Все люди смертны - де Бовуар Симона 3 стр.


- Сейчас сядем за стол, - сказала Регина. - Послушайте, - обратилась она к Фоске, - давайте поговорим позже. Я скоро навещу вас.

- Завтра, - сказал он.

- Ладно, завтра.

- В котором часу?

- Около трех.

Она легонько подталкивала его к выходу.

- Мне хотелось бы увидеться с вами прямо сейчас, - сказал он и с улыбкой добавил: - Я ухожу. Но вы должны прийти ко мне.

- Приду, - сказала она и захлопнула за ним дверь. - Каков наглец! - сказала она Анни. - Он способен дожидаться меня вечно. Если вдруг заявится сюда, не впускайте.

- Бедняга, совсем с ума сошел, - сказала Анни.

- Да нет, выглядит он нормально.

- У него такие странные глаза.

- Но я ведь не сестра милосердия, - заметила Регина.

Войдя в гостиную, она, улыбаясь, направилась к мадам Лафоре.

- Простите меня, - сказала она, - представьте, меня удерживал йог.

- Надо было пригласить его сюда, - предложил Дюлак.

Все дружно рассмеялись.

- Еще водки? - предложила Анни.

- Охотно.

Отпив глоток, Регина свернулась калачиком у камина. Тепло разлилось по телу, ей было хорошо. По радио на "ТСФ" нежно играл джаз. Анни зажгла небольшую настольную лампу и принялась раскладывать карты. Регина просто смотрела на пламя, на стены студии, где плясали угловатые тени, и чувствовала себя счастливой. Репетиция прошла отлично. Обычно скупой на комплименты, Лафоре сердечно поздравил ее; "Розалинда" должна иметь успех, а после этого можно надеяться на многое. Я близка к цели, подумала она, улыбаясь. У себя дома, в Розэ, устроившись у огня, она не раз клялась себе: "Я буду любима, я прославлюсь"; теперь ей хотелось взять за руку ту пылкую девочку, привести в эту комнату и сказать ей: "Я сдержала твои обещания. Вот кем ты стала".

- Звонят в дверь, - сказала Анни.

- Пойди посмотри, кто там.

Анни метнулась в кухню. Там, встав на стул, можно было в квадратное окошечко увидеть, кто стоит на лестничной площадке.

- Это йог.

- Этого я и боялась. Не открывай, - велела Регина.

Звонок раздался снова.

- Он всю ночь будет звонить, - сказала Анни.

- Ему надоест в конце концов.

После паузы последовала серия коротких и долгих звонков, и вновь наступила тишина.

- Вот видишь, он ушел, - сказала Регина.

Она закуталась в халат и вновь устроилась на ковре. Но дверного звонка оказалось достаточно, чтобы омрачить совершенство минуты. Теперь надоедливый мир стоял за дверью и уединение Регины было нарушено. Она оглядела обтянутый пергаментом абажур, японские маски, все некогда выбранные ею безделушки, напоминавшие о драгоценных мгновениях; все это умолкло, воспоминания о пережитых минутах увяли, и нынешний миг был тоже загублен. Пылкая девочка умерла, жадная до жизни молодая женщина умирала, и той великой актрисе, которой она так страстно хотела стать, предстояло то же самое. Может, люди какое-то время еще будут помнить ее имя, но тот особый вкус жизни на ее губах, красоту и фантасмагорию алых языков пламени воспоминание не сможет воскресить.

- Послушайте, - растерянно выговорила Анни, оторвавшись от карт, - в вашей комнате какой-то шум.

Регина посмотрела на дверь. Дверная ручка повернулась.

- Не бойтесь, - сказал Фоска. - Простите, вы, кажется, не слышали, как я звонил в дверь.

- Вот чертовщина! - воскликнула Анни.

- Нет, - ответил Фоска, - я просто забрался в окно.

Регина встала:

- Мне жаль, что окно оказалось открытым.

- Пришлось разбить форточку, - пояснил Фоска.

Он улыбнулся. Она тоже.

- И вы не побоялись? - спросила она.

- Нет, мне вообще не страшно. Впрочем, это не моя заслуга.

