…Взгляд наместника привлекла молоденькая пленница. Этакая смазливая, расцарапанная, вызывающе - или завлекающе? - поглядывающая на Публия кошечка. Сквозь разорванную одежду проглядывала аппетитная плоть, очертания груди не портил даже обширный кровоподтек на левом упругом, почти открывшемся арбузике. Наместник отметил, что у нее богоподобная фигура, она могла бы послужить отличной моделью для умелого скульптора, собравшегося воссоздать богиню красоты. Звали дикарку на удивление возвышенно и необычно - Эвтерпа. Адриан невольно вздыбил брови - Евтерпой называли одну из девяти муз, спутниц Аполлона. Она являлась покровительницей любовной поэзии и сладостной музыки. Она же осеняла избранников вдохновением, наделяла их ощущением прекрасного, вела к совершенству. К ней, в пылу творческих мук, чаще всего обращался Адриан.
Это имя удачно прилагалось к тоненькой, злобно - обворожительной в своей ненависти дикарке. Адриан, посчитавший встречу с такой необычной пленницей знамением свыше, был готов тут же освободить ее, отправить в термы, где ее отмоют, замажут кровоподтеки и царапины, расчешут темные кудри, оденут в драгоценный узорчатый хитон, вручат двойную флейту, непременное приложение к Эвтерпе. Он будет предупредителен, ненавязчив. Он будет учить ее играть на флейте. Он сам попробует вылепить из нее Венеру, ведь надо же когда‑нибудь применить на деле навыки, полученные у скульптора Поллукса.
К какой ипостаси богини красоты тяготеет душа пленницы?
К Венере Искушающей или, может, Венере, несущей гибель?
Родилась надежда - когда прекрасная дикарка увидит свой портрет, она оттает и распахнет ему, поклоннику красоты, свое сердце, примет его в свое нежное, пусть и несколько подпорченное легионерами лоно. Уж связь с дикаркой, по существу, рабыней, никто из его врагов не сможет поставить ему в вину!?
Перспективы были самые вдохновляющие, способные вполне отвлечь от тягостных размышлений о будущем, если только не принимать во внимание, как рассвирепеет дядя, узнав, что племянник вновь занялся позорным ремеслом ваятеля. То‑то обрадуются его враги. Охваченного страстью смертного легче всего принудить подписать себе смертный приговор.
Старый центурион, командовавший отрядом, захватившим елказаитов, отважился предупредить наместника.
- Не стоит связываться с ней, господин. Она дика, никто из моих ребят так и не сумел овладеть ею.
Адриан вскинул брови.
- Ты хочешь сказать, Постумий, что она не далась никому из твоих ребят?
- Так точно, господин.
- Я прикажу наказать тех, кто отступил перед преступницей.
- Наказать недолго, - вздохнул центурион, - только, по правде говоря, я бы на вашем месте щедро наградил их.
- За что же? - изумился брови наместник.
- За то, что они первыми испытали на себе ее ненависть. Она ранила Теренция и Марка - Ублюдка. Когда я приказал наказать ее, пленные все стали совсем бешеные и с голыми руками бросились на легионеров. Я исполнил твой приказ, господин, и мы связали этих обезумевших, доставили в Антиохию, но более нам не хотелось бы иметь с ними дело. Я бы на твоем месте приказал немедленно перебить их всех. Это - ядовитое семя, господин!
- Будь ты на моем месте, Постумий, ты тоже не стал бы спешить с решительными мерами. Полезнее узнать, что именно толкает этих людей на безумные поступки.
- А по мне, - добавил стоявший поблизости Марк - Ублюдок, тощий, жилистый, с унылым лицом принципал* (сноска: знаменосец, старший солдат, получавший полуторный или двойной оклад. В легионе их было 500 человек), - кончить их, и дело с концом.
- Кончать будете, когда прикажу.
Он еще раз, не скрывая любопытства, оглядел пленников, больше напоминавших двуногих зверьков, чем обладающих разумом смертных.
