- Смерть жены потрясла меня, - Сеймур изобразил на лице грусть, - но я думаю жениться на Елизавете Тюдор. Бедняжка меня так любит! - он покачал головой. - Девочка влюбилась в меня, ещё когда жила здесь. Я готов подчиниться воле принцессы.
- Не сомневаюсь! Но только следует ли это делать? В интересах ли Англии такой брак?
- Почему нет? - искренне удивился барон. - Конечно, ты хочешь сказать, что куда выгоднее выдать Елизавету замуж за какого-нибудь наследного принца из другой страны. Как чудесно, например, выдали замуж Марию Стюарт! Ещё Генрих договаривался о её браке с Эдуардом, и что ж? Французский принц оказался более интересным женихом - Шотландия и Франция теперь союзники. Но проблема в том, что Елизавета отвергает все предложения о браке. Говорю же тебе, она любит меня сильнее жизни! - Сеймур откровенно любовался собой и даже на минуту застыл перед большим зеркалом, стоявшим в углу комнаты. - Лучше уж пусть выйдет за меня, чем останется одна.
Герцог улыбнулся, но его улыбка явно не сулила ничего хорошего:
- Такой брак не выгоден Англии, потому что принцесса не должна выходить замуж за преступника, даже если влюблена в него.
Сеймур остановился и внимательно посмотрел на брата:
- Правильно ли я тебя понял? Преступником ты только что назвал меня?!
- Да. Именно так. Сейчас тебя препроводят в Тауэр. К тебе накопилось много вопросов. Например, связанных с твоими чересчур близкими отношениями с пиратами.
- Пиратами? Я боролся с пиратами всё время, что находился на Ла-Манше! Твои обвинения смешны!
- О, если бы это была шутка. У меня неопровержимые доказательства того, что они делились и по сей день делятся с тобой выручкой. Мало того, тебе уходит часть денег, которые чеканит Королевский монетный двор. Но хуже всего другое, - герцог откашлялся.
- Что? - прошептал Сеймур, понимая, что просто так такие обвинения не предъявляют. У герцога на руках уже были показания, и не важно, каким путём добытые.
- Хуже - на что деньги тратились. Ты пытался организовать переворот. Разогнать Тайный совет и взять власть в свои руки. Конечно, дружба с королём и сватовство к его сестре тут совсем бы не помешали. Я открою глаза королю на твои деяния. Что касается Елизаветы, то придётся вызвать её в Лондон. Не мешало бы выяснить, причастна ли она к подготовке переворота, не помогала ли так горячо ею любимому мужчине...
* * *
Фредерико сделал всё, что смог. И только когда в Чешант прибыл гонец из Лондона с приказом привезти Елизавету в Лондон, он понял, насколько важными были его поступки. Принцесса сама поделилась с ним новостью, попросив сопровождать её в поездке.
- Случилось что-то ужасное, - сказала она ему, - барон арестован. Его обвиняют в попытке государственного переворота, в краже денег из казны и сговоре с пиратами.
- При чём здесь вы? - спросил Фредерико. - Почему вас вызывают в Лондон?
- Потому что Сеймур писал мне. Оказывается, он всем говорил, что собирается на мне жениться. Считают, что я причастна к его делам, - Бэт вздохнула. Иногда Фредерико видел в ней ребёнка, одинокого и испуганного. В тот момент в её глазах мелькнуло что-то похожее, но всё-таки Елизавета взрослела - обстоятельства не давали ей возможности оставаться маленькой. Взгляд быстро стал жёстким. Она расцепила руки, которые были сжаты так, что побелели пальцы, и выпрямила спину.
- Мне нечего опасаться. Слава богу, я ответила ему лишь раз. Собирайтесь, Фредерико. Вы поедете со мной.
"Итак, граф пытался с помощью подложных писем очернить Елизавету. Если бы я не уничтожал их, то в руках у врагов оказались бы доказательства её связи с Сеймуром", - Фредерико вздохнул. Игра становилась всё опаснее. Он не сомневался: рано или поздно де Вилар догадается, что его поручения не выполняются. И покровительство принцессы тут не спасёт. Она и сама находится в непонятном положении при короле. Слишком шатком, чтобы защищать кого бы то ни было...