Она указала на кресло и наполнила бокалы:

- Садитесь.

Фоска сел. Он забрался на третий этаж с риском сломать себе шею, волосы взлохмачены, лицо блестит от пота, розовая хлопчатая рубашка. Преимущество явно было на его стороне.

- Анни, ты можешь идти спать, - сказала Регина.

Та, наклонившись, поцеловала ее в щеку:

- Если что понадобится, звоните.

- Да. Приятных снов, - откликнулась Регина.

Дверь закрылась, Регина повернулась к Фоске:

- Итак?

- Вот видите, - сказал он, - от меня не так просто избавиться. Если вы больше не приходите повидать меня, я могу прийти сам. Дверь закрыта - значит, я вхожу через окно.

- Придется забаррикадировать окна, - холодно проронила она.

- Буду ждать вас под дверью, следовать за вами на улице…

- И чего вы этим добьетесь?

- Увижу вас, услышу ваш голос. - Он поднялся и подошел к ее креслу. - Буду касаться вас, - сказал он, ухватив ее за плечи.

- Не стоит сжимать так сильно, - сказала она. - Вас, видимо, не волнует, что по отношению ко мне вы ведете себя отвратительно?

- Какая разница? - Он смотрел на нее с жалостью. - Вы скоро умрете, и все ваши мысли вместе с вами.

Она встала и отступила на шаг:

- Ну, пока я еще жива.

- Да, - сказал он, - и я вас вижу.

- Разве вы не понимаете, что навязчивы?

- Понимаю. Кстати, гнев вам к лицу.

- Так мои чувства для вас ничто?

- Вы первая забудете о них, - ответил он.

- Ах! - Регина начала терять терпение. - Вы все время твердите мне, что я умру! Но даже если вы прикончите меня через минуту, это ничего не изменит: ваше присутствие в настоящий момент мне неприятно.

Он рассмеялся.

- Я вовсе не собираюсь вас убивать.

- Надеюсь.

Она вновь уселась в кресло, хоть сказанное вовсе ее не успокоило.

- Почему вы забыли обо мне? - спросил он. - Почему вы заняты всеми этими мотыльками и ни минуты не уделите мне?

- Какими мотыльками?

- Мотыльками-однодневками. Вы смеетесь вместе с ними.

- А разве с вами можно смеяться?! - раздраженно заметила она. - Вы только смотрите на меня, не говоря ни слова. Вы отказываетесь жить. А я люблю жизнь, ясно вам это?!

- Как жаль, - сказал он.

- Почему жаль?

- Все так быстро заканчивается.

- Вы опять?

- Опять. Всегда.

- Вы что, не можете говорить о чем-то другом?

- А как вы можете думать о других вещах? - спросил он. - Как вы умудряетесь верить, что прочно обосновались в этом мире, тогда как через несколько лет вы покинете его, хотя появились совсем недавно?

- По крайней мере, умирая, я буду знать, что жила. А вы… вы мертвец.

Он опустил голову, разглядывая свои руки.

- Беатриче говорила то же самое. Мертвец. - Он взглянул на нее. - По сути, вы правы, - сказал он. - Зачем вам думать о смерти, раз вы умрете? Это просто случится, и притом без вашего участия. Вам нет нужды размышлять об этом.

- А вы?

- Я? - Он посмотрел на нее. Во взгляде сквозила такая безнадежность, что она испугалась того, что сейчас услышит. Но он всего лишь произнес: - Со мной обстоит иначе.

- Почему?

- Не могу вам объяснить.

- Сможете, если захотите.

- Я не хочу.

- Мне было бы интересно услышать.

- Нет, - сказал он. - Тогда для нас все переменится.

- Вот именно. Может, вы покажетесь мне не таким скучным.

Он смотрел на огонь, высветились глаза, длинный нос с горбинкой, потом взор его погас.

- Нет, - сказал Фоска.

Она поднялась:

- Ну что же. Возвращайтесь к себе, если вам больше нечего сказать мне.

Он тоже встал:

- Когда вы придете повидать меня?

- Когда вы решитесь доверить мне вашу тайну, - ответила она.

