ко мне.

- А я тебя все же люблю…

- Прекрати. Я не выношу этого.

Он покидает меня. Он наконец уходит, маленький Ганси…

Глава 16

- В этот раз было еще лучше.

- Да.

- Тебе тоже.

- Да.

- В самом деле?

- В самом деле, Геральдина.

- Не лги. Ты, наверное, уже не раз такое переживал. В том числе с женщиной, которой принадлежит браслет.

- Нет!

- Почему ты так волнуешься?

- Потому что… потому что у меня с этой женщиной вообще ничего не было!

- Значит, будет.

- Нет!

- Почему нет?

- Потому что я этого не хочу!

- Лжешь. Хочешь. Я знаю. Но, может быть, это невозможно. Надеюсь…

Сдержал ли свое обещание этот проклятый Ганси? Скорее всего, нет. Опять небось сидит на корточках где-нибудь в кустарнике и видит, и слышит все. Господи, вот я влип!

В маленьком овраге светит зеленая луна, и у всех предметов необычные тени, то же с Геральдиной и со мной. Мы сидим рядом друг с другом на глыбе, ее рука на моем плече.

- Знаешь, Оливер, я тебе солгала.

- Когда?

- Сегодня после обеда. Когда я сказала, что смирюсь с тем, что ты любишь другую женщину. Это было ложью.

- Да, конечно.

- Не поступай необдуманно. Я говорю серьезно… Я… я не смогу смириться с тем, что ты любишь другую… Если я выясню, что ты ее любишь и кто она такая…

- Тогда ты должна обратиться к Ганси.

- Что?

- К хитрому Ганси, который все знает. Который тебя, впрочем, подставил с розой.

Улыбаясь, я все еще держал в руках эту красную розу.

- Это был Ганси?

- Да, - говорю я громко, чтобы он это слышал, в том случае если он недалеко, - это был милый Ганси, твой поверенный. И тебе придется пережить из-за него еще многое, если ты вскоре не поставишь его на место. А теперь мне надо возвращаться. И тебе тоже.

Она тотчас принимается хныкать.

- Это была только шутка…

- Это было серьезно.

- Нет, шутка… Я ведь не хотела бы тогда тебя совсем потерять. Если я успокоюсь, то побуду с тобой еще чуть-чуть. Оливер… ты ведь никогда меня не бросишь?

Возможно, Ганси и Вальтер недалеко…

- Я ухожу!

- Еще десять минут. Пожалуйста, - она быстро целует меня в щеки, рот, лоб. - Мог бы ты всерьез представить себе, чтобы я создавала для тебя всякие проблемы, стояла бы у тебя на пути?

- Нет, Геральдина, конечно нет.

Да, Геральдина, конечно да! Только трудности. Только заботы. Только и будешь стоять у меня на пути, и как долго это будет продолжаться?

Теперь она гладит мое лицо.

- Ты доверяешь мне, правда?

- Да, Геральдина.

- Мне не хватает доверия, ты знаешь. Только ты. Все девчонки не переносят меня.

- Вальтер доверяет тебе, я так считаю.

- Кто? - говорит она. Еще никогда в жизни я не слышал, чтобы слова произносились с таким презрением. - Ты доверяешь мне, а я тебе. Я хотела бы тебе все рассказать.

- Ты уже рассказала.

- Нет. Не только обо мне. О всех других девочках… Как это происходит в нашем доме… Ты бы умер со смеху…

Я смотрю на свои наручные часы.

Двадцать один час.

- Должен я… можно мне рассказать пару историй? Может, рассказать о Ганси в кустарнике? Или о Вальтере в кустарнике?

- Пожалуйста, Оливер. Рассказывай. Я не хочу больше ничего другого. Только еще чуть-чуть побыть с тобой. Я тоже расскажу только смешные истории, ладно?

Неожиданно мне становится жаль ее. Громкие смешные истории. Насколько смешны твои веселые истории, печальная Геральдина?