По прибытии в Лондон Елизавету сразу же провели в зал, где заседали члены Тайного совета. Но в этот раз там сидели лишь брат и герцог Сомерсет.
- Присядь, Бэт. Нам придётся задать тебе несколько неприятных вопросов, - начал Эдуард. Она отметила про себя, как плохо он выглядел. Особенно по сравнению с крупным, пышущим здоровьем герцогом.
- Я готова отвечать, - вслух сказала она.
- Вы знаете, что барон Сеймур арестован и находится в Тауэре? - сурово произнёс герцог Сомерсет.
- Да, - Бэт кивнула.
- Всем известно, что он хотел на вас жениться. Барон переписывался с вами, не так ли?
- Не совсем, - Елизавета уверенно ответила на вопросительный взгляд герцога.
- Что вы имеете в виду? - спросил он.
- Барон действительно писал мне. Но я ответила всего однажды, настоятельно попросив его меня не беспокоить. На остальные письма я не отвечала.
- Он писал вам о готовящемся заговоре? Барон собирался взять власть в свои руки, пока я находился на границе с Шотландией, - отчего-то герцогу уже стало понятно, что он услышит.
- Нет. В письмах он писал только о своей любви.
Неожиданно в беседу вмешался Эдуард:
- Бэт говорит правду. Я ей верю, - обратился он к герцогу, - её следует отпустить.
- Я согласен, - герцог кивнул, - но, пожалуй, принцессе следует остаться в Лондоне и дождаться казни барона.
Оставшиеся дни Елизавета практически не выходила из своей комнаты. Изредка она беседовала с братом или с Фредерико, остальное время проводила за чтением книг, которые ей дал с собой Эшам. Бэт старалась не думать о Сеймуре, не вспоминать его лживых слов.
- Эдуард прав, Сеймур хотел использовать меня для достижения своих целей. Впредь надо быть осторожнее в отношениях с мужчинами, - говорила себе Елизавета, отложив в сторону книгу, - они постоянно лгут, а если и говорят правду, то легко отказываются от своих клятв, когда им это нужно.
Двадцатого марта во дворе Тауэра собралось не много народу - барон не успел снискать себе такую славу, чтобы на его казнь пришла поглазеть целая толпа. Но среди немногочисленной публики находились важные люди: король, постоянно прикладывающий ко рту платок, заходясь в сильном кашле; Елизавета, со строгим лицом, не выражавшим ни единой эмоции; герцог Сомерсет, старший брат барона, без единого сомнения подписавший приговор Тайного совета. Рядом с принцессой стоял верный Фредерико. Чуть поодаль - граф де Вилар. Граф сверлил взглядом присутствовавших, недовольный тем финалом, который был разыгран главными героями.
Барона вывели во двор. На его лице читался явный страх перед смертью. Он ни на кого не смотрел, его взгляд перебегал с предмета на предмет, не останавливаясь ни на одном ни на минуту. Палач приготовился осуществить приговор. Последние слова застряли у барона в горле - он умер молча, не попросив прощения у Бога, не сказав слов раскаяния, да и слов любви не произнеся.
Елизавета посмотрела на его голову, покатившуюся по помосту.
"Как это стало привычно, - подумала она, - голова расстаётся с телом, и человек никогда не станет вновь единым целым. Куда-то делись мои слёзы. Их не приходится сдерживать, потому что их просто нет во мне больше. Странно, я ведь была влюблена в мужчину, который только что умер на моих глазах. Что-то случилось с сердцем. Оно опустело".
На следующий день после казни Елизавета отправилась обратно в Чешант.
- Нам здесь делать нечего, - объявила она Фредерико, - мы возвращаемся домой.
Граф с ним поговорить не успел: принцесса уехала слишком быстро...