Когда он приказал увести пленных, Эвтерпа неожиданно бросилась к наместнику и попросила дать ей флейту.
Адриан удивился.
- Зачем тебе инструмент? Ты умеешь играть на флейте?
- Да, наместник.
- Ты верно назвала мою должность.
- Я грамотна, наместник.
- Тогда, может, ты не прочь сыграть на флейте в моей опочивальне?
- Охотно, господин.
Адриан усмехнулся.
- Ты хитра, Эвтерпа, но и я не дурак. Жизнь мне дороже, чем твои прелести, даже если омыть их теплой водой, смазать благовониями и угостить тебя любовным напитком. Я полагаю, ты постараешься убить меня после удовольствия, не так ли?
Девушка не ответила, но ее взгляд и особенно лица ее сообщников, на которых во время этого разговора нарисовалось что‑то подобное надежде, подтвердил, что наместник угадал замысел преступницы.
Он повернулся и направился к дворцу. На ходу приказал Постумию.
- Дайте ей флейту.
С того дня, вот уже второй месяц, в полночь с охраняемой легионерами тюремной территории, долетала нежная мелодия. Если ветер был с той стороны, музыка становилась громче чище, трогательней. Ей вторил хор хрипловатых, простуженных голосов, воспевавших доблести Елксея и Эпифания, а также Святого Духа, который, по мнению елказаитов, был женского рода, и скорое спасение тех, кто уверовал в светлого ангела ростом под небеса.
* * *
…Эвтерпа и ее товарищи не заставили себя ждать.
Зазвучавшая на два голоса флейта заставила Адриана затаить дыхание. Мелодия была грубовата, но исполнена силы. Слова молитвы были безыскусны и глупы. Пленники молили о вечном спасении, о скором суде, на который все они явятся в обнимку со священной книгой и золотой рукой.
Вот что не давало покоя. Адриан, заинтригованный встречей с женщиной, якобы олицетворявшей его музу, приказал особо присматривать за пленницей. Учитель музыки, прослушавший ее игру, утверждал, что Эвтерпа посвящена в законы гармонии. Другими словами, она где‑то училась, причем у отменного педагога. Следовательно, ее нельзя было считать сельской простушкой. Эвтерпа объявила, что грамотна, выходит, чему‑то ее учили, в чем‑то наставляли! Почему же она так легко поддалась на лживые слова какого‑то проходимца и разбойника, о преступлении которого Лупа просил предупредить Корнелия Лонга.
Пленница была прелестна, но далеко не так дика, как старалась прикинуться. Со временем, справившись с оторопью, сразившей его во время первой встречи, переборов мистику загадочных совпадений, имевших божественный отсвет, Публий, подключив соображение, скоро пришел к выводу, что в этой бабенке таилась добрая порция яда или, скажем проще, лжи. Она была не так молода, какой казалась, хотя и не успела лишиться налета невинной юности. Красота ее была искусно - очень искусно! - подправлена всякими женскими хитростями и аппетитную грудь, так обольстительно выглядывающую из разорванной туники, тоже можно было бы прикрыть, однако этого сделано не было.
По какой причине?
Она метила в него, в наместника Сирии?
Эту догадка тоже нельзя было исключать.
Вот что более всего тревожило Публия, знатока, эстета, поклонника красоты, всегда утверждавшего, что красота - великая сила, и без воспитания вкуса ни о каком совершенствовании в добродетелях и речи быть не может. С каждым днем Эвтерпа играла все деликатней и соблазнительней, ведь двойная флейта - лучший инструмент для разговора о том, что смертные называют любовной страстью. Все равно в ее игре, увлекающей грубо, зовущей голосисто, не было намека на истину. Фальшь ощущалась не в переборе звуков, а где‑то в глубине мелодии. Возможно, такова была манера ее педагога, но, если принять техническое совершенство, с каким Эвтерпа справлялась с трудными пассажами, это должен быть очень дорогой учитель. Откуда у крестьянской девушки, выросшей в заброшенной деревушке на Евфрате, такие средства? Кто оплатил учебу? У Публия был особый нюх на опасность. Ранее он без раздумий рискнул и сыграл бы с Эвтерпой в опасную игру. Победа осталась бы за ним, потому что его мужская сила ломила всякое, самое крепкое женское сопротивление. Он и с Эвтерпой справится, однако на это необходимо время, а вот времени у него не было. Он никак не мог сидеть у моря ждать погоды. О том напоминала императрица, заставившая его унять любовный пыл. О том же напоминал Лупа.