- Расскажи, - говорю я и глажу ее, и тогда она прижимается совсем близко ко мне и стонет от счастья.

- Я могу тебе рассказать, кто с кем ходит, если хочешь… у нас почти все имеют… но ни у кого нет того, что у меня! У нас есть симпатичная парочка - Гастон и Карла. Гастона ты уже знаешь. Карле только пятнадцать.

- Карле только пятнадцать, ты говоришь?

- Да.

- Но Гастону восемнадцать!

- Ну, и что? Это ведь всегда так. Все девочки встречаются с ребятами постарше. Ровесники слишком глупы.

- Ты находишь Гастона милым?

- Привлекательным.

- Он ходит танцевать каждый четверг в "А".

- Но ведь в "А" ходить запрещено.

- Здесь все запрещено! Ничего не разрешается. Если бы ты знал, как нам все это надоело! Многие нарочно ходят в "А"! Они хотят вылететь!

- Почему?

- Потому что хотят домой, к своим родителям!

- А другие? - говорю я.

- Какие?

- Те, которые не хотят вылететь. Что с ними? Я слышал, шеф повсюду имеет своих осведомителей. И среди официантов. Если один из вас неожиданно появляется, официант сразу звонит шефу. Это правда?

- Да, это правда. Но Гастону и Карле это безразлично. Они хотят вылететь.

- Они хотят вылететь?

- Да. И пожениться. Гастон так чудесно играет на пианино. Он мог бы сразу начать работать в джазовом ансамбле. И они ведь так любят друг друга!

И они ведь так любят друг друга!

Глава 17

- Но ты хотела рассказать мне забавные истории, Геральдина!

Я должен идти. Если я не уйду, мне придется говорить с ней о вещах, которые не имеют ничего общего с любовью. Иначе все начнется заново. Иначе она сравнит Гастона и Карлу с нами. Иначе…

- Расскажи что-нибудь смешное, Геральдина!

И она рассказывает мне всевозможные сплетни, рассказывает, как это смешно, когда все девочки по субботам делают косметические маски или когда поет Чичита: "Пигалль, Пигалль - это большая мышеловка Парижа. Пигалль, Пигалль - такой вкусный здесь шпик!"

Я едва прислушиваюсь и, думая совсем о другом, наконец говорю:

- Ну теперь пора уже идти.

- Да, Оливер, да.

Мы идем рука об руку (что мне делать, если она берет мою руку) через осенний лес до дорожного указателя, где наши пути расходятся, и тут мы целуемся еще раз. И в то время, когда мы целуемся, я соображаю, где сейчас может прятаться Ганси, за каким кустом, и где Вальтер, и что может произойти, если Ганси выдаст меня.

- Спокойной ночи, Геральдина.

- Ты так же счастлив, как я?

- Да.

- Это неправда!

- Правда.

- Нет! Это видно по тебе. Я знаю. Ты думаешь только об этой женщине с браслетом.

- Нет.

- Да! Женщина чувствует это. Женщина знает это.

- Это не так, правда.

- Тогда скажи, что ты счастлив. Хотя бы чуть-чуть счастлив.

- Я счастлив, Геральдина.

- Тебе не надо бояться. Конечно, могут узнать, что мы с тобой встречаемся. Но никто не расскажет это шефу. И Вальтер никогда. Иначе он сразу пойдет в исправительный дом.

- Исправительный дом - что это?

- Это мы сами устроили для себя. Если кто-то доносит, он идет в тюрьму. Потом уже никто с ним не разговаривает, никто не замечает его, потом он для всех просто пустое место, даже для самых маленьких! Это в течение минуты распространяется по всему интернату, если мы кого-то отправили в тюрьму. И там так плохо, в этом заведении, что до сих пор никто не ябедничал. Никто!

- Вот почему нам не надо бояться!

- Вообще не должно быть никакого страха. Знаешь что, Оливер?

- Что?

- До тебя я всегда боялась. Не исправительного дома. Многих других вещей.

