Рассказы Ника Адамса - Хемингуэй Эрнест Миллер 4 стр.


Ник отступил на шаг. Маленький человечек медленно двинулся на него, тяжело ступая, выставляя вперед левую ногу и подтягивая следом правую.

- Ударь меня! - качнул он головой. - Возьми и ударь!

- Я не хочу бить вас.

- Тебе это так не сойдет. Я тебя отделаю, слышишь? Так что подойди и ударь первым.

- Бросьте вы, - ответил Ник.

- Ах, ты так, подонок!

Маленький человечек посмотрел на ноги Ника. А когда собрался перевести взгляд на негра, тот, шедший следом от самого костра, нацелился и нанес ему удар в затылок. Эд упал на живот, и Багс отбросил дубинку, обмотанную тряпкой. Эд лежал, уткнувшись лицом в траву. Негр поднял маленького человечка и отнес к костру. Лицо Эда выглядело ужасно, глаза открылись. Багс бережно положил его на землю.

- Принесите, пожалуйста, воду в ведре, мистер Адамс, - попросил он. - Боюсь, что ударил его чересчур сильно.

Негр брызнул ему в лицо водой и осторожно потянул за оставшееся ухо. Глаза закрылись.

Негр выпрямился.

- Все в порядке. - В голосе слышалось облегчение. - Беспокоиться нечего. Простите, мистер Адамс.

- Ничего, ничего.

Ник смотрел вниз, на лежащего мужчину. Затем увидел на траве дубинку и поднял ее. Ручка гнулась и подавалась под пальцами. Черная кожа на ней истерлась, а тяжелый конец Багс обмотал носовым платком.

- Ручка из китового уса, - улыбнулся негр. - Таких теперь не делают. Я не знал, сумеете ли вы с ним справиться, и потом не хотел, чтобы вы причинили ему боль или изуродовали еще больше.

Негр опять улыбнулся.

- Но вы сами его ударили.

- Я знаю, как ударить. Он даже не вспомнит. Мне приходится это делать, чтобы успокоить его в таких ситуациях.

Ник все еще смотрел на маленького человечка, лежавшего с закрытыми глазами в свете костра. Багс подбросил дров в огонь.

- Не бойтесь за него, мистер Адамс. Я вижу его таким не первый раз.

- Отчего он свихнулся? - спросил Ник.

- От многого, - ответил негр, стоя у костра. - Не хотите ли чашку кофе, мистер Адамс?

Он протянул Нику чашку и поправил куртку, которую подложил под голову лежащего без сознания мужчины.

- Во-первых, его слишком много били, - сказал негр, потягивая кофе. - От этого он только поглупел. Затем его сестра была его импресарио, и тогда в газетах всякое писали про братьев и сестер, о том, как она любила брата, а он любил сестру, и как они поженились в Нью-Йорке, из-за чего вышло много неприятностей.

- Я это помню.

- Естественно. Хотя скажу вам, они такие же брат с сестрой, как братец Кролик и Лис, но очень многим это не понравилось, и между ними начались ссоры, пока однажды она не уехала просто и больше не вернулась.

Он допил свой кофе и вытер губы розовой ладонью.

- Он сразу и сошел с ума. Хотите еще кофе, мистер Адамс?

- Спасибо.

- Я видел ее пару раз, - продолжал негр. - Очень красивая женщина. Очень похожа на брата. Он-то был совсем недурен, пока ему не изуродовали лицо.

Он замолк. Казалось, рассказ на этом кончен.

- А где вы с ним познакомились? - спросил Ник.

- В тюрьме, - ответил негр. - Он начал бросаться на людей, после того как она ушла, и его посадили в тюрьму. А меня - за то, что человека зарезал. - Он улыбнулся и продолжал все тем же мягким голосом: - Он мне сразу понравился, и, выйдя из тюрьмы, я его разыскал. Ему нравится считать меня чокнутым, а я не возражаю. Меня его компания устраивает, я люблю путешествовать - и даже воровать для этого не приходится. Мне нравится жить, не нарушая закона.

- Что же вы с ним делаете?

- Да ничего. Просто ездим с места на место. У него есть деньги.

- Он, наверное, здорово зарабатывал?

