Что нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник) - Вудхаус Пэлем Грэнвил 14 стр.


- Я думала, вы все купили в Париже.

- Не совсем все.

- Ну, я вас жду в замке.

- Спасибо. Ронни, нам не пора?

- Пора, - буркнул Ронни. - Едем.

- Я так рада с вами познакомиться. Сестра столько о вас писала. Возвращайся, Роналд, отвезешь меня.

- Хорошо.

- До свидания!

- До свидания, леди Констанс!

Машина двинулась. Завернув за угол, Ронни вынул платок и отер лоб.

- Значит, это тетя Констанс, - сказала Сью. - Нет, ты гений! Как быстро сообразил! Почему ты никогда не говорил мне, что ты такой умный?

- Я не знал.

- Конечно, все немножко усложнилось.

- А? Что? Ты думаешь?

- Когда я была маленькой, я учила стихи…

- Не отвлекайся, старушка. Не до того.

- Я не отвлекаюсь. Значит, стихи. Сейчас я помню две строчки: "Мы попадем в густой туман, когда решимся на обман".

- Да что ты!

Она и не поморщилась.

- А когда приедет настоящая мисс Скунмейкер, с двадцатью четырьмя чемоданами?

- Черт! - сказал Ронни.

- Что ж, - продолжала Сью, - остается одно - идти дальше.

- Как?

- Послать ей телеграмму, что в Бландинге скарлатина. Подпись - "Леди Констанс". Вот почта. Иди посылай, пока силы есть.

И Ронни пошел на почту в глубоком раздумье.

Глава III
Сенсационное похищение

1

Поэт Калверли в своей бессмертной "Оде табаку" справедливо заметил, что нет такой душевной тяготы, которую не победил бы добрый табак. Ронни Фиш с ним бы не согласился. На третье утро своего пребывания в замке он гулял по садам и угодьям, прихватив теннисный мяч, способствующий размышлению, и курил; но дорогой турецкий табак ему не помог. Настоящее было черным, будущее - серым. Ронни подбрасывал мячик и терзался.

Конечно, Хьюго был в замке, не в Лондоне, так что не мог применить свои роковые чары. Но ведь в столице много народа, часть из которого знакома со Сью, часть - к этому стремится. Возьмем мерзавца Пилбема. Подумать страшно!

Но если ничего и нет, если Сью ни с кем не видится, что с того? Другими словами, где хоть проблеск надежды?

Ронни прекрасно знал, что, приехав в Бландинг, поставил на карту все. Здесь решится, чем будет его жизнь - розовым садом или бесплодной пустыней. Дядю он пока что не приручил. Когда они оказывались вместе, лорд Эмсворт смотрел на него растерянно, а то и раздраженно. Видимо, шансы его сильно понизились, после того как он прогорел.

Безуспешно пытаясь вызвать образ благосклонного дяди, который одной рукой тебя обнимает, другой - выписывает чеки, Ронни увидел большой крытый грузовик. Удивившись, он кинул в него мячик; в ответ дверца открылась, и на знак этот высунулась голова.

- Привет! - сказала она.

- Привет! - ответил Ронни.

- Привет, привет, - откликнулась голова.

Это перешло бы в дуэт, но тут из-за облака вылезло солнце, и Ронни понял, кому голова принадлежит, а потому воскликнул:

- Бакстер!

Кого-кого, но Бакстера он здесь не ждал. Он слышал, что было года два назад, и знал, что лорд Эмсворт относится к бывшему секретарю еще хуже, чем к племяннику. Но вот он высовывает голову как ни в чем не бывало и говорит:

- А, Фиш!

Руперт Бакстер спустился на землю. Самоуверенность его, даже наглость, всегда раздражала Ронни.

- Что вы здесь делаете?

- Проездом, путешествую. Оказался рядом, думаю - загляну-ка, вспомню старые дни.

- Ясно.

- Вы не скажете, где я могу найти леди Констанс?

- Давно не видел. Где-нибудь она есть.

- Пойду поспрашиваю. Если вы ее встретите, передайте, пожалуйста, что я приехал.