Поразмышляв на досуге, он приказал выяснить все об этой девице - кто она, откуда, как попала в логово елказаитов. Потребовал от Флегонта посадить к пленным толкового человека, который бы изнутри следил за фанатиками и выяснил, кто помог бежать Епифанию. Носом чуял - здесь возможна крупная пожива. Может, эта девица вовсе не Эвтерпа, а лишь хитроумно назвалась ею, чтобы привлечь к себе внимание известного любителя сладкозвучной поэзии? Тогда кто надоумил ее взять это имя?
Может, подвергнуть пыткам?
Исход неясен, женщина может проявить твердость.
Попытаться приблизить ее к себе, овладеть ею?
Она только и мечтает об этом.
Он внезапно уверился - она только и ждет, когда можно будет вползти в его постель, вцепиться в его душу!
Конечно, он не допустит этого, но, имея дело с женщинами, никогда нельзя сказать, что ты просчитал все до конца.
Вспомни Зию!
Приютив дакийскую кошку, провернув с ней занятное дельце, касавшееся отмщения меднолобому префекту - они ловко выставили его дураком, - он тоже полагал, что это ненадолго. А как вышло? Пришлось с кровью отрывать наложницу от сердца. Хорошо, что этот ломоть можно было считать отрезанным напрочь.
На глазах выступили слезы.
Если бы не Рим, не власть, не вынужденная смертельная схватка за жизнь - не за власть, а просто за существование, потому что никто из победивших претендентов не расщедрится и на лишний час жизни для него, - он никогда бы не отпустил от себя эту неласковую, жгучую, чрезвычайно энергичную, порой неумеренно громкую, порой капризную, всегда беспокойную, постоянно что‑то затевающую, обожающую всякие сплетни и слухи, с удовольствием повторяющую всякую чушь, но такую прелестную женщину! Чего - чего, а вилл у него хватает, достатка тоже…
От чего можно спастись, лишившись разума? Разве что от жизни!
Он вернулся в кабинет, решительно вскрыл письмо, помеченное тремя косыми крестами. Он был готов узнать что‑то совсем страшное, грозившее ему немедленной гибелью.
Душа его, нежная душенька, запела тоненько, колеблясь и содрогаясь, однако он сумел взять себя в руки.
Прочитал.
"По непроверенным данным Хосрой, царь парфян, разгромил взбунтовавшегося Маниазара и теперь со всем войском направляется к западной границе. Его люди подговаривают местное население к бунтам против римлян. Они доказывают, что италийцы увязли настолько глубоко, что им не выкарабкаться. Хосрой готовит наступление, план его неизвестен, однако кое‑кто утверждает, что оно будет увязано с бунтами в городах Месопотамии, Адиабены и Армении. По предварительным данным многие арабские шейхи и, прежде всего, владыка Гатры, подтвердили клятвы верности Хосрою. Они дали согласие на объединение своих действий с парфянами".
Адриан позвонил в серебряный колокольчик.
Вошел Флегонт.
- Где префект Лонг?
- Отдыхает, господин.
- Разбудить! Доставить ко мне.
Раб направился к выходу.
- Подожди!.. - окликнул его наместник. - Не будем спешить. Подождем подтверждения.