ГЛАВА 4. 1549 ГОД
После казни Томаса Сеймура ситуация, складывавшаяся вокруг короля, не стала лучше. Паутина интриг опутывала королевский двор, затягивая всё новых и новых действующих лиц. Очередной жертвой пал сам герцог Сомерсет. Вот уж, "Не рой другому яму". Избавившись от брата, герцог подзабыл, что в его окружении есть и другие тайные враги. Одним из них стал Джон Дадли, граф Уорвик, давний друг герцога. Дружба, которая длилась много лет, закончилась в одночасье. Кто знает, если бы сам герцог не начал подозревать, что Дадли может успешно сместить его с насиженного поста главы Тайного совета, то ничего бы и не случилось...
А вот почему Фредерико тоже оказался впутанным в эту историю, объяснить было гораздо легче: с письмом к Эдуарду его отправила в Лондон Елизавета. Вернувшись в Чешант, она решила написать брату, ещё раз заверив его в своей любви и преданности. Бэт начинала потихоньку понимать, что просто тихо отсидеться в удалённом поместье ей не удастся. Получив право наследования престола, она в любом случае будет представлять для окружающих угрозу. Поэтому следовало поддерживать хорошие отношения с королём, заранее рассчитывая на его поддержку в сложных и запутанных играх, разыгрываемых при дворе.
Естественно, с посланием королю поехал Фредерико. Елизавета отпускала его со спокойным сердцем. Писать ей теперь было некому: мачеха умерла, Сеймура казнили, а сестра Мария давала о себе знать так редко, что и беспокоиться было не о чем.
- Вам следует дождаться ответа, - давала последние указания Елизавета, - посмотрите, что происходит в Лондоне. Нам надо быть осторожнее, а для этого нужно понимать, кто нам враг. Будьте внимательны, смотрите по сторонам. После расскажите о том, что заметили.
В тот момент Фредерико увидел одно - принцесса взрослела. Казнь Сеймура подействовала на неё не так, как все предыдущие. В её глазах более не сквозила печаль: взгляд стал жёстким и прямым. Все свои эмоции она теперь прятала глубоко внутри, не позволяя себе показывать их окружающим. А сам он вспомнил о графе, который, скорее всего, находится в Лондоне, и о сыне, которого никогда не видел.
С такими мыслями Фредерико и отправился в Виндзор. Король его сразу узнал, взял письмо от сестры и велел ожидать ответа. Пока граф на глаза не попадался, и всё складывалось более или менее благополучно. Но затем память вновь не подвела Эдуарда. И тут уж было трудно сказать, к лучшему или к худшему, но вскоре после приезда Фредерико позвали к королю.
- Мы помним, как вы помогли во время мятежа нашему отцу, - начал Эдуард, - поэтому отправляем вас в Норвич. Там сейчас неспокойно. Вы поедете утихомиривать мятежников вместе с братом покойной королевы Екатерины, Уильямом Парром. У него не такой богатый опыт, как у вас. Вы сможете ему помочь.
- Вы преувеличиваете мои возможности, ваше величество, - возразил Фредерико.
- А на вас и не возлагают какие-то невыполнимые задачи, - беседа начала явно тяготить короля, - просто сопровождайте Уильяма в его поездке.
- Как скажете, ваше величество, - поклонился Фредерико.
- Письмо сестре к вашему возвращению я как раз и напишу, - Эдуард показал, что аудиенция окончена, и замолчал.
Вскоре Фредерико представили Уильяму Парру. Брат королевы был совершенно невзрачен на вид. Трудно себе было представить, как он будет подавлять мятеж, не имея никакого опыта в подобных делах. Тут-то впервые и всплыло имя Джона Дадли. Его слава росла, затмевая славу его друга герцога Сомерсета. Герцог решил, что лучше ему не поручать дел, которые смогут возвеличить графа. И в Норвич поехал Уильям.
При всём желании помочь ему Фредерико ничем не смог. Уильям Парр был не только не способен к решительным действиям, но и упорно не слушал советов, которые ему вежливо пытались давать. Дело совсем было бы плохо, если бы из Лондона на подмогу не выехал Дадли. Нельзя сказать, что герцог его туда отправил, но и останавливать графа было бы глупо. В отличие от Парра, Дадли обладал и опытом, и решительностью.
Ещё в Норвиче Фредерико понял, что в столицу вернётся герой, способный лишить герцога власти. Дадли не скрывал своего отношения к тому, как управлял страной его друг, и был твёрдо настроен, вернувшись, изменить ситуацию.
