Человек с лицом из паутины - Орландина Колман 4 стр.


- После этой жуткой ночи Райли и обе женщины бесследно исчезли. Некоторые участники сеансов были арестованы, но потом отпущены за отсутствием состава преступления. Я больше никогда не сдавала виллу в аренду и даже не появлялась в тех краях, надеясь забыть пережитый кошмар.

Графиня замолкла, и некоторое время в каминном зале стояла тишина, слышалось только потрескивание дров в камине. Вивьен испытывала двойственное чувство: с одной стороны, рассказ графини потряс ее до глубины души, а с другой - она сомневалась в его правдивости. Призраки, нечистая сила и потусторонние явления - вся эта мистика годится только для сказок, фильмов ужасов и болезненных фантазий не совсем адекватных людей.

В дверях каминного зала показался дворецкий.

- Стол накрыт к ужину, - произнес он важным голосом и отвесил церемонный поклон.

Вивьен бросила быстрый взгляд в сторону окна: сумерки уже почти угасли, и начало стремительно темнеть.

- Вы можете остаться в замке на ночь, - графиня без труда прочитала мысли девушки.

Лучше бы Вивьен отклонила приглашение и вернулась той же ночью в Лондон - слишком уж много тайн скрывали все эти старинные постройки! Конечно, не исключено, что графиня от старости и одиночества просто тронулась умом и нафантазировала с три короба. А если все это правда?

Вивьен легко отбросила в сторону крамольные мысли. В конце концов, она приехала сюда, чтобы узнать что-нибудь о судьбах материнских родственников и уговорить леди Маргарет сдать ей Блэквуд, несмотря на все эти стародавние приключения.

Стараясь не повторить постыдной оплошности в этикете, Вивьен вежливо поблагодарила хозяйку за приглашение и, дав утвердительный ответ, последовала за графиней Шеффилд в роскошную старинную столовую.

* * *

Спальня для гостей, в которую дворецкий ввел Вивьен, располагалась на втором этаже. Она была обставлена красивой антикварной мебелью, а огромная французская кровать поражала воображение. Окно спальни выходило во двор. Ночь уже накрыла старинный замок своим черным плащом.

Вивьен чувствовала себя сытой, усталой и немного растерянной - она еще не поняла, как относиться к рассказу леди Маргарет.

- Я положил ночное белье и новые гигиенические средства на кровать, - сообщил дворецкий.

Вивьен благодарно улыбнулась ему. Но дворецкий не уходил. Он в замешательстве теребил пальцы и, казалось, хотел что-то сказать, но не решался.

- Вы чем-то обеспокоены? - спросила его Вивьен.

- Это касается миледи. Я бы не хотел, чтобы у вас сложилось о ней ложное впечатление.

Вивьен удивленно подняла брови.

- Все, что леди Маргарет рассказала вам о вилле Блэквуд, звучит фантастически, - начал он, глядя прямо в глаза Вивьен. - Но, уверяю вас, это чистая правда. Миледи знает, о чем говорит. Уже несколько поколений графов Шеффилд имеют дурную репутацию, так как обладают паранормальными способностями. Все члены этой семьи интересовались мистикой, нечистой силой и потусторонним миром. Все книги в библиотеке замка посвящены этой тематике, и графиня проштудировала их от корки до корки. Она легко отличит профессионала от шарлатана. И она умеет вызывать духов на спиритическом сеансе.

Вивьен вспомнила, что Фрэнк Дэниелс, симпатичный археолог, намекал ей на мнимые способности графини Шеффилд.

- А какими трансцендентными способностями обладает леди Маргарет? - спросила Вивьен, скептически улыбаясь.

Дворецкому вопрос не понравился. Было видно, что он заставил себя ответить:

- Графиня Маргарет Шеффилд может узнать судьбу любого человека или предмета благодаря лишь одному прикосновению руки. Видения, которые ее при этом посещают, отнимают у нее массу энергии, и потом она чувствует себя обессиленной и разбитой. Поэтому она всегда носит перчатки, чтобы ненароком не вызвать видения. И она, к сожалению, совершенно не ценит свой необычайный могучий дар.

Вивьен задумчиво посмотрела на старого слугу. Его рассказ выглядел искренним, а серьезность, с которой он говорил, вызывала доверие.