Менее всего Адриану хотелось, чтобы такие важные сведения раньше времени достигли Харакса, где Траян готовил морскую экспедицию в Индию. Тем более нельзя было допустить, чтобы оно прошло через Ктесифон, где окопались его заклятые враги Квиет, Цельз, Пальма, легат XXII легиона Максим. Его объявят паникером, нагнетателем страстей, готовым без раздумий подставить под удар интересы государства. Мало ли что они способны придумать, ведь с их точки зрения Риму не страшны укусы каких‑то мятежников.
В этот момент его и кольнуло - так ли уж безобидны эти укусы?
Если мятеж разрастется, взбунтовавшиеся азиаты, возможно, втолкуют дяде, что поход в Индию - предприятие фантастическое и крайне обременительное для государства.
Так, так, так… Что‑то еще мелькнуло из недавнего.
Мыслишка простенькая, но дельная. Пугающая. Что‑то из письма Лупы.
…Ага, вот оно:
"Сказка, Публий, порой, действует увлекающее даже на самые трезвые умы, особенно когда повествование начинает такой исполненный величия и божественной славы Гомер, как наш император, и его поддерживает хор могучих певцов, составленный из Лузия Квиета, Пальмы, Цельза и им подобных".
Прочитав эти строки, он подумал о том, что подобный слаженный хор кого угодно загонит в гроб.
Если слаженный?
Он отчаянно потер виски. Нельзя же скопом подавлять восстание?.. На Индию можно двинуться в едином строю, но мятежи - событие непредсказуемое. То там загорится, то здесь. При таких обстоятельствах ни о каких слаженных действиях говорить не приходится. Туда бросят Квиета, сюда - Цельза. Они потеряют контакт друг с другом, и это очень на руку ему Публию Элию Адриану.
Он неожиданно и страстно взмолился - боги, милые, великодушные боги, накажите моих врагов разбродом! Разорвите их спаянный круг! Следом вполне холодно и трезво прикинул - в любом случае следует действовать без посредников, тем более, если таковым является сообщник "замшелых пней" и сам "медный лоб".
- Когда Лонг собирается отправиться в Ктесифон? - сдерживая волнение, спросил Адриан.
- Завтра на рассвете. Он заявляет, что не может ждать.
- Пусть отправляется, - кивнул наместник. - Препятствий не чинить, наоборот, дать конвой и поторопить его.
Когда раб вышел из кабинета, Публий вспомнил о просьбе Лупы, просившего сообщить Лонгу о страшной участи постигшей Павлина и Порфирия.
"Ничего, дело не спешное. Позже сообщу. А пока надо уточнить факты, изложенные в донесении".
Перед восходом солнца, на самом краешке ночи в канцелярии наместника вновь началась работа. Застрочили писцы, забегали вольноотпущенники, поскакали гонцы.
Как только встало солнце, подрядчики вывели мастеровых и рабов на улицы Антиохии.
Глава 4
В главной императорской ставке, расположившейся в Ктесифоне, во дворце бежавшего парфянского царя, - средоточии администрации, собранной для руководства вновь образованными, завоеванными провинциями Арменией, Ассирией и Месопотамией - Ларция ожидал куда более теплый прием. Им сразу начали восторгаться, каждый настаивал на том, чтобы лично поздравить префекта с прибытием. Самые видные особы - командовавший вспомогательным корпусом, проконсул Лузий Квиет, проконсул Публилий Цельз, наместник Аравии Корнелий Пальма Фронтониан, командир XXII Дейотарова легиона и начальник столичного гарнизона Марий Максим - лично приветствовали Лонга. Назвали его "старым другом" и "верным товарищем". Самого Траяна на месте не оказалось - он возглавил главную колонну, двигавшуюся на юг в сторону Персидского залива по правому берегу Тигра.