На лице Фоски появилось ожесточенное выражение.

- Хорошо. Приходите завтра, - сказал он.

Она лежала, вытянувшись на железной кровати - жутком ложе из металлических квадратиков с осыпающейся краской; ей были видны кусок желтого покрывала и тумбочка со столешницей под мрамор, пыльный, выложенный плиткой пол; но ее больше ничто не задевало - ни отдающий нашатырем запах, ни крики детей, доносившиеся из-за стены; все это существовало безразлично, ни вдали, ни вблизи от нее: не здесь. Во тьме часы пробили девять. Она не пошевелилась. Не было больше ни часов, ни дней, ни времени, ни места. Где-то там остывал соус к баранине, где-то там, на сцене, репетировали "Розалинду", и никто не знал, куда скрылась Розалинда. Где-то там, на крепостном валу, стоял торжествующий мужчина и тянулся руками к громадному красному солнцу.

- Вы в самом деле в это верите? - спросила она.

- Это правда, - ответил он, пожимая плечами. - В былые времена это вовсе не выглядело чем-то необычайным.

- Про вас должны помнить.

- Кое-где об этом до сих пор говорят. Но уже как о старинной легенде.

- А вы могли бы выброситься в это окно?

Он повернул голову и оглядел окно:

- Я рисковал бы разбиться и надолго выйти из строя. Я ведь не так неуязвим. Но тело мое в итоге всегда восстанавливается.

Она встала и внимательно вгляделась в него:

- Вы правда считаете, что никогда не умрете?

- Я не смог бы умереть, даже если бы захотел.

- Ах, если бы я верила в то, что бессмертна!

- И что тогда?

- Тогда весь мир принадлежал бы мне.

- И я так думал, - сказал он. - Это было очень давно.

- Отчего же вы перестали так думать?

- Вам этого не понять: я по-прежнему буду здесь, я буду здесь всегда.

Он обхватил голову руками. Она смотрела на потолок и повторяла: я по-прежнему буду здесь, я буду здесь всегда. А этот человек дерзнул так думать, человек, который настолько горд и одинок, что считал себя бессмертным. Я говорила: я одна такая. Я говорила: мне никогда не удастся встретить мужчину или женщину, которые были бы достойны меня. Но я никогда не смела произнести: я бессмертна.

- О, - сказала она, - мне хотелось бы верить, что мне никогда не доведется гнить в земле.

- Это великое проклятие, - сказал он, посмотрев на нее. - Я живу, и в то же время у меня нет жизни. Я никогда не умру, и у меня нет будущего. Я никто. У меня нет ни своей истории, ни лица.

- Есть, - тихо сказала она. - Я вас вижу.

- Вы меня видите… - Он провел рукой по лбу и добавил: - Если бы, по крайней мере, можно было быть абсолютно ничем. Но на земле есть другие люди, и они вас видят. Они говорят, и вы не можете не слышать их, и вы им отвечаете, и вы вновь начинаете жить, зная, что вы не существуете. И так бесконечно.

- Но вы существуете, - сказала она.

- Для вас в этот миг я существую. Но существуете ли вы?

- Разумеется, - кивнула она. - И вы тоже. - Она взяла его за руку. - Разве вы не чувствуете, как моя рука прикасается к вашей?

Он посмотрел на руку:

- Эта рука? Да, но что она означает?

- Это моя рука, - сказала Регина.

- Ваша рука… - Он, поколебавшись, сказал: - Нужно, чтобы вы меня любили и чтобы я любил вас. Тогда вы будете здесь, а я - там, где вы.

- Мой бедный Фоска, - сказала она и добавила: - Я не люблю вас.

Он поглядел на нее и медленно выговорил с прилежным видом:

- Вы не любите меня. - Он покачал головой. - Нет, это ни к чему не приведет. Нужно, чтобы вы сказали мне: я вас люблю.

- Но ведь вы меня не любите, - возразила она.

- Не знаю, - сказал Фоска и, склонившись к ней, резко бросил: - Но знаю, что ваш рот существует.