- Каких?

- Я не хочу тебе говорить о них. Но теперь я вообще больше ничего не боюсь. Разве это не прекрасно?

- Да, - говорю я, - это хорошо.

- Ты боишься, Оливер?

- Мгм.

- Чего?

- Многого, - говорю я, - но я тоже не хотел бы об этом распространяться. - И я целую руку Геральдине.

- Ты моя любовь, - говорит она. - Моя большая любовь. Моя единственная любовь. Любовь моей жизни.

Я думаю: "Это было в последний раз". Я не знаю еще, как внушу ей, что это конец. Но все кончено. И Распутница спотыкается обо что-то в темноте. Я задерживаюсь чуть-чуть, так как оттуда, где я нахожусь, можно видеть Верену Лорд. Во многих окнах горит свет. Гардины задернуты.

За одними из них я вижу тени мужчины и женщины. Мужчина держит в руке стакан. Женщина убеждает его. Он кивает. Он направляется к ней.

Это слишком глупо - так подробно все записывать. Но я вдруг замечаю у себя на глазах слезы.

Я бросаю красную розу Ганси так далеко, как только могу, далеко в кусты.

Глава 18

Сейчас я еще раз прочитал все, что написал до сих пор, и думаю: опять настало самое подходящее время для того, чтобы я что-то сказал. Эта книга не направлена против интернатов. Я не пишу для того, чтобы сделать антирекламу, чтобы никто больше не отправлял своих детей в какой-либо интернат, если он прочитает то, что я написал. Я действительно не хочу этого. Напротив, иногда я думаю о том, что несколько учителей и воспитателей, которые прочитают эту книгу, должны быть мне благодарны, ведь я свидетельствую, как несправедливы некоторые из нас по отношению к ним и как им тяжело приходится. Я очень надеюсь, что воспитатели и учителя задумаются об этом.

Далее я прошу вас поразмыслить: меня исключили из пяти интернатов, поскольку я вел себя отвратительно. Существует мнение: интернаты должны сами заботиться о том, чтобы такие люди, как я, не разлагали весь их институт. Ни один интернат Германии не хотел больше принимать меня. Из-за моей репутации. Интернаты сами утратили репутацию! Они ничего не могут сделать для того, чтобы удержать такого субъекта, как я. Только один человек еще верил в то, что меня можно изменить в лучшую сторону: доктор Флориан. Он делал это, так как он, как уже упоминалось, использовал другие методы воспитания; так как он никого не боялся; и потому что он был настроен оптимистически по отношению к жизненным опасностям, к таким типам, как я.

Он выполнял роль транзита для тех, кого не хотели принимать другие. В этом смысле его интернат был особенным.

И наконец: у доктора Флориана есть сотни школьников, которые нормально учатся, хорошо ведут себя и постоянно трудятся.

Учителя довольны ими. Родители довольны интернатом. Все довольны. Если я пишу меньше (или совсем не пишу) об этих нормальных, благонравных, хорошо учащихся детях, то потому, что я в той истории, которую хочу рассказать, не имел контакта с такими детьми. Они находились по другую сторону от меня. Похожее тянется к похожему. Был бы я сам нормальным, добрым и предсказуемым - я бы общался с этим большинством! Но те, кто похожи, инстинктивно всегда стремятся друг к другу. То же происходит и здесь.

Интернат - необходимая, хорошая организация. В Англии отсылают своих детей в интернат все родители, которые могут себе это позволить. Я повторяю: то, что я здесь описал, - исключение, не правило. Было бы ужасно, если бы вы в это не поверили.

В таком случае это была бы подлость по отношению к шефу, доктору Фрею, по отношению ко многим другим учителям и воспитателям, которые так старались сделать из нас приличных людей. И самой большой подлостью это было бы по отношению к милой старой фрейлейн Гильденбранд и тем педагогам, которые многие годы так помогали детям.

Плохой я и еще несколько других, но не интернат!