- Большинство людей из высшего общества избегают общения с моей хозяйкой, - продолжал дворецкий траурным тоном. - Они боятся, что леди Шеффилд благодаря своим уникальным способностям сможет негативно повлиять на их судьбу. Но это сущая бессмыслица: никто не может изменить судьбу!

- А вы не боитесь свою хозяйку? - поинтересовалась Вивьен.

Дворецкий энергично замотал головой:

- Я не боюсь своей судьбы.

С этими словами старый дворецкий повернулся и вышел из комнаты.

В задумчивости Вивьен подошла к окну спальни и вгляделась в темноту. Из полуразвалившейся конюшни во двор лился слабый свет. Вивьен мечтательно улыбнулась, вспомнив молодого археолога, который разбил здесь свой лагерь, а заодно и ее женское сердце.

Вивьен имела не слишком богатый сексуальный опыт. Первый роман случился со студентом сразу после окончания школы и ограничивался торопливым и неумелым сексом на сиденье автомобиля, не доставлявшим ей ни морального, ни физического удовольствия. Второй роман был серьезным и заставил ее страдать: умный, образованный и многоопытный мужчина увлекся хорошенькой девушкой с густыми длинными огненно-рыжими волосами, блестящими зелеными глазами и хрупкой фигуркой и влюбил ее в себя без особого труда. Ее честная натура отдалась нахлынувшим чувствам безоглядно. Ей было хорошо с ним и днем, и ночью, но со временем и духовные, и сексуальные радости случались все реже и реже… А потом она застала его с другой, такой же очаровательной и наивной студенткой, как и она сама. Волевым решением Вивьен прекратила отношения, но боль от этого предательства не утихала еще долго.

А вот Фрэнк Дэниелс… Он снова пробудил в ее чистой душе желание любить и надежду на безоблачное счастье. Когда она думала о нем, все ее тело захлестывала горячая волна, а сердце щемило от сладкой боли.

Вдруг Вивьен увидела знакомую фигуру на самом краю матового светового пятна. Это был Фрэнк. Лицо Вивьен вспыхнуло, она робко ответила рукой на его неожиданное приветствие и поспешно отошла от окна. "Неужели он догадался?" - подумала она тревожно.

Вивьен погасила свет, нырнула в теплую уютную постель и вернулась мыслями к графине Шеффилд и ее преданному дворецкому. Она так и не решила, верить ли ей в историю о духах. Если все правда, то, значит, родственники ее матери занимались спиритизмом, и именно поэтому Луиза не хотела говорить о прошлом. А если все это плод больного воображения одинокой, всеми покинутой немолодой женщины?

Вивьен повернулась на бок и попыталась заснуть. Но перед ее глазами упорно стояла разоренная, заселенная пауками комната на старой заброшенной вилле, бывшая свидетелем спиритических сеансов и уничтоженная страшным торнадо. Вивьен застонала. Она не знала, что ей делать со всей этой мистикой. За ужином она попросила леди Маргарет сдать ей в аренду виллу Блэквуд, чтобы устроить там детективное бюро и квартиру для себя.

Леди Маргарет спокойно выслушала гостью, пристально глядя на нее, обещала подумать над ее предложением и дать ответ утром. С этой мыслью Вивьен погрузилась в сон…

* * *

Внезапно она проснулась: ее разбудило какое-то тревожное ощущение. Девушка приподнялась в постели, отбросив упавшие на лицо волосы.

Облачность рассеялась. Бледный лунный свет падал через окно прямо на подушку. Вся постель была переворошена, ночная сорочка сползла с плеч. Вивьен встала с постели и поправила сорочку.

И вдруг услышала звуки крадущихся шагов и легкое, едва различимое шуршание. Вивьен затаила дыхание и прислушалась. Это были хорошо знакомые ей звуки. Их невозможно было спутать со скрипом половиц или завыванием ветра, гуляющего между башенками замка. Перед глазами возник образ незнакомца из Блэквуда. Это были те же звуки, что и в темном вестибюле виллы!