- Денег постоянно не хватает, - откровенно делился граф мучившими его мыслями, - сколько ни грабь церкви и монастыри, сколько ни чекань монет, если львиная доля денег уходит кое-кому в карманы, то надо просто остановить этого кое-кого. Сеймура обвиняли как раз в краже денег. Но его казнили, а ситуация не стала лучше. Она даже ухудшается день ото дня.
Слышавший слова Дадли Фредерико подумал: "Интересно, что граф предпримет в Лондоне. Он не обладает той властью, которая бы позволила ему просто-напросто устранить определённых людей от управления страной".
По возвращении в Лондон произошло сразу два события, показавшие, как власть сама уходит от одного человека и переходит в руки другого. Когда Дадли вошёл в зал заседаний Тайного совета, ему начали рукоплескать, приветствуя стоя. Графу не пришлось никого убеждать в том, что он лично должен возглавить теперь Совет: все были на его стороне. О таком тёплом приёме стало тут же известно всем вокруг. Да ещё к тому же герцог, испугавшись предстоявшего разбирательства, касавшегося финансов, сбежал из Лондона во дворец в Хэмптон-Корте. Всё это случилось практически одновременно, и Тайный совет считал дело предрешённым.
Препятствие оставалось одно - герцог с собой прихватил и короля. Двенадцатилетний Эдуард по-прежнему доверял дяде и беспрекословно последовал за ним.
- Может, он и написал письмо сестре, да я вот его не застал, - посетовал Фредерико, глядя вслед удалявшемуся экипажу.
- Разговариваете сам с собой, мой друг? - голос де Вилара неожиданно раздался над ухом. - Вы тут в гуще событий оказались, не так ли? Вас опять отправляют сопровождать важных персон. Точнее, персон, которые вскоре становятся важными.
Удивительная способность, - граф улыбался и вежливо обращался к Фредерико на "вы", но в глазах читались всё те же злоба и презрение, что и раньше.
- Я лишь подчиняюсь судьбе. Она ведёт меня по жизни куда-то. Я не очень понимаю, граф, куда и зачем иду, но не сильно об этом задумываюсь.
- Хороший подход, - усмехнулся де Вилар, - в виде судьбы частенько на пути вам попадаюсь я.
- Не считаю вас своей судьбой, - огрызнулся Фредерико, - надеюсь, она имеет более приятный вид.
- Ну, мой друг, вы сердитесь. Зря. В моём лице иметь судьбу неплохо. Не так уж я вам докучаю. Так, прошу кое-чем мне помогать изредка. В обмен, кстати, на вашу жизнь. Ведь будь на то моя воля, вы бы с ней давно расстались...
- Вам что-то опять нужно от меня? Хотите кому-нибудь передать очередное письмо? - резко оборвал Фредерико графа.
- Не нервничайте. Пока не надо никому ничего передавать. События и так развиваются неплохо. Посмотрим. Вы завоевали расположение Дадли. Вы знаете об этом?
- Нет. Я не предпринимал особых усилий, чтобы понравиться ему, - Фредерико искренне удивился.
- Вы были в Норвиче во время мятежа. И в отличие от Парра помогали, а не мешались под ногами. Я дружу с Дадли - он доволен тем, как вы себя там проявили. Поэтому граф совсем не против взять вас с собой в одну очень интересную поездку, - де Вилар подмигнул Фредерико, - а там посмотрим. Не исключено, что нам ещё пригодятся ваши доверительные отношения с принцессой. В общем, ждите. Граф Уорвик пришлёт за вами, думаю, в ближайшее время, - он развернулся и пошёл прочь.
Фредерико остался стоять в коридоре у окна, размышляя над тем, что ему сказали.
Впрочем, любопытствовать пришлось не долго. Через несколько дней за ним прислал Дадли. Он тепло поприветствовал испанца, которого все при дворе давно знали вначале как любимца Генриха, после - в качестве доверенного лица Елизаветы.
- Вы поедете со мной. Собирайтесь. Мы выезжаем сегодня вечером, - объявил ему Дадли, - мы едем ненадолго. Так что особых приготовлений от вас не требуется.
