- Не беспокойся, Рамзес, Сари трус.
- Не он ли был вашим воспитателем? - спросил Бакхен.
- Да, - ответил Рамзес, - и к тому же он был моим наставником. Но сейчас им овладела какая-то ненависть. Я надеюсь, что работа вернет ему разум.
- Однако, первые результаты не очень обнадеживающие, - с сожалением сказал Моисей.
- Твоя настойчивость далеко тебя заведет… но не будем об этом. Через несколько дней мы отправляемся на север страны, ты поедешь со мной.
Еврей казался раздосадованным.
- Но колонный зал еще не закончен!
- Я поручаю это Бакхену, четвертому жрецу Амона, которому ты дашь все необходимые советы. Он закончит эту работу и займется отделкой храма Луксора. Как будет красиво, когда пилон, обелиски и скульптуры увидят мир! Я хочу, чтобы работы продвигались как можно быстрее, судьба, может быть, не уготовила мне долгую жизнь, и я хочу увидеть все это великолепие.
- Ваше доверие - честь для меня, Ваше Величество.
- Я не назначаю подставных лиц, Бакхен. Старый Небу будет выполнять свои обязанности, а ты свои; он будет управлять Карнаком, а ты - великими стройками. И тот, и другой должны доложить мне, если возникнут какие-либо трудности.
Фараон и Моисей вышли со строительной площадки и направились к храму Маат, богини правды и справедливости. Они шли вдоль тенистой аллеи, по краям которой росли тамариски.
- Я хотел бы остаться здесь, в этом прекрасном месте. В этом священном месте душа моя находит покой и умиротворение. Я завидую жрецам, которые могут бродить здесь каждый день. В каждом камне живет душа богов, в каждой часовне они оставляют свои послания.
- Почему тебе надо уехать из Карнака?
- Меня ждет удивительное приключение, Моисей. Помнишь, мы разговаривали вместе с Аша, Амени и Сетау об истинной силе? Я был убежден, что только Фараон обладает этой силой. Она притягивала меня, как свет притягивает бабочку, и я бы сгорел от этого света, если бы отец не заставил меня жить. И даже когда я отдыхаю, я слышу: эта сила говорит во мне, приказывает мне строить.
- Какие у тебя планы?
- Они такие грандиозные, что я не осмеливаюсь о них говорить; я буду обдумывать их во время путешествия. Я бы хотел, чтобы ты сопровождал меня, ты не будешь загружен работой, обещаю.
- Ты меня удивляешь.
- Почему?
- Я был уверен, что цари забывают своих друзей и беспокоятся лишь о своих придворных, да об интересах страны и власти.
- Ты плохо обо мне думал, Моисей.
- Ты изменился, Рамзес?
- Человек меняется, только если он хочет этого; для меня величие моей страны - постоянная и неизменяемая цель.
Глава 28
Сари, бывший наставник Рамзеса, не переставал сердиться. Его приставили руководителем к презренным строителям, его, того, кто воспитал царскую элиту! И к тому же этот Моисей, который постоянно угрожает ему, пользуясь своей непомерной физической силой! С каждым днем он все тяжелее переносил это унижение и насмешки. Он попытался подтолкнуть рабочих к бунту против Моисея, но популярность еврея была так велика, что его призывы оказались неуслышанными. Моисей к тому же лишь исполнитель. Нужно было низвергнуть того, кто обрек его на это несчастье и бесславие.
- Я разделяю твою ненависть, - говорила его супруга Долент, сестра Рамзеса, обиженная на своих братьев. - Но решение, которое ты предлагаешь, пугает меня.
- Чем мы рискуем?
- Я боюсь, дорогой.
- Ты забыта и уничтожена. Я должен нести эту омерзительную службу на стройке! Разве это может продолжаться?
- Я понимаю, Сари, я все понимаю… Но идти на то, чтобы…
- Ты будешь мне помогать, или я буду один?
- Я твоя жена.
Он помог ей подняться.