И Бакстер скрылся, а Ронни, погадав, как примет это дядя Кларенс, и понадеявшись оказаться поблизости с фотоаппаратом, сунул в мундштук еще одну сигарету и зашагал снова.

2

Минут через пять лорд Эмсворт, задумчиво глядевший из окна библиотеки, испытал удар. Он мог бы поклясться, что Руперт Бакстер прошел по усыпанной гравием дорожке к парадному входу.

- Ой, Господи! - сказал граф.

Объяснил он все это так: бывший секретарь погиб и решил являться в замке. В конце концов, если человека выгнали за то, что он швырялся кадками, в гости он не придет. Граф нахмурился. Призрак предка он еще потерпел бы, призрак Бакстера - нет и нет. И он решил пойти к сестре своей, Констанс, - что она скажет?

- Констанс, душенька… - начал он.

Леди Констанс подняла голову (она писала письмо) и едва заметно щелкнула языком, поскольку не любила, чтобы ей мешали.

- Да, Кларенс?

- Вот что… а… э… Случилась очень странная вещь. Ты помнишь Бакстера?

- Конечно.

- Перед входом гуляет его призрак.

- О чем ты говоришь, Кларенс?

- О том. Смотрю из библиотечного окна, и вдруг…

- Мистер Бакстер, - объявил Бидж.

- Мистер Бакстер!

- Доброе утро, леди Констанс.

Бывший секретарь был прост и приветлив, очки его благодушно сверкали. Правда, заметив своего бывшего хозяина, он приугас.

- Д-доброе утро, лорд Эмсворт, - сказал он, сурово сверкнув все теми же очками.

Они помолчали. Лорд Эмсворт поправил пенсне. Первым заговорил Бакстер.

- Я тут путешествую, леди Констанс, и решил зайти…

- Как же, как же! Мы бы вам никогда не простили… А, Кларенс?

- Э?

- Я спросила: "А?"

- Что "а"?

Леди Констанс поджала губы, и секунду-другую серебряная чернильница вполне могла сняться со своего места. Но сильная женщина - это сильная женщина.

- Так вы путешествуете, мистер Бакстер?

- Да, в крытом грузовике. Он в парке.

- Погостите у нас! В замке, - она повысила голос, чтобы заглушить странное бульканье, производимое ее братом, - никого нет и не будет еще примерно месяц. Погостите, искренне вас прошу! Сейчас я пошлю за вещами.

- Спасибо большое, леди Констанс.

- Мы так вам рады. А, Кларенс?

- Э?

- Я сказала: "А?"

- Что "а"?

Рука его сестры затрепетала около чернильницы, словно испуганный мотылек.

- Не правда ли, как мило, что мистер Бакстер у нас погостит? - сказала наконец леди Констанс, глядя на брата взглядом гипнотизера.

- Пойду-ка я к свинье, - сказал лорд Эмсворт.

Снова воцарилось молчание; так бывает, когда вынесли гроб. Потом леди Констанс отряхнулась.

- Как я вам рада! - сказала она. - Как это умно! Все очень естественно.

- Да, я так и хотел.

- Всегда вы обо всем думаете!

Руперт Бакстер подошел к двери, открыл ее, взглянул в коридор и вернулся туда, где был.

- У вас неприятности, леди Констанс? - осведомился он.

- Ужасные, мистер Бакстер.

Если бы он был другим, а она - другой, он бы похлопал ее по руке; а так - придвинул стул на вершок поближе.

- Что я могу сделать?

- Только вы и можете. Мне так неудобно…

- Что вы, что вы! Все, что в моих силах…

Он придвинулся еще на вершок.

- Вы… знаете моего брата?

Бакстер растерялся, но тут же сообразил, в чем дело.

- А, вы имеете в виду…

- Да-да! Галахада, конечно, не лорда же Эмсворта.

- Нет, мы не знакомы. Оба раза, что я жил в замке, его не было. А сейчас?

- Он здесь. Пишет мемуары.

- Да, я видел в какой-то газете.