- Еще бы! Хотя он уже все растратил. А может быть, его обворовали. Она присылает ему деньги.

Длинной веткой он поворошил угли.

- Она замечательная женщина, - повторил Багс. - И похожа на него как две капли воды.

Негр оглянулся на маленького человечка, который тяжело дышал. Его светлые волосы свисали на лоб. Изуродованное лицо было по-детски безмятежно.

- Пора приводить его в чувство, мистер Адамс. Не сердитесь, но, я думаю, вам лучше уйти. Не хочу показаться невежливым, но, увидев вас, он может опять выйти из себя. Терпеть не могу бить его, хотя это единственный способ его успокоить, когда он разойдется. Приходится держать его подальше от людей. Вы не сердитесь, мистер Адамс? Нет, не благодарите меня, мистер Адамс. Мне следовало предупредить вас, но вы ему вроде бы очень понравились, и я понадеялся, что все обойдется хорошо. До города по железной дороге примерно две мили. Он называется Манселона. Прощайте! Я бы с удовольствием пригласил вас переночевать с нами, но об этом теперь и говорить не приходится. Может, возьмете с собой хлеба с салом? Нет? Возьмите все-таки сандвич.

Все это произносилось спокойным, низким и мягким голосом, как говорят пожилые негры.

- Ну вот и хорошо. Прощайте, мистер Адамс. Прощайте, и удачи вам!

Ник направился через поляну к железнодорожной насыпи. Оказавшись в темноте, он прислушался. Негр говорил все тем же низким, мягким голосом. Слов было не разобрать. Потом послышался голос маленького человечка:

- У меня ужасно болит голова, Багс.

- Ничего, пройдет, мистер Фрэнсис, - утешал голос негра. - Выпейте чашку горячего кофе.

Ник поднялся на насыпь и пошел по шпалам. Заметив, что держит в руке сандвич с окороком, сунул его в карман. Пока рельсы не повернули за холм, он, оглядываясь назад, видел отсветы костра на лесной опушке.

Убийцы

Дверь закусочной Генри отворилась. Вошли двое и сели у стойки.

- Что для вас? - спросил Джордж.

- Сам не знаю, - сказал один. - Ты что возьмешь, Эл?

- Не знаю, - ответил Эл. - Не знаю, что взять.

На улице уже темнело. За окном зажегся фонарь. Вошедшие просматривали меню. Ник Адамс глядел на них из-за угла стойки. Он там стоял и разговаривал с Джорджем, когда они вошли.

- Дай мне свиное филе под яблочным соусом и картофельное пюре, - сказал первый.

- Филе еще не готово.

- Какого же черта оно стоит в меню?

- Это из обеда, - пояснил Джордж. - Обеды с шести часов. - Джордж взглянул на стенные часы под стойкой. - А сейчас пять.

- На часах двадцать минут шестого, - сказал второй.

- Они спешат на двадцать минут.

- Черт с ними, с часами, - сказал первый. - Что же у тебя есть?

- Могу предложить разные сандвичи, - сказал Джордж. - Яичницу с ветчиной, яичницу с салом, печенку с салом, бифштекс.

- Дай мне куриные крокеты под белым соусом с зеленым горошком и картофельным пюре.

- Это из обеда.

- Что ни спросишь - все из обеда. Порядки, нечего сказать.

- Возьмите яичницу с ветчиной, яичницу с салом, печенку…

- Давай яичницу с ветчиной, - сказал тот, которого звали Эл. На нем был котелок и наглухо застегнутое черное пальто. Лицо у него было маленькое и бледное, губы плотно сжаты. Он был в перчатках и шелковом кашне.

- А мне яичницу с салом, - сказал другой. Они были почти одного роста, лицом непохожи, но одеты одинаково, оба в слишком узких пальто. Они сидели наклонясь вперед, положив локти на стойку.

- Есть что-нибудь выпить? - спросил Эл.

- Лимонад, морс, имбирное пиво.

- Выпить, я спрашиваю.

- Только то, что я сказал.

- Веселый городок, - сказал другой. - Кстати, как он называется?

- Сэммит.

- Слыхал когда-нибудь, Макс? - спросил Эл.

- Нет.

- Что тут делают по вечерам? - спросил Эл.