- Ты хорошо подумал?
- Я думаю об этом уже больше месяца.
- А если… нас разоблачат?
- Нет никакого риска.
- Как ты можешь быть так уверен?
- Я принял все меры предосторожности.
- Их будет достаточно?
- Я тебе обещаю.
- Может быть, можно обойтись без…
- Нет, Долент. Решайся.
- Идем.
Супружеская пара, очень скромно одетая, направилась к маленькой улочке, ведущей в бедный квартал Фив, где жило много иностранцев. Чувствуя себя не в своей тарелке, сестра Рамзеса шла, прижавшись к своему мужу.
- Мы не заблудились, Сари?
- Конечно, нет.
- Еще далеко?
- Через два дома.
Люди на улицах пристально смотрели на них, они были чужими в этом квартале. Но Сари упорно продвигался вперед, тогда как его жена все больше и больше дрожала.
- Вот мы и пришли.
Сари постучал в дверь темно-красного цвета, к которой был приколот мертвый скорпион. Пожилая женщина открыла дверь, супруги спустились по деревянной лестнице в подвал, где было очень сыро, и горела дюжина масляных ламп.
- Он пришел, - сказала старуха. - Садитесь.
Долент не решилась сесть, настолько это место пугало ее. Черная магия была запрещена в Египте, но некоторые маги, не колеблясь, предлагали свои услуги за очень высокую цену.
Толстый и угодливый ливанец неторопливо приблизился к клиенту.
- Все готово, - заявил он, - это необходимо вам?
Сари высыпал в правую руку мага содержимое маленькой кожаной сумочки: это была бирюза невероятной чистоты.
- То, что вы купили, находится в гроте: рядом вы найдете отравленную иглу, с ее помощью вы напишете имя человека, которого хотите околдовать. Затем вы разобьете то, что вы купили, и этот человек заболеет.
Во время разговора с магом Долент закрывала свое лицо шалью. Как только они остались одни, она кинулась на колени и стала умолять своего мужа.
- Давай уйдем отсюда, это слишком ужасно!
- Немного смелости, уже почти все кончено.
- Рамзес - мой брат.
- Ты ошибаешься, он стал твоим худшим врагом. Нам нужно действовать смело и не упрекать себя. Мы ничем не рискуем, он не узнает, откуда пришла эта беда, и кто виновник.
- Может быть…
- Отступать уже некуда, Долент.
В глубине грота стояло что-то вроде жертвенника, покрытого странными знаками, изображающими ужасных животных, на глиняной табличке лежала тонкая и острая отравленная игла. Глиняная дощечка была выпачкана багровыми пятнами. Без сомнения, это были пятна змеиной крови, которые маг использовал для усиления силы заклятья.
Сари взял иглу и начал выводить иероглифы, обозначающие имя Рамзеса. Испуганная жена закрыла глаза от ужаса.
- Теперь твоя очередь, - сказал он.
- Нет, я не могу!
- Если заклятье не будет написано обоими супругами, оно не подействует.
- Я не хочу губить Рамзеса!
- Он не умрет, маг обещал мне. Просто болезнь помешает ему управлять страной. Шенар станет регентом; и мы вернемся в Мемфис.
- Я не могу…
Сари вложил отравленную иглу в правую руку своей жены и заставил ее сжать пальцы.
- Напиши его имя.
Так как рука ее дрожала, он помог ей. Неловкие иероглифы сложили имя Рамзеса.
Оставалось только разбить именную табличку.
Сари приготовился, Долент закрыла глаза, она не хотела быть свидетелем этого ужаса.
Несмотря на тщательные усилия разбить табличку, Сари никак не удавалось довести зловещее дело до конца. Табличка казалась словно гранитной.
Разозленный Сари схватил булыжник, который валялся на полу и попытался с его помощью уничтожить проклятую табличку, но единственное, что ему удалось - это надколоть ее.
- Я ничего не понимаю… Эта табличка такая тонкая!