Его губы прижались к губам Регины: она закрыла глаза. Вспыхнула ночь; она началась давным-давно, столетия назад, и ей не суждено было кончиться. Из глубины времен возникло дикое жгучее желание слиться с ее устами, и она покорилась этому поцелую. Поцелую сумасшедшего в пропахшей нашатырем комнате.

- Пустите меня. - Она встала. - Мне нужно идти.

Он не пытался ее удержать.

Едва она зашла в подъезд, из двери высунулись Анни и Роже.

- Ты где была?! - спросил Роже. - Почему не вернулась к ужину? Почему пропустила репетицию?

- Я забыла о времени, - сказала Регина.

- Забыла о времени? С кем?

- Мне что, нельзя отвлечься? - нетерпеливо бросила она. - Будто все часы нашей жизни одинаковы! Будто всегда имеет смысл отмерять время!

- Да что на тебя нашло? - изумился Роже. - Где ты была?

- Я такой ужин приготовила, - вставила Анни. - Пирожки с творогом.

- Пирожки… - повторила Регина.

Она вдруг рассмеялась. В семь часов - пирожки, в восемь - Шекспир. Все на своем месте, каждая минута: их нельзя разбазаривать, они быстро утекают. Присев на стул, она медленно сняла перчатки. Там, в комнате с пыльным полом, есть человек, который считает себя бессмертным.

- С кем ты была? - не унимался Роже.

- С Фоской.

- И из-за Фоски ты пропустила репетицию? - недоверчиво спросил он.

- Да не так уж важна эта репетиция, - отмахнулась она.

- Регина, скажи мне правду, - потребовал Роже. Посмотрев ей в глаза, он задал прямой вопрос: - Что случилось?

- Я была с Фоской и забыла о времени.

- Так ты тоже сходишь с ума, - проронил Роже.

- Хотелось бы, - ответила она.

Она огляделась по сторонам. Моя гостиная. Безделушки. А он вытянулся сейчас на желтом покрывале там, где меня уже нет, и он верит, что видел улыбку Дюрера, глаза Карла Пятого. Он смеет в это верить…

- Он совершенно необычный человек, - сказала она.

- Он псих, - сказал Роже.

- Нет. Все куда интереснее. Он только что сообщил мне, что бессмертен.

Она с неприязнью заметила, что они явно оторопели.

- Бессмертен?.. - повторила Анни.

- Он родился в тринадцатом веке, - бесстрастно начала Регина. - В тысяча восемьсот сорок восьмом году он заснул в лесу и провел там шестьдесят лет, а потом еще тридцать лет в доме умалишенных.

- Довольно шуток, - сказал Роже.

- Почему бы ему не быть бессмертным? - спросила она с вызовом. - Мне кажется, что это не большее чудо, чем родиться и умереть.

- О, прошу тебя, - взмолился Роже.

- Даже если он и не наделен бессмертием, он считает, что наделен им.

- Классическая мания величия, - сказал Роже. - Это ничуть не интереснее, чем человек, возомнивший себя Карлом Великим.

- А кто сказал тебе, что человек, возомнивший себя Карлом Великим, неинтересен? - задала вопрос Регина и, внезапно разозлившись, воскликнула: - А вы оба, вы что, считаете, что вы интересны?!

- Это грубо, - обиженно заметила Анни.

- И вы хотели, чтобы я уподобилась вам, - сказала Регина. - Неужто я создана похожей на вас?

Она вскочила, прошла в спальню и захлопнула за собой дверь. Я похожа на них! - яростно твердила она. Мелкие люди. Мелкие жизни. Почему я не осталась там, на той кровати, почему испугалась? Неужто я так малодушна? Он идет по улице, совсем незаметный в своем сером габардиновом плаще, и шляпе и думает: я бессмертен. Мир принадлежит ему, время тоже, а я - так, мошка. Кончиками пальцев она провела по нарциссам, стоявшим на столе. Если бы я тоже верила в то, что бессмертна. Бессмертны запах нарциссов и лихорадка, что горячит мне губы. Я бессмертна. Она растерла в ладонях цветочные лепестки. Бесполезно. Смерть крылась в ней, она знала это и с готовностью принимала. Красота будет при ней еще лет десять, она сыграет Федру и Клеопатру, оставит в сердцах смертных людей бледное воспоминание, что понемногу осядет пылью, - все это могло бы удовлетворить ее скромные амбиции. Она вынула шпильки, скреплявшие прическу, и тяжелые локоны упали на плечи. Когда-нибудь я постарею, когда-нибудь я умру, когда-нибудь меня забудут. И пока я думаю об этом, есть человек, который думает: я пребуду здесь всегда.