- Могу ли я спросить, куда мы отправляемся? - осмелился поинтересоваться Фредерико.
- Спросить можете, но ответа не получите, - рассмеялся граф Уорвик. - Не то что я вам не доверяю. Просто, чем меньше людей до последнего момента не будут знать, куда мы едем, тем лучше. Да, и не забудьте взять оружие. Сколько сможете, столько и захватите с собой...
Выехав из Виндзора, Фредерико понял, что о цели поездки знают лишь двое: по всей видимости, в курсе был граф де Вилар и, естественно, сам граф Уорвик.
- С нами больше никто не поедет? - на всякий случай уточнил Фредерико у Дадли.
- Нет. Теперь вы поняли, почему я вас просил вооружиться до зубов, - ответил граф, - ночью путешествовать по Англии всё же чуть более опасно, чем днём, - он засмеялся, - но не пугайтесь, путь нам предстоит недалёкий.
К утру они подъехали к небольшому дому, стоявшему неподалёку от великолепного дворца.
- Хэмптон-Корт, - пояснил Дадли, показывая на дворец.
- Королевская резиденция?
- Точно. Королю должны были передать, что мы приедем. Незаметно его проведут сюда. Мне предстоит кое в чём убедить короля, рассказать о кое-каких делишках дядюшки герцога, - граф прервался: к дому приближались всадники. - Надеюсь, это Эдуард, - тихо проговорил Дадли, - на всякий случай приготовьтесь драться.
Фредерико напрягся. Если к ним ехал не король, то, значит, навстречу выехали люди, отправленные герцогом. А он мог хотеть только одного - убрать с дороги бывшего друга, возжелавшего захватить власть.
Одному из всадников помогли соскочить с лошади. Сейчас было очевидно, что это король: красная накидка, расшитая золотом, берет с пером - издалека он даже походил на отца. Вблизи иллюзия разрушалась: фигура сына не шла ни в какое сравнение с фигурой Генриха. Тот и в двенадцать лет отличался атлетическим телосложением...
- Ваше величество, - граф и Фредерико склонились в низком поклоне.
Перед королём распахнули дверь. Вслед за ним в дом вошли все остальные.
- Простите, ваше величество, но вам придётся приказать вашим подданным выйти обратно на улицу. Разговор представляет собой государственную тайну. До принятия вами решения её не следует разглашать.
- Сопровождающему вас лицу в таком случае так же следует уйти, - вмешался один из вошедших.
- Он уже обо всём знает, - прервал его граф, - и потом, кто-то кроме нас с королём, должен оставаться в доме.
Когда все вышли из комнаты, Эдуард с явным страхом спросил:
- Что происходит? Дядя увёз меня сюда, сказав, что меня хотят убить. Кто готовит покушение на нашу жизнь? Французы? - король кутался в меховую накидку и выглядел напуганным.
- Нет, ваше величество, вашей жизни ничто не угрожает, - граф помолчал и добавил, - в Лондоне.
- В Лондоне? - переспросил Эдуард. - А здесь?
- Здесь вас практически никто не охраняет. Весь двор находится в столице. Тайный совет, во главе которого я временно стою в отсутствие сбежавшего герцога Сомерсета, - Дадли откашлялся, - Тайный совет вынужден принимать решения самостоятельно. Решения безотлагательные. И касающиеся вашей безопасности и безопасности Англии в целом. Отсюда, ваше величество, вам будет трудно править.
- Я готов вернуться, - было очевидно, что король чувствует облегчение, - мне поехать обратно с вами? Прямо сейчас?
- Не думаю, - покачал головой Дадли, - герцог знает о нашей встрече?
- Нет. Как вы и советовали, я сообщил ему, что еду на охоту. Но я не всем, кто со мной поехал, доверяю. Кто-то может проболтаться.
- Сомневаюсь, что герцог станет вас напрямую расспрашивать. В крайнем случае скажите, что приезжал я с сообщениями о состоянии дел в Тайном совете. И все, - граф вздохнул, - мы будем вынуждены арестовать герцога. Слишком большие суммы денег исчезают в его карманах. Сразу после ареста вы вернётесь в Лондон.