- Рамзес под защитой богов! - вскрикнула Долент. - Никто не может навредить ему, даже маги! Уйдем, уйдем скорее!
Супруги долго блуждали по улочкам квартала. Они были жертвами безумной паники, охватившей их. Сари не мог найти обратной дороги. Все двери закрывались при их приближении. Несмотря на жару, Долент закрывала лицо шалью.
Внезапно какой-то худой человек с орлиным профилем остановил их. Его зеленые глаза светились странным блеском.
- Вы заблудились?
- Нет, - ответил Сари, - оставьте нас в покое.
- Я не враг, я могу помочь вам.
- Мы сами справимся.
- В этом квартале иногда происходят разные неприятные истории.
- Мы сможем защитить себя.
- Вы не сможете ничего сделать против вооруженной банды грабителей. Здесь человек с драгоценным камнем легко может стать жертвой.
- У нас ничего нет.
- Разве вы не заплатили магу чистейшей бирюзой?
Долент прижалась к мужу.
- Сплетни, просто сплетни.
- Вы очень неосторожны, не забывайте… это?
Худой человек показал тонкую глиняную табличку, на которой было написано "Рамзес". Долент закрыла глаза и чуть не потеряла сознание.
- Любое колдовство против Фараона наказывается смертью, разве вы этого не знали? Я не собираюсь доносить на вас, будьте спокойны.
- Чего вы хотите?
- Я хочу помочь вам. Войдите в дом; вашей супруге надо выпить.
Дом был очень скромным, но очень чистым и ухоженным. Молодая белокурая женщина помогла Сари уложить Долент на деревянную кушетку и дала ей воды.
- Меня зовут Офир, - сказал худой человек, - а это Лита, она одна из дочерей Эхнатона, законная наследница Египта.
Сари был поражен. Долент пришла в себя.
- Вы…вы шутите?
- Это правда.
Сари повернулся к молодой женщине.
- Этот человек лжет?
Лита отрицательно покачала головой, отошла и села в кресло в углу комнаты. Ей, казалось, было совершенно все равно, что происходит в этой комнате.
- Не удивляйтесь, - сказал Офир. - Она столько перенесла, что теперь снова учится жить, а это не так уж легко.
- Но что с ней произошло?
- Ей угрожали смертью, ее заставили отречься от своего бога Атона, единого Бога, ей приказали забыть его имя и имя ее родителей, они пытались погубить ее душу. Если бы я не вмешался, они превратили бы бедную девушку в сумасшедшую.
- Почему вы помогаете ей?
- Потому что моя семья была уничтожена, так же, как и ее. Мы живем лишь ради мести. Месть, которая вселит в Литу силы и погубит ложных богов египетской земли.
- Но Рамзес не виновен в ваших несчастьях.
- Да нет же, как раз он-то и виновен. Он принадлежит к проклятой династии, которая обманывает и угнетает народ.
- Как же вы живете?
- Сторонники Атона нас прячут и кормят в надежде, что наши молитвы будут услышаны.
- А этих сторонников много?
- Больше, чем вы себе представляете. Но даже если мы с Литой останемся одни, мы не сдадимся.
- Ваше время ушло, - сказала Долент с горечью. - Ваша злоба касается лишь вас.
- Вы ошибаетесь, - возразил Офир, - теперь вы мои союзники.
- Уйдем отсюда, Сари; эти люди просто сумасшедшие.
- Я знаю, кто вы, - вскликнул Офир.
- Ложь! Ничего вы не знаете.
- Вы Долент, сестра Рамзеса, а этот человек - ваш муж, Сари, бывший наставник Фараона. И вы, и он стали жертвами жестокости Рамзеса, и вы хотите отомстить.
- Это наше личное дело.
- У меня есть глиняная табличка, на которой вы написали имя Рамзеса. Если я положу ее на стол судье и дам показания против вас…
- Это шантаж!
- Давайте станем союзниками, и угроза исчезнет.
- А что мы будем с этого иметь? - спросил Сари.