Настроение в окружении императора было самое боевое. Все рвались в Индию. Самый захудалый раб, выносивший объедки с императорской кухни, вслух грезил этой сказочной страной. Никогда раньше Ларцию не доводилось слышать столько разговоров о сокровищах и поразительных чудесах, которыми славилась Индия. Многочисленные бездельники - ардальоны из богатых семей, наводнившие ставку и слонявшиеся из зала в зал, без конца рассуждали о размерах добычи, которую римские легионы могли бы взять в этой стране. Большинство настаивало, что, по свидетельству очевидцев, мостовые там выстланы золотом, городские стены из золота, дома из золота, на площадях грудами лежат самоцветы - подходи и бери.
Кое‑кто осмеливался возражать - отчего же сами жители страны выглядят такими нищими и истощенными, отчего не пользуются этими грудами, не берут оттуда по потребностям, не жрут до отвала?
На что получали сокрушительный довод - им не надо! У них такая философия, чтобы не обжираться. Они довольствуются горсткой риса и одним яблоком в день, все они стараются отрешиться от жизни и достичь некоего возвышенного состояния, называемого мудростью, для чего ежеминутно наблюдают за своими пупками, надеясь увидеть там божье око, обнажившее истину. С ними даже воевать не придется, только следует постараться не будить их, не отрывать от созерцания собственных пупков.
Спорили также по поводу наиболее выгодных сроков наступления, наилучших маршрутов движения, потребного количества войск. Все сходились, что потребность в войсках будет самая незначительная - трех - четырех легионов будет достаточно. Главное, собрать их в железный кулак и мощно ударить по индийским княжествам, а это Траян умеет как никто другой. Куда активнее обсуждался вопрос о количестве необходимых повозок и тягловых животных для вывоза добычи. Трофеев предполагалось взять горы. Каждый претор, самый мелкий секретаришка из вольноотпущенников, самый ничтожный канцелярский раб, облизываясь подсчитывавший добытые в Месопотамии трофеи, был уверен, что очень скоро вернется в Рим богачом и героем. При этом все служители и вольноотпущенники, приписанные к императорскому делопроизводству, шарахались от свитков, которые по поручению Адриана Лонг должен быть передать в преторий. Услышав это имя, они буквально менялись в лицах и спешно отсылали Ларция от одного чиновника к другому.
В конце концов, Ларцию надоело, и он спросил у Максима - может, лучше передать эти ведомости прямо в руки императору? Тот необыкновенно обрадовался и горячо поддержал эту идею, а находившийся при разговоре проконсул Цельз подтвердил, что вопросами снабжения император занимается лично, так что это верное решение. Нашло поддержку и желание Ларция как можно скорее отправиться на юг.
- Вопрос в другом, - загадочно заметил по этому поводу Цельз. - Известно ли тебе, что в этих свитках?
Ларций пожал плечами.
- Сведения о заготовленных припасах и сроках их доставки в действующую армию. Так, по крайней мере, объяснил Адриан.
- Я верю тебе, дружище, - кивнул Цельз и поинтересовался. - Тебе по случаю не сообщили, на какую должность метит тебя Траян?
- Понятия не имею, - гость вновь пожал плечами и, чтобы развеять сомнения, продемонстрировал приказ, доставленный в Рим сингулярием. В тот момент он очень порадовался, что захватил этот кусок пергамента с собой.
- В любом случае, - вступил в разговор Марий Максим, - мы надеемся, что ты будешь верен старой дружбе и не позволишь неким недальновидным особам давить на императора. Судьба Рима может быть решена только сенатом и лицами, достойными этой высокой чести, но никак не закулисными интригами и всякими надуманными соображениями, касающимися родственных связей и прочей ерунды. Если благочестивый передаст перстень молокососу, нам всем несдобровать.
Ларций опешил. Холодок побежал у него по спине, стало тоскливо. Он внезапно испытал острую благодарность к богам за то, что когда‑то в далекой Дакии они надоумили его отбить у солдатни варварского парнишку, назвавшегося странным для римлян именем Лупа* (сноска: Лупа в переводе с латинского означает "волчица", а также шлюха", "продажная женщина". Предупрежденный защищен вдвойне - это была старая истина.