Мусорщик. А то, что мир теперь полон сутенеров. Они всем заправляют, все портят. Поглядите на торговцев. Они вам больше не улыбаются. Они оказывают внимание только сутенерам. Мясник зависит от сутенера по части говядины, владелец гаража – от сутенера по части бензина, зеленщик – от сутенера по части овощей. Трудно даже представить себе, до чего дошла всеобщая порча. Овощи и рыба получают желтый билет, как проститутки. Уверен, что по части макрели или салата тоже есть свой сутенер. Спросите у Марсьяля – он их знает. На каждом продукте паразитирует свой сутенер. Оттого все и дорожает, графиня. Вы пьете белое вино с черносмородинной настойкой. Из ваших двадцати су два идут сутенеру белого вина, два – сутенеру настойки. По мне, лучше уж настоящие сутенеры, графиня. Им я могу пожать руку. Они хотя бы чем-то рискуют, да и вообще таков уж заведенный порядок: есть женщины, которые настолько же любят своего кота, насколько говядине наплевать на своего. Прошу прощения, Ирма.
Певец. Оставил бы ты Ирму в покое, стервец!
Мусорщик. Вот. Я все выложил. Графиня теперь все знает. Наступает эпоха рабства. Мы – последние из свободных. Но скоро настанет и наш черед. Вы видели нынче эти четыре хари. Певцу придется договариваться с сутенером по песням, а мне с сутенером по свалкам. Иначе нам конец.
Безумная. Фабрис, правда ли то, что рассказывает мусорщик?
Пьер. На самом деле все еще хуже.
Безумная. Ты это знала, Ирма?
Ирма. Да, графиня, – от рассыльного. Теперь надо всего опасаться, даже разговоров. Рассыльный больше не записывает условия пари по телефону.
Певец. Даже воздух стал иной, чем прежде, графиня. Стоит жонглеру забросить свои факелы повыше, они гаснут. Впрочем, может быть, дело не в воздухе, а в бензине.
Мусорщик. У кислорода тоже есть сутенер.
Певец. Голуби теперь не летают, а ходят.
Безумная. Дураки они, и вы тоже. Почему ты не предупредила меня, Ирма?
Ирма. А что вы могли бы сделать?
Безумная. А вот увидим – и сегодня же вечером. Что это вы все расхныкались вместо того, чтобы действовать? Как вы можете это терпеть? Мир, где от восхода до заката ни для кого нет счастья! Где человек не хозяин самому себе! Неужели вы трусы? Раз во всем виноваты ваши палачи, их надо уничтожить, Фабрис.
Пьер. Их слишком много, сударыня.
Безумная. Их четверо, а нас десять. Полицейский нам поможет. Иначе я напишу префекту и нажалуюсь на полицию!
Ирма. Их сотни, графиня. Глухонемой их всех знает: они хотели его завербовать. Они вербуют глухонемых в надежде, что те не могут их предать. Но его они выгнали: наверно, убедились, что он не слепой… Вот послушайте, он читает список.
Мимика Глухонемого.
Ирма(поясняет). Председатели административных советов, уполномоченные, изыскатели, биржевые зайцы, генеральные секретари предпринимательских синдикатов; депутаты от Приморских Альп из комиссии по марокканскому бюджету; патентованные экспроприаторы; господин Дюпла-Вергора, без определенных занятий; господин X., специалист по рекламе, и так далее, и так далее, и так далее.
Пьер. Они все в сговоре между собой и держатся друг за друга. Они связаны друг с другом тесней и прочнее, чем альпинисты веревкой.
Безумная. Тем лучше. Это их и погубит: достаточно заманить их всех в одну западню.
Полицейский. Невозможно, графиня: они очень подозрительны. Мы в Сюрте всякий раз терпим неудачу. Едва к ним подступишься, они тут же изменяют обличье. Доберешься до уполномоченного – он уже председатель, председатель становится почетным председателем, биржевой заяц – маклером, депутат – министром…
Безумная. Что вы мне тут исполняете дуэт из "Мирен", полицейский? Прикрепите им на спину какие-нибудь опознавательные знаки. Где этот идиот-мальчишка, который прикалывает мне на спину афишки?
Пьер. Они сильны: у них золото, и они жадны.
Безумная. Жадны? Тогда им конец! Раз они жадны, значит, наивны. Где делаются неудачные дела? Исключительно в деловом мире. Друзья, у меня уже есть план. Сегодня вечером ты станешь ни в чем не повинным человеком, Фабрис; твой воздух станет упругим, жонглер; твой абсент – свободным от акциза, Марсьяль. А теперь все за работу! У тебя есть керосин, Ирма?