- Использовать магию против Рамзеса - замечательная идея, но вы дилетанты, а в этом деле должны действовать профессионалы. Тот способ колдовства, который вы использовали, подействует на простого смертного, но не на Фараона. Фараон с момента его коронации находится под особой защитой, которая образует вокруг него магический круг. Нам нужно разрушить этот круг. Я и Лита можем это сделать.
- Что вы потребуете взамен?
- Нам нужен дом, тихое место, где мы могли бы встречаться.
Долент подошла к Сари.
- Не слушай его. Это опасно, он погубит нас.
Сари повернулся к магу.
- Договорились. Мы союзники.
Глава 29
Рамзес зажег масляную лампу в центральном зале храма в Карнаке. Это была одна из тех частей храма, куда могли входить лишь Фараон, его приближенные и верховный жрец. Тьма рассеялась; словно из ниоткуда появился лик; часовня из розового гранита содержала изображение Амона, хотя ни один человек не видел его настоящего облика. Повсюду витал запах ладана, который наполнял это священное место своим ароматом. Это было место, где божественная энергия передавалась людям. Рамзес сорвал глиняную печать с дверей центрального зала, отворил запор и открыл двери ковчега.
- Проснись. Узнай меня. Я твой сын, я люблю тебя, я последовал твоим советам и сделал то, что нужно тебе. Пошли мир на эту землю, которая живет твоей любовью. Все, что есть - сделано твоей силой и любовью.
Рамзес снял с изображения яркие льняные полотна, которые покрывали его, окропил святой водой и снова накрыл чистой тканью. Затем он сделал священные приношения, которые совершали жрецы на другие алтари храма. Один и тот же ритуал совершался каждое утро во всех храмах Египта. Наконец, пришло время совершить главное приношение, приношение Маат, бессмертному закону.
- Ты живешь ею, - сказал Фараон богине, - она оживляет тебя своим ароматом, она вскармливает тебя, твои глаза - это правда, ты сам правда.
Фараон поклонился богине, а затем закрыл зал. На следующий день верховный жрец проделает такой же ритуал от его имени.
Когда Рамзес вышел из центрального зала, храм уже проснулся. Жрецы наполнили жертвенники священной пищей, садовники украшали их цветами. День будет счастливым и мирным.
Прежде чем поехать на север, Рамзес хотел повидать могилу отца и собраться перед саркофагом, который египтяне называли "правитель жизни". Внутри таинственной золотой комнаты душа Сети будет жить вечно.
Обе колесницы остановились перед узким проходом, перед Долиной. Рамзес помог Нефертари спуститься, в то время как Серраманна, несмотря на присутствие стражи, осматривал окрестности. Даже здесь он не чувствовал себя спокойно. Сард осмотрел даже стражников, которые охраняли вход в Священную Долину, но не заметил ничего странного в их поведении.
К удивлению Нефертари, Рамзес не пошел по тропинке, которая вела к месту упокоения Сети и его предков, покоившихся рядом с ним. Он повернул направо и пошел к мастерской. Рабочие долбили скалу, которая разламывалась на мелкие кусочки.
На одной из плит, гладких и блестящих, один из хранителей произведения братства Дейр-эль-Медина развернул папирус. Увидев Рамзеса и его супругу, он поклонился.
- Вот место для моей будущей могилы, - сказал Рамзес Нефертари.
- Ты думаешь об этом уже сейчас?
- Начиная с первых дней своего царствования, Фараон должен думать о том месте, где его душа обретет вечный покой, и начать работы по его строительству.
При этих словах лицо Нефертари снова стало радостным.
- Смерть наша попутчица, ты прав; и если мы будем готовы к ней, она не будет тяжелой.
- Тебе нравится это место?
Нефертари повернулась, осмотрела все вокруг; казалось, она хотела завладеть этим местом, его скалами и землей. Затем, стоя неподвижно, она закрыла глаза.
- Твое тело и душа обретут вечный покой именно здесь, - предсказала она.