- Обедают, - сказал Макс. - Все приходят сюда и едят этот знаменитый обед.

- Угадали, - сказал Джордж.

- По-твоему, я угадал? - переспросил Эл.

- Точно.

- А ты, я вижу, умница.

- Точно.

- Ну и врешь, - сказал Макс. - Ведь он врет, Эл?

- Балда он, - ответил Эл. Он повернулся к Нику: - Тебя как зовут?

- Адамс.

- Тоже умница хоть куда, - сказал Эл. - Верно, Макс?

- В этом городе все как на подбор, - ответил Макс.

Джордж подал две тарелки, яичницу с салом и яичницу с ветчиной. Потом он поставил рядом две порции жареного картофеля и захлопнул окошечко в кухню.

- Вы что заказывали? - спросил он Эла.

- А ты сам не помнишь?

- Яичницу с ветчиной.

- Ну разве не умница? - сказал Макс. Он протянул руку и взял тарелку. Оба ели не снимая перчаток. Джордж смотрел, как они едят.

- Ты чего смотришь? - обернулся Макс к Джорджу.

- Просто так.

- Да, как же, рассказывай. На меня смотришь.

- Это он сострил, Макс, - сказал Эл.

Джордж рассмеялся.

- Нечего смеяться, - сказал ему Макс. - Тебе нечего смеяться, понял?

- Ладно, пусть будет по-вашему, - сказал Джордж.

- Слышишь, Эл? Он согласен, пусть будет по-нашему. - Макс взглянул на Эла. - Ловко, а?

- Голова у него работает, - сказал Эл.

Они продолжали есть.

- Как зовут того, второго? - спросил Эл Макса.

- Эй, умница, - позвал Макс. - Ну-ка, ступай к своему приятелю за стойку.

- А в чем дело? - спросил Ник.

- Да ни в чем.

- Ну, ну, поворачивайся, - сказал Эл.

Ник зашел за стойку.

- В чем дело? - спросил Джордж.

- Не твоя забота, - ответил Эл. - Кто у вас там на кухне?

- Негр.

- Что еще за негр?

- Повар.

- Позови его сюда.

- А в чем дело?

- Позови его сюда.

- Да вы знаете, куда пришли?

- Не беспокойся, знаем, - сказал тот, которого звали Макс. - Дураки мы, что ли?

- Тебя послушать, так похоже на то, - сказал Эл. - Чего ты канителишься с этим младенцем? Эй, ты, - сказал он Джорджу, - позови сюда негра. Живо.

- А что вам от него нужно?

- Ничего. Пошевели мозгами, умница. Что нам может быть нужно от негра?

Джордж открыл окошечко в кухню.

- Сэм, - позвал он, - выйди сюда на минутку.

Кухонная дверь отворилась, и вошел негр.

- Что случилось? - спросил он.

Сидевшие у стойки оглядели его.

- Ладно, черномазый, стань тут, - сказал Эл.

Повар, теребя фартук, смотрел на незнакомых людей у стойки.

- Слушаю, сэр, - сказал он.

Эл слез с табурета.

- Я пойду на кухню с этими двумя, - сказал он. - Ступай к себе на кухню, черномазый. И ты тоже, умница.

Пропустив вперед Ника и повара, Эл прошел на кухню. Дверь за ними закрылась. Макс остался у стойки, напротив Джорджа. Он смотрел не на Джорджа, а в длинное зеркало над стойкой. В этом помещении раньше был салун.

- Ну-с, - сказал Макс, глядя в зеркало. - Что же ты молчишь, умница?

- Что все это значит?

- Слышишь, Эл! - крикнул Макс. - Он хочет знать, что все это значит.

- Что же ты ему не скажешь? - отозвался голос Эла из кухни.

- Ну, как ты думаешь, что все это значит?

- Не знаю.

- А все-таки?

Разговаривая, Макс все время смотрел в зеркало.

- Не могу догадаться.

- Слышишь, Эл, он не может догадаться, что все это значит!

- Не кричи, я и так слышу, - ответил Эл из кухни. Он поднял окошечко, через которое передавали блюда, и подпер его бутылкой из-под томатного соуса. - Послушай-ка, ты, - обратился он к Джорджу, - подвинься немного вправо. А ты, Макс, немного влево. - Он расставлял их, точно фотограф перед съемкой.