Ирма. Да, чистый, на кухне.
Безумная. Мне нужен мутный и в грязной бутылке. Вы, певец, бегите на улицу Ранелаг и предупредите госпожу Констанс.
Грязный господин(усевшийся за соседний столик). Безумную из Пасси!
Безумная. Это еще что за субъект?
Официант. Весьма зловредный, графиня. Он показывает Ирме мерзкие фотографии и обзывает всех ваших приятельниц безумными.
Безумная. Бегите на улицу Ранелаг и предупредите госпожу Констанс, чтобы она к двум часам явилась на улицу Шайо, но не ко мне, а в подвальный этаж, где хозяин дома разрешает мне отдыхать после обеда. Пусть обязательно придет. Скажите ей, что состоится совещание, от которого зависит счастье всего мира. А она всему миру желает зла, так что прилетит, как на крыльях. И пусть она непременно захватит с собой госпожу Габриэль…
Грязный господин(по-прежнему хихикая). Безумную из Сен-Сюльпис!
Певец. Не разбить ли ему морду?
Безумная. Нет, пусть она остается в целости: иначе его потом не узнаешь. Знаете, как сделать, чтобы госпожа Констанс вам открыла? Позвоните, затем трижды мяукните. Мяукать умеете?
Певец. Лаю я лучше.
Безумная. Устраивайтесь как хотите. И будете вознаграждены: кажется, госпожа Констанс знает наизусть "Прекрасную полячку". Напомните мне об этом вечером: я ее спрошу… Вот и Ирма. Начинайте диктовать, глухонемой.
Ирма(переводя глухонемого). Я слушаю.
Безумная. "Господин председатель", или "Господин директор", или "Господин старшина" – соответствующее обращение выберите применительно к обстоятельствам.
Ирма(переводит). Они все именуют себя председателями.
Безумная. "Господин председатель, если вы желаете убедиться, что в Шайо наличествуют…"
Ирма(переводя). De visu.
Безумная. Почему de visu?
Ирма(переводя). Латынь звучит как-то официальнее.
Безумная. Ладно, пусть будет de visu. "…источники нефти, о качестве которой вы можете судить по данному тампону из ваты, пропитанному вышеупомянутой жидкостью…"
Ирма(переводя). De olfactu.
Безумная. Да, получается точнее, "…прибудьте немедленно и самым быстрым транспортом, один или в сопровождении ваших компаньонов и сотоварищей, в дом номер двадцать один по улице Шайо. Ирма будет ждать вас у ворот и тотчас же проведет…"
Ирма(переводя). De pede.
Безумная. "…к самому месторождению и к достойной особе, являющейся его единственной владелицей".
Ирма. Понятно, графиня. Глухонемой размножит это на гектографе. Я вкладываю в каждый конверт ватку, и все вызовы будут розданы в течение часа.
Безумная. Сколько у вас конвертов, глухонемой?
Ирма. Штук триста пятьдесят. Разошлем только главарям.
Безумная. А кто будет развозить? Только не глухонемой! Из ста конвертов ему в среднем возвращают девяносто девять.
Ирма. Рассыльный, на мотоцикле.
Безумная. На этой вонючей машине? Отличная мысль! Пусть он положит письма поближе к баку с горючим: приманка покажется аппетитней. Я пошла. Мне надо достать для этой церемонии свое красное манто. Рассыльный, мое боа!
Рассыльный. Украденное?
Безумная. Да, то, которое украл у меня этот председатель.
Рассыльный. Я же не нашел его, графиня. Но у меня оставили горностаевый воротник.
Безумная. Горностай отлично подходит к ирису. Это настоящий горностай?
Рассыльный. Вроде бы.
Безумная. Давайте его сюда. Вы, Фабрис, проводите меня. Да, да, вы пойдете со мной. Вы еще совсем бледны. У меня есть старый шартрез. Раз в год я выпиваю по стаканчику, а в прошлом году забыла. Вы его и выпьете.
Пьер. Если могу быть вам полезен, сударыня…
Безумная. Ясное дело, можете. Трудно даже вообразить, сколько всего надо сделать в комнате, куда уже двадцать лет не входил ни один мужчина. Вы разберетесь с цепочкой от жалюзи, я смогу их наконец поднять, и днем у меня станет светло. Потом вы займетесь шкафом, вынете из него зеркало, чтобы на меня больше не смотрела жуткая уродина. Вытащите приманку из мышеловки: пружина слишком туга для меня; к тому же я все равно не могу достать оттуда мышь. Надо еще убить нескольких мух. Это займет у вас вторую половину дня… До скорого, друзья мои! Дело предстоит трудное, все должны быть на посту. Пошли.