Рамзес нежно обнял ее.
- Даже когда по воле богов ты будешь покоиться здесь, в Долине Царей, мы не расстанемся с тобой. Я сделаю твою могилу самой красивой в мире. Будущие поколения сохранят в памяти твою божественную красоту и будут воспевать ее на протяжении многих веков.
Сила и величие этого места сблизили супругов, между ними словно возникла новая связь, теперь эти камни и эти могилы объединяли их. Жизнь и смерть супругов были освящены в этом таинственном месте.
Работа внезапно остановилась, рабочие притихли, чувствуя себя свидетелями этого таинства. Супруги были освящены на их царствование. Казалось, без них Нил перестанет омывать свои берега, рыбы исчезнут в его благодатных водах, птицы не будут летать в лазурных небесах.
Рамзес и Нефертари расстались, но души их, как всегда, были вместе. Они только что прошли сквозь врата божественного венчания.
Рабочие снова принялись за работу, Фараон подошел к начальнику строительства.
- Покажи мне проект, который тебе понравился.
Рамзес внимательно рассмотрел рисунки.
- Я хочу, чтобы ты удлинил первый коридор и в первом зале поставил четыре колонны. Когда ты глубже продвинешься в скалу, зал Маат станет еще больше и шире.
Взяв кисть, Фараон прочертил несколько линий ярко-красными чернилами и обозначил границы своего будущего вечного дома.
- От зала Маат под прямым углом будет располагаться золотая комната, к которой будет вести узкий и короткий коридор. В золотой комнате будет восемь колонн, а в центре будет находиться саркофаг. А вот здесь разместится несколько часовен, в которых будут располагаться похоронные атрибуты. Как ты находишь мой план?
- В нем нет ничего невозможного, Ваше Величество.
- Если во время строительства возникнут какие-то проблемы, я хочу, чтобы ты поставил меня в известность.
- Мой долг делать сложное простым.
Фараон с супругой и их сопровождающие выехали из Долины и направились к Нилу. Поскольку Серраманна был в курсе того, куда направляется Рамзес, он не переставал осматривать окрестности. Убеждать Рамзеса в необходимости соблюдать осторожность приходилось каждый день; Фараон всегда действовал с риском для себя, и это могло привести к трагедии.
Царская колесница свернула направо, проехала перед кладбищем и перед храмом Тутмоса III, фараона, которому удалось установить прочный мир в Азии и возвеличить Египет.
Рамзес остановился перед мертвым и унылым местом, которое находилось на границе пустыни и города. Серраманна тут же занялся своими прямыми обязанностями.
- Что ты думаешь об этом месте?
Элегантная и легкая, Нефертари сняла свою обувь, чтобы лучше почувствовать энергию земли. Ее ноги касались горячего песка; пройдя немного, она села на камень в тени огромной пальмы.
- Это место обладает огромной силой, той же силой, что живет в твоем сердце.
Рамзес встал на колени и нежно отряхнул песок с изящных ног Нефертари.
- Вчера мне снился странный сон, почти пугающий.
- Ты можешь его описать?
- Ты находишься внутри огромной, огромной скалы, она защищает тебя, но кто-то хочет разрушить скалу и вместе с ней разрушить твою надежную защиту.
- Ему удалось это сделать?
- Моя душа боролась с этой темной силой, но она сильно сопротивляется. Скала же осталась нетронутой.
- Это плохой сон?
- Нет, я проснулась, этот сон прошел сквозь мои мысли, это станет реальностью, если это сбудется…
- Теперь твои волнения рассеялись?
- Нет. Меня переполняет ужас, по воле мрака тени вокруг нас сгущаются.
- У меня много врагов, Нефертари, стоит ли удивляться. Чтобы уничтожить меня, они используют самые низкие и подлые способы. Либо я перестану действовать, застыв в ожидании удара, либо я буду продвигаться вперед и действовать решительно.
- Я должна защитить тебя.
- Этим занимается Серраманна.