Когда я был маленьким ребенком, то в дождливую погоду охотнее всего играл с глиной. В какой-нибудь огромной луже. При этом, разумеется, я был весь в грязи. Мать была в отчаянии. А отец приходил в ярость и тотчас избивал меня. Это, само собой разумеется, не помогало. Тогда моя мать купила мне очень красивые игрушки: домино, железную дорогу… И сказала: "Оставайся все-таки дома, дорогой, когда идет дождь, и играй с красивыми игрушками. У тебя ведь их так много!"

Но меня тянуло на улицу.

- Почему? Здесь тебя ничто не интересует?

На это я отвечал:

- Нет, мама. Меня интересует только грязь.

Я был еще так мал, что не умел правильно произносить некоторые слова. Мать часто рассказывала эту историю, и многие смеялись.

Когда я сегодня вспоминаю об этом, я уже не смеюсь. Я думаю, и тем, кто смеялся раньше, теперь было бы не до смеха.

Глава 19

Подойдя к "Квелленгофу", я вижу тень рядом с подъездом, под деревьями. Еще несколько шагов, и я узнаю Вальтера. Я нагибаюсь и поднимаю камень. Я уже говорил, что он сильнее, чем я, и мне бы не хотелось, чтобы он еще раз поколотил меня.

В то время, когда я нагибаюсь, он говорит мне:

- Оставь камень. Я тебе ничего не сделаю.

- Почему тогда ты здесь?

- Я хотел извиниться перед тобой…

- За что?

- Из-за недавнего. Ты ни при чем. Она сама виновата. А может, тоже нет. Она такая, какая есть. Когда я пришел, было то же самое. Моего предшественника звали Пауль. И его она также бросила ради новенького. Ты принимаешь мои извинения?

Ужасно, когда кто-то спрашивает об этом.

- Разумеется, - говорю я.

После этого я еще должен подать ему руку.

- Спасибо.

- Ладно.

- И будь внимателен. Если шеф узнает, он вышибет вас обоих.

- Да, Вальтер. - Я преодолеваю себя и бормочу еще: - Если она такая, как ты говоришь, тогда, к сожалению, тебе с ней действительно ничего не поделать!

Он отворачивается в сторону, и голос его звучит совсем подавленно, когда он отвечает:

- Проклятие какое-то. Она может быть такой, какой захочет. Хуже. Еще хуже! Мне все равно, какая она. Я… я… люблю ее. - И убегает в дом.

Я остаюсь еще мгновение на улице, затем следую за ним и заглядываю в комнату, в которой живут Али, Рашид и мой "брат". Али и Ганси сидят на кроватях, совсем тихо и торжественно, а маленький, хрупкий принц стоит на коленях на молитвенном коврике и читает свою вечернюю суру!

"Именем Аллаха всемилостивого! Хвала и честь Аллаху, владыке всех народов. Всемилостивейшему, в руках Которого Судный день! Которому мы сами хотим служить и Которого все мы просим о помощи. Ты ведешь нас по правильному пути. Такому, которому радуется Твоя Милость, и не по той тропе, которая вызывает Твой гнев и которая ведет к заблуждению…"

Он низко кланяется три раза, затем встает и сворачивает маленький коврик, в это время улыбаясь мне. Ганси смеется, и мне постепенно становится страшно от смеха моего "брата". Я вспомнил о требованиях Ганси, которые должен выполнить, иначе Верене Лорд будет угрожать опасность; я должен выполнить эти требования еще и по другой причине - чтобы не пострадал Рашид. И что это за жизнь, если все время причиняешь кому-то боль? Можно ли назвать ее нормальной?

Все трое мальчиков теперь смотрят на меня, Ганси и Рашид полны уважения и печальны. Я хотел бы быть вашим другом. Маленький негр с комплексом превосходства преисполнен презрения.

Рашид смеется.

Ганси смеется.

Али говорит мне:

- Что за свинарник здесь! Я оставил свою обувь у двери, чтобы почистить ее, а этот Гертерих…

- Господин Гертерих.