- Побеседуем, умница, - сказал Макс. - Так как, по-твоему, что мы собираемся сделать?

Джордж ничего не ответил.

- Ну, я тебе скажу: мы собираемся убить одного шведа. Знаешь ты длинного шведа, Оле Андресона?

- Да.

- Он тут обедает каждый вечер?

- Иногда обедает.

- Приходит ровно в шесть?

- Если вообще приходит.

- Так. Это нам все известно, - сказал Макс. - Поговорим о чем-нибудь другом. В кино бываешь?

- Изредка.

- Тебе бы надо ходить почаще. Кино - это как раз для таких, как ты.

- За что вы хотите убить Оле Андресона? Что он вам сделал?

- Пока что ничего не сделал. Он нас в глаза не видал.

- И увидит только раз в жизни, - добавил Эл из кухни.

- Так за что же вы хотите убить его? - спросил Джордж.

- Нас попросил один знакомый. Просто дружеская услуга, понимаешь?

- Заткнись, - сказал Эл из кухни. - Слишком ты много болтаешь.

- Должен же я развлекать собеседника. Верно, умница?

- Много болтаешь, - повторил Эл. - Вот мои тут сами развлекаются. Лежат, связанные, рядышком, как подружки в монастырской школе.

- А ты был в монастырской школе?

- Может, и был.

- В хедере ты был, вот где.

Джордж взглянул на часы.

- Если кто войдет, скажешь, что повар ушел, а если это не поможет, пойдешь на кухню и сам что-нибудь сготовишь, понятно? Ты ведь умница.

- Понятно, - ответил Джордж. - А что вы с нами после сделаете?

- А это смотря по обстоятельствам, - ответил Макс. - Этого, видишь ли, наперед нельзя сказать.

Джордж взглянул на часы. Было четверть седьмого. Дверь с улицы открылась. Вошел трамвайный вожатый.

- Здорово, Джордж, - сказал он. - Пообедать можно?

- Сэм ушел, - сказал Джордж. - Будет через полчаса.

- Ну, я пойду еще куда-нибудь, - сказал вожатый.

Джордж взглянул на часы. Было уже двадцать минут седьмого.

- Вот молодец, - сказал Макс. - Одно слово - умница.

- Он знал, что я ему голову прострелю, - сказал Эл из кухни.

- Нет, - сказал Макс, - это не потому. Он славный малый. Он мне нравится.

Без пяти семь Джордж сказал:

- Он не придет.

За это время в закусочную заходили еще двое. Один спросил сандвич навынос, и Джордж пошел на кухню поджарить для сандвича яичницу с салом. В кухне он увидел Эла; сдвинув котелок на затылок, тот сидел на табурете перед окошечком, положив ствол обреза на подоконник. Ник и повар лежали в углу, связанные спина к спине. Рты у обоих были заткнуты полотенцами. Джордж приготовил сандвич, завернул в пергаментную бумагу, положил в пакет и вынес из кухни. Посетитель заплатил и ушел.

- Ну как же не умница - ведь все умеет, - сказал Макс. - И стряпать, и все, что угодно. Хозяйственный будет муженек у твоей жены.

- Может быть, - сказал Джордж. - А ваш приятель Оле Андресон не придет.

- Дадим ему еще десять минут, - сказал Макс.

Макс поглядывал то в зеркало, то на часы. Стрелки показали семь часов, потом пять минут восьмого.

- Пойдем, Эл, - сказал Макс, - нечего нам ждать. Он уже не придет.

- Дадим ему еще пять минут, - ответил Эл из кухни.

За эти пять минут вошел еще один посетитель, и Джордж сказал ему, что повар заболел.

- Какого же черта вы не наймете другого? - сказал вошедший. - Закусочная это или нет?

Он вышел.

- Идем, Эл, - сказал Макс.

- А как быть с этими двумя и негром?

- Ничего, пусть их.

- Ты думаешь - ничего?

- Ну конечно. Тут больше нечего делать.

- Не нравится мне это, - сказал Эл. - Нечистая работа. И ты наболтал много лишнего.

- А, пустяки, - сказал Макс. - Надо же хоть немного поразвлечься.