Леди Констанс сделала то, что так близко к "ломанию рук".

- Там ужасные вещи, мистер Бакстер! Сплошная клевета на всех наших друзей. У нас вообще друзей не останется. Галахад знал буквально каждого, а запомнил - самое нелепое и позорное. И я…

- Вы хотите, чтобы я завладел рукописью и ее уничтожил?

Леди Констанс застыла, пораженная такой проницательностью.

- Да, - проговорила она. - Это странно, я понимаю…

- Ничуть, ничуть.

- …но лорд Эмсворт не хочет ничего делать. Вы же его знаете.

- Еще бы, еще бы!

- Такая беспомощность!.. Такая рассеянность!.. Глупость, я бы сказала.

- Вот именно.

- Мистер Бакстер, вся надежда на вас.

Бакстер снял очки, протер и надел.

- Я сочту за честь, леди Констанс, помочь вам. Завладеть рукописью нетрудно. Сколько экземпляров: один?

- Да, да, да. Я уверена. Галахад говорил, что еще не отдал машинистке.

- Тогда беспокоиться не о чем.

Какое-то время леди Констанс не могла найти слов.

- О, мистер Бакстер! - наконец сказала она.

3

Ноги занесли Ронни Фиша в ту часть угодий, где он ощутил знакомый острый запах, а поглядев, увидел, что находится рядом с резиденцией Императрицы. Подойдя ближе, он узрел и прославленную свинью. Склонив голову, дрожа хвостиком, она увлеченно ела.

Всякий любит смотреть, как другой ест. Ронни перегнулся через перильца и рассеянно бросил свой мячик. Тот ударился о спину медалистки и замечательно отскочил, очень уж поверхность хорошая. Минуту-другую так они и развлекались - Императрица ела, Ронни швырял мячик, пока ему не пришла в голову прекрасная мысль.

Дядя Кларенс любит природу. Он очень рад, когда кто-нибудь к ней возвращается. Следовательно, надо пойти и сказать, что ты прозрел и увидел: будущее Англии - в деревне. А потом попросить денег на образцовое хозяйство.

Сейчас, сейчас, сейчас… Не просто хозяйство, а такое, где разводят свиней! Да дядя Кларенс осыплет золотом! А там - немедленно жениться.

Мячик в последний раз проговорил "плямц!", ударившись о гостеприимную спину, и окрыленный Роналд помчался дорабатывать свой замысел.

4

Часто бывает, что со второго взгляда блестящие замыслы кажутся пустыми. С Ронни этого не случилось.

- Э, дядя Кларенс, - сказал он, входя через полчаса в библиотеку. - Насчет этих денег…

- Прости?

- Ну, моих денег. Я вот подумал, не взять ли мне немного…

- Ты хочешь открыть кафе?

- Нет-нет! Как можно! Честно говоря, Лондон мне надоел. Я хочу вернуться к земле. Города надо разгрузить. Земля - вот будущее Англии. Это мое мнение.

Что-то было не так. Лорд Эмсворт не смягчался. Может быть, плохо слышит?

- Земля, - сказал он погромче. - Надо к ней вернуться. Хочу завести ферму. - Он помолчал для эффекта. - Чтобы разводить свиней.

Лорд Эмсворт протирал пенсне. Глаза его в неприкрытом виде были еще неприятней.

- Свиней! - заорал Ронни, борясь с тревогой.

- Свиней?

- Свиней.

- Ты хочешь их разводить?

- Да, да, да! - проревел Ронни. - Сви-и-ней!!! - И вымученно улыбнулся.

Лорд Эмсворт надел пенсне.

- Для того, - проговорил он, дрожа всем телом, - чтобы целые дни бросать в них мячик?

- А… а… а?.. - проговорил Ронни.

Лорд Эмсворт встал. Казалось бы, в старой куртке с продранными локтями не выразишь оскорбленного величия - но нет! Он выпрямился во весь рост, а это немало, и прогрохотал:

- Я все видел! Нет, мячик! Что же это такое? - Пламя вырвалось из-под пенсне. - Ты понимаешь, что она - нервное, тонкое создание? Какие-то дурацкие мячики…

- Я… а… э…

- Что?