Рассыльный надевает на нее воротник.
Спасибо, рассыльный, но это кролик… Вашу руку, Валантен.
Пьер. Валантен?
Безумная. Разве вы не слышали, что пробило час? В это время всех мужчин зовут Валантенами.
Пьер. Вот моя рука, сударыня.
Безумная. Или Валентино, хотя очевидно, что это совсем не одно и то же. Не правда ли, Ирма? Пусть сами выбирают… (Выходит.)
Все рассыпаются в разные стороны.
Ирма(одна). Меня зовут Ирма Ламбер. Я ненавижу все безобразное, обожаю все прекрасное. Родом я из Фюрсака, департамент Крёз. Ненавижу злых, обожаю добрых. Мой отец держал кузницу на перекрестке дорог. Я ненавижу Буссак, обожаю Бурганеф. Он говорил, что голова у меня тверже его наковальни. Иногда мне снится, что он бьет по ней молотом. От нее летят искры. Но не будь я такой упрямой, я бы не ушла из дому и не зажила этой чудесной жизнью. Сперва я попала в Гере, где зажигала лампы в женском лицее: я ненавижу вечер, обожаю утро. Затем в Дэн-на-Ороне, где наметывала рубашки в рукодельне у монахинь: ненавижу дьявола, обожаю Бога. Затем сюда, где работаю судомойкой и по четвергам после обеда свободна: обожаю свободу, ненавижу рабство. Судомойка в Париже – на первый взгляд это просто ничто. Но само слово судомойка – какое оно красивое! И тогда оказывается, что ты – все. И правда, кто больше общается с людьми, чем судомойка? Я и в кухне, и на террасе, не считая того, что иногда заменяю гардеробщика. И я не очень люблю женщин, зато обожаю мужчин. Они-то об этом ничего не знают. Ни одному я еще не говорила, что люблю его. Я скажу это лишь тому, кого полюблю по-настоящему. Многие обижаются на такое молчание. Берут меня за талию и думают, что я не вижу; щиплют меня и думают, что я ничего не чувствую; целуют меня в темных коридорах и думают, что я не замечаю. По четвергам они приглашают меня, приводят к себе. Заставляют пить. Я ненавижу виски, обожаю анисовую настойку. Они задерживают меня, ложатся рядом, – пожалуйста. Но губы мои крепко сжаты. Мои губы не скажут им: "Люблю" – лучше смерть! И они это понимают. Вот почему все они до одного раскланиваются со мной при встрече. Мужчины не любят низости, они обожают достоинство. Они досадуют? Ну что ж, сами виноваты: нечего было лезть к настоящей девушке. И что подумает тот, кого я жду, если он узнает, что я говорила "люблю" тем, кто держал меня в объятиях до него? Боже, как я была права, упорно оставаясь судомойкой! Я знаю, он придет, он уже близко. Он похож на этого молодого человека, которому не дали утопиться. Во всяком случае, когда я смотрю на него, с моих губ уже срывается слово, которое я буду твердить ему до самой старости, будет ли он меня ласкать или бить, будет ли он заботиться обо мне или убьет меня. Он сам это решит. Обожаю жизнь, ненавижу смерть.
Голос из-за сцены. Эй, судомойка!
Ирма(отгоняя от себя грезы). Иду.
Занавес
Действие второе
Полузапущенное подвальное помещение, приспособленное под квартиру, на улице Шайо. Безумная сидит в кресле.
Ирма(докладывая). Канализационный мастер, графиня.
Безумная. Ты его нашла? Слава тебе, Господи! Мы спасены.
Ирма и Глухонемой exeunt, как сказал бы последний. Входит Рабочий канализационной сети.
Почему вы держите сапоги в руках, господин канализатор?
Рабочий канализационной сети. Из почтения к вам, графиня.
Безумная. Это вежливость по-американски, господин канализатор. Насчет нее много чего можно сказать. Теперь мужчины извиняются, если подают вам руку, не сняв перчатки. С их стороны несколько самонадеянно воображать, будто их кожа на ощупь приятнее замши. Тем более что руки-то потные. Прошу вас, наденьте сапоги.
Рабочий. Ноги у меня сухие, графиня. Но, во всяком случае, спасибо.