- Это триумф! - объявил Дюлак.

- Мне нравится, что у вашей Розалинды под мужской одеждой таится столько кокетства и андрогинная грация, - сказал Френо.

- Не стоит больше говорить о Розалинде, - ответила Регина, - она мертва.

Занавес опущен. Розалинда мертва. Она умирала каждый вечер, и наступит день, когда она больше не возродится. Взяв бокал, Регина выпила шампанское до дна; рука ее дрожала; стоило ей сойти со сцены, ее начинало трясти.

- Хочется как-то развлечься, - жалобно сказала она.

- Потанцуем вдвоем? - предложила Анни.

- Нет, я хочу танцевать с Сильвией.

Сильвия, окинув взглядом приличную публику, сидевшую за столиками, спросила:

- Вы не боитесь, что мы привлечем к себе внимание?

- Разве лицедей может остаться незамеченным? - бросила Регина.

Она обняла Сильвию: та не слишком уверенно держалась на ногах, но танцевать она могла даже тогда, когда валилась от усталости; оркестр играл румбу; Регина принялась танцевать в негритянской манере и корчить непристойные гримасы. Смущенная Сильвия топталась напротив Регины, не зная, куда деть руки и ноги, и лишь вежливо и покорно улыбалась. Посетители также улыбались. В этот вечер Регина могла выделывать все, что угодно, аплодисменты были обеспечены. Вдруг она резко остановилась.

- Ты никогда не умела танцевать, - сказала она Сильвии. - Ты слишком благоразумна. - Она опустилась в кресло и обратилась к Роже: - Дай мне сигару!

- У тебя сердце заболит, - ответил он.

- Ну и что! Меня стошнит, все развлечение.

Роже протянул ей сигару, она тщательно раскурила ее и затянулась; во рту появился горьковатый привкус: по крайней мере, это было нечто настоящее, плотное, осязаемое. Все прочее казалось далеким: музыка, голоса, смех, знакомые и незнакомые лица, чьи отражения бесконечно множились и разлетались в зеркалах кабаре.

- Должно быть, вы чувствуете опустошенность, - сказал Мерлэн.

- Мне все время хочется пить.

Она выпила еще бокал шампанского. Пить, еще и еще. И несмотря на это, ее сердце стыло. Только что она пылала: зрители повскакивали с мест, кричали, аплодировали. Теперь они улеглись спать или же болтают, и ей стало холодно. А он, он что, тоже спит? Он не аплодировал, сидел и смотрел на нее. Он смотрел на меня из глубин вечности, и Розалинда сделалась бессмертной. Если бы я верила в это! - пронеслось у нее в голове. Если бы я могла в это поверить! Она икнула, язык сделался ватным.

- Почему никто не поет? Если людям весело, они поют. Вам ведь весело, так?

- Мы рады вашему успеху, - произнес Санье с задушевным и многозначительным видом.

- Тогда спойте.

Санье улыбнулся и вполголоса затянул американскую песенку.

- Громче! - потребовала она.

Он не стал повышать голос. Она прикрыла рукой его рот и гневно приказала:

- Замолчи! Петь буду я!

- Не устраивай скандала, - прошептал Роже.

- Какой же это скандал, если я спою?

И она аффектированно начала:

Девицы Камаре твердят, что девственны они…

Голос не повиновался ей; она откашлялась и начала снова:

Девицы Камаре твердят, что девственны они…
Но стоит им в постели оказаться…

Она икнула и почувствовала, что кровь отхлынула от лица.

- Простите, - светским тоном пробормотала она. - Пойду в туалет, может, вырвет…

Назад Дальше