- Я не думал…

- Ты вообще не думаешь. То-то и плохо. Разводить свиней! Это ты? Ха-ха! Последний человек в мире…

Ронни Фиш ухватился за стол.

- Эй, в чем дело? - спросил Галахад, потревоженный воплями в маленькой комнате за библиотекой, где он писал свои мемуары. - Ты не мог бы, Кларенс, декламировать попозже?

- Он бросал в нее мячик! - горестно вскричал лорд Эмсворт.

Галахад не выразил ужаса.

- Ты хочешь сказать, - строго осведомился он, - что вы губите мою работу из-за этой свиньи?

- Этой! - вскричал лорд Эмсворт. - Господи! Неужели никто из моих родных не понимает, что она - лучшая свинья Англии? Кто получил два раза подряд медаль на выставке? А она получит, если некоторые не будут швырять в нее теннисные мячи.

Галахад нахмурился. Он не любил считать свиней по осени.

- Не зарывайся, Кларенс, - сурово сказал он. - На днях я зашел выпить пива в "Герб Эмсвортов", и там какой-то тип ставил три к одному на Красу Матчингема. Рыжий такой, косит. Не совсем трезв.

Лорд Эмсворт забыл и Ронни, и теннисный мяч - он забыл все. Именно этого он боялся.

- Это свинья сэра Грегори, - сказал он. - Пари предлагал его свинарь, Джордж Сирил Бурбон. Он служил у меня, ты же знаешь, но Парслоу его переманил. Подлость неслыханная.

Галахад свистнул.

- А, вот что! - сказал он. - Значит, свинарь Парслоу предлагает такое пари?

- Несомненно. Эта Краса получила в прошлом году вторую премию. С Императрицей ее не сравнить.

- Ты смотри, Кларенс, - посоветовал его брат. - Парслоу ее испортит.

- Испортит?

- Да. А не сможет - украдет.

- Что ты говоришь! Это немыслимо.

- Мыслимо. Парслоу - истинный угорь. Он бы бабушку свою испортил, если нужно. Я его знал в юности и скажу со всей уверенностью: если бы его бабушка выступала по классу жирных свиней, а он хотел ее устранить, он бы подсыпал яду в болтанку или там в желуди.

- Ой, Господи! - сказал потрясенный граф.

- Вот послушай. Намечался собачий бой. У меня был отличный пес, звали Кнут - и что же? Встретившись с его Банджо, он повалился на бок, зевнул и заснул. Я кричу, молю - безуспешно. Спит как убитый. Я абсолютно уверен, что юный Парслоу скормил ему шесть фунтов чистой вырезки с луком. Доказать не могу, но изо рта у него пахло, как из кухмистерской в Сохо летним вечером. Вот тебе твой Парслоу.

- Галахад!

- Да-да. Прочитаешь у меня в книге.

- Господи, Господи! - запричитал граф. - Надо немедленно увидеться с Пербрайтом. Я и не знал… не думал…

Он вышел, Галахад тоже собрался уйти, но Ронни его остановил.

- Дядя Галли!

Розовые щеки племянника пылали багрянцем, глаза сверкали странным огнем.

- Да?

- Ты правда думаешь, что сэр Грегори упрет Императрицу?

- Да. Я же говорил, он…

- Как же он ухитрится?

- Пойдет ночью к свинарнику и уведет.

- И спрячет?

- Да.

- Она же очень большая! Легче слона спрятать… А тащить!

- Однако ты идиот. У нее кольцо в носу.

Галахад удалился, Ронни сел в кресло, с которого так величаво встал его дядя. Стоять он уже не мог, вдохновение его ослепило, он сам удивлялся. Да, ферма - это умная мысль, но тут!..

Сможет он?

А что?

Но все-таки…

Нет, это невыполнимо.

А почему? Представим, что он все сделал - подошел, увел, спрятал. Отдаст дядя Кларенс что угодно тому, кто вернет свинью? Отдаст. Деньги потекут из его сундуков.