Безумная. Господин канализатор, скольких парижан при виде вас начинает мучить совесть! Они швыряют весь свой мусор и отбросы туда, где вы работаете. Я же этого не делаю и совершенно не причастна к той грязи, которая течет по вашим трубам. Обрезки ногтей я сжигаю, золу рассеиваю по ветру. Вы никогда не поймаете меня на том, чтобы я спускала в канализационное отверстие гнусную бумажку с написанными на ней гнусностями, как это делал на моих глазах некий государственный советник. Я бросаю туда только мои цветы, да и то не совсем увядшие. Если сегодня утром по воде вашего канала плыл арум, то у меня есть веские основания считать, что это был мой. Я полагаю, что сбрасывать свои гадости куда-то под землю ничуть не более достойно, чем освобождаться от них на поверхности ее, и всегда по мере сил старалась, чтобы в канализационных трубах было чисто и хорошо пахло. Если это незаметно, тем хуже!
Рабочий. Тем не менее заметно, графиня. Иногда мы находим там предметы, которые могли быть сброшены туда только из внимания к нам. Иногда это зубная щетка, иногда "Мой кюре у богатых". Все это может пригодиться. Во всяком случае, спасибо за арум.
Безумная. Завтра утром вы получите этот ирис. А теперь к делу, господин канализатор. Ирма позвала вас, потому что я хочу задать вам два вопроса.
Рабочий. К вашим услугам, графиня.
Безумная. Первый не имеет никакого отношения к тому, что меня сегодня занимает. Чистое любопытство. Правда ли, что у вас есть король?
Рабочий. Что вы, графиня! Это очередная выдумка дорожников, которые чинят мостовые. Они про нас невесть что сочиняют. Завидуют нам, что мы ходим под землей, и чего только про нас не рассказывают. Говорят, например, будто существует такая порода девок, которые никогда не выходят на поверхность и обслуживают только канализаторов. Совершенная чушь! Они регулярно выходят раз в месяц. А что мелют об оргиях на гондолах! Или о крысах, которые бегут за человеком, играющим на флейте! И о том, что канализационные трубы ощущают восход и заход солнца, и вода в них краснеет утром и вечером! Правда состоит в том, что четырнадцатого июля мы запускаем фейерверк на взятых в трубы речках Парижа, на Гранд Бательер и Менильмонтанском ручье – в них есть и течение и водопады. Очевидно, одна ракета вылетела через открытый люк, вот и все. Нет, мы, скорее, представляем собой сочетание демократии с аристократией или, как говорится, олигархию. Раз мы празднуем четырнадцатое июля, значит, короля у нас нет.
Безумная. Королевы, значит, тоже?
Рабочий. Разумеется, нет. Что же до клеветы подметальщиков улиц, будто мы устраиваем состязание по плаванью в наших трубах…
Безумная. Я вам верю, господин канализатор, и перехожу ко второму вопросу: у меня осталось мало времени.
Рабочий. Может быть, иногда летом, в особенно сильный зной…
Безумная. Верю вам, верю. Но помните ли, в тот день, когда мы с вами обнаружили этот подвал, вы обещали мне открыть одну его тайну?
Рабочий. Как открывается стена?
Безумная. Да. Сегодня мне нужно это знать.
Рабочий. Это известно только мне одному.
Безумная. Так я и думала. Я знаю три слова, которые открывают все, что можно открыть с помощью одного из них. Я только что испробовала все три, и ничего не получилось.
Рабочий. Вот секрет, графиня. Но строго между нами. (Нажимает на угол плинтуса, часть стены поворачивается на оси и открывает проход, уходящий вниз почти отвесно.)
Безумная. Куда ведет эта лестница?
Рабочий. Никуда. Шестьдесят шесть ступенек, потом площадка, откуда лучами расходятся коридоры, но каждый из них заканчивается тупиком.
Безумная. Я спущусь посмотреть.
Рабочий. И не думайте. Ступеньки устроены так, что спуститься по ним легко, но подняться обратно невозможно.
Безумная. Но вы-то сами поднялись?
Рабочий. Я поклялся никому не открывать, как это делается.
Безумная. Да ведь можно же крикнуть.
Рабочий. Кричать можно сколько угодно. Если отверстие в стене закрыто, нужно из пушки пальнуть, чтобы тебя услышали.
Безумная. Из пушки? Отлично. А не бьет ли в этом подземелье случайно нефтяной фонтан?
Рабочий. Какой фонтан? Там нет даже капли воды. Крыс для еды наловить можно, но наверняка помрешь от жажды.
Безумная. Очень жаль. Мне бы нужен фонтан нефти самого высокого качества. Или пласт самого лучшего угля, антрацита. Или жила чистейшего золота. Или алмазы. Вы уверены, что там их нет?
Рабочий. Там даже грибов нет. Поверьте, я искал.