- Все-таки ты слишком много наболтал, - сказал Эл. Он вышел из кухни. Обрез слегка оттопыривал на боку его узкое пальто. Он одернул полу затянутыми в перчатки руками.

- Ну, прощай, умница, - сказал он Джорджу. - Везет тебе.

- Что верно, то верно, - сказал Макс. - Тебе бы на скачках играть.

Они вышли на улицу. Джордж видел в окно, как они прошли мимо фонаря и свернули за угол. В своих черных костюмах и пальто в обтяжку они похожи были на эстрадную пару.

Джордж пошел на кухню и развязал Ника и повара.

- Ну, с меня довольно, - сказал Сэм. - С меня довольно.

Ник встал. Ему еще никогда не затыкали рта полотенцем.

- Послушай, - сказал он, - какого черта, в самом деле? - Он старался делать вид, что ему все нипочем.

- Они хотели убить Оле Андресона, - сказал Джордж. - Застрелить его, когда он придет обедать.

- Оле Андресона?

- Да.

Негр потрогал углы рта большими пальцами.

- Ушли они? - спросил он.

- Да, - сказал Джордж. - Ушли.

- Не нравится мне это, - сказал негр. - Совсем мне это не нравится.

- Слушай, - сказал Джордж Нику, - ты бы сходил к Оле Андресону.

- Ладно.

- Лучше не впутывайся в это дело, - сказал Сэм. - Лучше держись в сторонке.

- Если не хочешь, не ходи, - сказал Джордж.

- Ничего хорошего из этого не выйдет, - сказал Сэм. - Держись в сторонке.

- Я пойду, - сказал Ник Джорджу. - Где он живет?

Повар отвернулся.

- Толкуй с мальчишками, - проворчал он.

- Он живет в меблированных комнатах Гирш, - ответил Джордж Нику.

- Ну, я пошел.

На улице дуговой фонарь светил сквозь голые ветки. Ник пошел вдоль трамвайных путей и у следующего фонаря свернул в переулок. В четвертом доме от угла помещались меблированные комнаты Гирш. Ник поднялся на две ступеньки и надавил кнопку звонка. Дверь открыла женщина.

- Здесь живет Оле Андресон?

- Вы к нему?

- Да, если он дома.

Вслед за женщиной Ник поднялся по лестнице и прошел в конец длинного коридора. Женщина постучала в дверь.

- Кто там?

- Тут вас спрашивают, мистер Андресон, - сказала женщина.

- Это я - Ник Адамс.

- Войдите.

Ник толкнул дверь и вошел в комнату. Оле Андресон, одетый, лежал на кровати. Когда-то он был боксером тяжелого веса, кровать была слишком коротка для него. Под головой у него были две подушки. Он не взглянул на Ника.

- В чем дело? - спросил он.

- Я был в закусочной Генри, - сказал Ник. - Пришли двое, связали меня и повара и говорили, что хотят вас убить.

На словах это выходило глупо. Оле Андресон ничего не ответил.

- Они выставили нас на кухню, - продолжал Ник. - Они собирались вас застрелить, когда вы придете обедать.

Оле Андресон глядел в стену и молчал.

- Джордж послал меня предупредить вас.

- Все равно тут ничего не поделаешь, - сказал Оле Андресон.

- Хотите, я вам опишу, какие они?

- Я не хочу знать, какие они, - сказал Оле Андресон. Он смотрел в стену. - Спасибо, что пришел предупредить.

- Не стоит.

Ник все глядел на рослого человека, лежавшего на постели.

- Может быть, пойти заявить в полицию?

- Нет, - сказал Оле Андресон. - Это бесполезно.

- А я не могу помочь чем-нибудь?

- Нет. Тут ничего не поделаешь.

- Может быть, это просто шутка?

- Нет. Это не просто шутка.

Оле Андресон повернулся на бок.

- Беда в том, - сказал он, глядя в стену, - что я никак не могу собраться с духом и выйти. Целый день лежу вот так.

- Вы бы уехали из города.

- Нет, - сказал Оле Андресон. - Мне надоело бегать от них. - Он все глядел в стену. - Теперь уже ничего не поделаешь.

- А нельзя это как-нибудь уладить?

Назад Дальше