- Что?

- Его зовут господин Гертерих, ты понял?

- Смешно! Буду я говорить "господин"! Кому? Который не получает даже пяти сотен марок в месяц?

- Если ты не будешь называть его так, я скажу шефу.

- Доносчик!

- Называй меня как хочешь. Итак, что было с господином Гертерихом?

- Он сказал, что я сам должен чистить свои ботинки.

- И справедливо. Все чистят свою обувь сами.

- Я - нет! Я это еще никогда в своей жизни не делал! Дома для этого у нас были белые слуги.

- Да, - говорю я, - но здесь ты не дома. И здесь у тебя нет белых слуг. Ты должен сам чистить свои ботинки.

- Никогда!

- Тогда бегай в грязной обуви, мне все равно. Если тебе не стыдно! А еще сын короля!

Это возымело действие.

Он смотрит на меня сверкающими глазами и дергает за большой золотой крест, который висит на большой золотой цепи, затем произносит что-то по-африкански (конечно, не изящное), бросается на свою кровать, отворачивается к стене и накрывается одеялом с головой.

Теперь наступает самый серьезный момент. Я должен это сделать. Иначе я подставлю Верену.

Я подаю руку калеке и говорю:

- Спокойной ночи, Ганси.

И выхожу из комнаты. Обернувшись, я вижу, как Ганси смотрит мне вслед с победоносным видом. Победитель. Горбатый победитель. Вечно угнетаемый, презираемый, сегодня вечером он победитель. Поэтому он так сияет. И рядом с ним стоит маленький принц с опущенными плечами, с молитвенным ковриком под мышкой, и со смертельной печалью смотрит на меня своими влажными, темными глазами. Я мгновенно закрываю за собой дверь.

Глава 20

Я иду в ванную комнату и под душем долго моюсь с мылом, так как у меня есть время. Только двадцать один час тридцать минут. А Верена сказала, что я должен выйти на балкон в двадцать три часа.

После душа я иду в мою комнату. Проигрыватель еще играет, я слушаю Концерт для фортепиано с оркестром № 2 Рахманинова. Вольфганг и Ноа уже лежат в своих кроватях. Оба читают. Когда я вхожу, они смотрят на меня, потом друг на друга и ухмыляются.

- Что смешного?

- Ты.

- Как это?

- Да, именно ты, - говорит Ноа. - Ты смешно ходишь, смешно говоришь, до смешного поздно возвращаешься домой. У тебя сегодня вообще смешной день. Может быть, ты даже смешнее Вольфганга.

- Как это называется?

- Мы спорили о том же.

- Не думай только, что я нахожу его в меньшей мере смешным, потому что должен раскошелиться на десять марок, - говорит Вольфганг.

- Что за спор?

Ноа снова ухмыляется:

- Уговорила ли тебя Распутница в первый же день?

- А вы откуда знаете?

- Чутье, - говорит Ноа и звонко смеется.

- Ерунда, - говорит мне Вольфганг. - За чутье я никогда бы не выложил десять марок. Ганси нам это рассказал.

- Ганси?

- Понятно, кто рассказывает все. Всегда. Всем. Сегодня после обеда в два часа в маленьком овраге. Верно?

Я молчу.

- Ты видишь, на Ганси можно полагаться, - говорит Ноа. - Из десяти марок получит он, впрочем, одну, как было договорено.

- Это всегда так решается?

- Конечно. Если один хочет узнать что-то о другом, он зовет Ганси и обещает ему определенное вознаграждение, и тот немедленно предоставляет свои услуги.

- В таком случае он может стать здесь состоятельным человеком, - говорю я.

- Он уже такой и есть. У него была огромная свинья-копилка, в которой уже до каникул ничего не умещалось. Теперь он купил новую.

- Где старая?

- Закопана в лесу, - говорит Ноа.

Ганси. Снова Ганси. Я ложусь в кровать.

Назад Дальше