Но возможно ли это? Ронни задумался. Место он придумал с ходу - домик егеря в Западной роще. Там никто не бывает. Истинный сейф.

Подозрения? Навряд ли. Кто свяжет с уводом свиньи Роналда Фиша?

Как ее кормить?

Лицо его затуманилось. Да, это закавыка. Кто их знает, что они лопают, но жрут - как свиньи. Если вернуть дяде скелет, он не обрадуется. Кто же поможет? Хьюго?

Нет. Сообщник он прекрасный, но есть у него и недостатки. Если он узнает, что к чему, это узнает и весь Шропшир. Лучше прямо напечатать в газете или передать по радио. Прекрасный человек, но… Нет, не Хьюго. Так кто же?

- А!!!

Ронни вскочил с кресла и так заорал от радости, что дверь открылась.

- Не ори! Писать не дают!

- Прости, дядя Галли. Я придумал одну штуку.

- Дело твое. Как ты написал бы "навеселе"?

- Вместе.

- Спасибо, - сказал Галахад и снова исчез.

5

Дворецкий Бидж сидел у себя. Пиджак он снял, вообще расслабился, как расслабится всякий, если перечистил серебро и может отдохнуть часик-другой. Снегирь весело пел в своей клетке, но не мешал читать сведения о бегах в "Морнинг пост".

Вдруг он вздрогнул (Бидж, не снегирь). Двери открылись. Вошел племянник его хозяев.

- Привет, - сказал Ронни.

- Сэр?

- Заняты, а?

- Нет, сэр.

- А я вот заглянул.

- Очень рад, сэр.

- Поболтать.

- Превосходно, сэр.

- Давно мы не болтали, Бидж.

- Да, сэр.

- В детстве я тут у вас торчал.

- Бывало, сэр.

- Какие были дни, Бидж!

- Хорошие, сэр.

- Никаких забот. А случатся какие-нибудь, я нес их к вам…

- Несли, сэр.

- Я никогда не забуду вашей доброты.

- Очень приятно, сэр.

- Позже я пытался отблагодарить вас… Помните, как я подсказал Дрозда?

- Конечно, сэр.

- Немало выручили!

- Прекрасные результаты, сэр.

- А дальше? Как мы помогали друг другу!

- Я всегда рад помочь вам, сэр.

- Знаю, знаю. А потому, - Ронни нежно улыбнулся, - не сомневаюсь, что вы присмотрите за дядиной свиньей, когда я ее украду.

Такое лицо, как у Биджа, не могло все сразу выразить. Обалделость охватила уже две его трети, когда Ронни продолжил:

- Между нами говоря, Бидж, держать ее я решил в этой хижине для егеря. Когда дядя Кларенс пообещает за нее полцарства, я ее выведу и верну, заслужив безмерную благодарность. Уловили мысль?

Дворецкий поморгал, борясь с подозрением, что разум его пошатнулся. Ронни ободрил несчастного приятным кивком:

- Какой план, а? Да-да, вы правы. План - лучше некуда. Такие свиньи очень много едят и, заметьте, по часам, но часто. Вот тут вы мне и поможете со свойственной вам добротой.

Дворецкий затравленно посмотрел на снегиря, но тот его не утешил, беспечно щебеча, как человек, вспоминающий мелодию в ванне.

- Вы не поверите, сколько они лопают, - продолжал Ронни. - Вот книга, я взял у дяди. Шесть фунтов еды - это без питья! Разбухшие отруби…

Бидж обрел дар речи, которая вылилась в младенческий крик. Потом пришли слова:

- Мистер Роналд!..

Ронни удивленно посмотрел на него.

- Что это? Вы меня оставляете? Вы, мой старейший друг? - Он засмеялся. - Нет, я просто не понял!

- Но, сэр… - залепетал Бидж. - Я не могу… Я никогда… Вы меня лучше не просите, мистер Роналд.

- Бидж!

- Нет, правда, сэр…

Назад Дальше