Крадущиеся шаги приближались к двери ее спальни. Незнакомец прошел мимо нее и продолжил свой путь. Вивьен облегченно выдохнула и уже в следующую секунду обозвала себя дурой. На вилле-то был городской бродяга, но как он мог попасть в замок? Наверное, это дворецкий инспектирует ночью помещения замка. Несмотря на это утешительное предположение, Вивьен никак не могла избавиться от ощущения необъяснимого страха, который только усилился после мистического рассказа леди Маргарет и разговора с дворецким.

Выносить эту неизвестность не было сил. Вивьен быстро натянула брюки и заправила в них ночную сорочку. Подойдя на цыпочках к двери, она приложила ухо к замочной скважине. Шаги едва слышались. Девушка нажала ручку двери и выскользнула в коридор. Пройдя, крадучись, несколько шагов, она увидела мрачную фигуру, мелькнувшую в конце коридора и мгновенно скрывшуюся за поворотом. Мужчина направлялся в нежилую часть замка. Не колеблясь, Вивьен последовала за незнакомцем по длиннющему коридору, слабо освещенному лунным светом, лившимся из узких готических окон.

Крадучись, она дошла до конца коридора и осторожно завернула за угол. Перед ней был узкий проход длиной несколько метров, заканчивающийся винтовой лестницей. Вивьен была уверена, что ночной гость выбрал именно этот путь, и решила продолжить преследование. До ее слуха донеслись скребущиеся шаги незнакомца по узкой каменной лестнице. Через бойницы во внешней стене круглой башни на лестницу падал серебристый свет луны.

На слабых негнущихся ногах Вивьен поднялась вверх по узким холодным ступеням и оказалась в огромном зале, потолок которого подпирало множество опор. Вивьен осмотрелась, затем осторожно двинулась между опорами… и увидела незнакомца в объемном, не по размеру пальто и широкополой шляпе и замерла на месте: это был человек из Блэквуда!

Внезапно ей показалось, что ростом и фигурой незнакомец напоминает дворецкого. Но зачем он бродит здесь в таком странном одеянии? Вивьен вспомнила, как леди Маргарет обращалась к своему старому слуге, и позвала его:

- Джеймс, это вы? - она сделала шаг навстречу незнакомцу.

Мгновенно незнакомца словно подхватило вихрем, его широкое пальто раздулось, как парус, и спустя пару секунд Вивьен увидела перед собой мертвенно-бледную колышущуюся маску. "Господи, это же паутина!" - пронеслось в голове у девушки. Лицо незнакомца было словно соткано из паутины!

Вид этого страшного лица-маски перепугал девушку насмерть. Вивьен громко закричала, вложив в этот истошный вопль весь свой страх, ужас и отчаяние. Незнакомец отреагировал мгновенно: с дикой силой он уперся в одну из деревянных опор - она треснула и рухнула на пол. Незнакомец ловко перепрыгнул через нее и исчез в узком проходе.

На девушку посыпались щепки и строительная пыль. Опоры, подпирающие давно грозящий обвалиться потолок, за многие годы и сами стали трухлявыми и гнилыми.

Вдруг прямо над головой Вивьен потолок треснул, и из него стремительно выпал кирпич, едва не задев девушку. Вивьен вскрикнула и отскочила в сторону. Через секунду еще один квадратный блок упал к ее ногам. Каменные плиты начали падать одна за другой, ударяя и царапая руки, которыми девушка пыталась защититься. Жуткий грохот и треск наполнили зал. Остальные опоры тоже рухнули, расколовшись под тяжестью пришедшего в движение потолка. Вивьен попыталась найти спасение на лестнице, но дорога к ней оказалась заваленной упавшими опорами. Камни и куски штукатурки сыпались дождем.

Вдруг показалась какая-то тень. Девушка отступила назад и споткнулась о тяжелую трухлявую опору, буквально рассыпавшуюся у нее под ногами. "Это конец!" - промелькнуло у нее в голове. Вивьен зажмурила глаза, чтобы не видеть своего палача, и попрощалась с жизнью…

* * *

Очнувшись, Вивьен поняла, что лежит на полу, что-то тяжелое давит ей на грудь, но почему-то она не чувствует никакой боли, а только мягкость и тепло. Вивьен слегка приоткрыла глаза… и увидела Фрэнка Дэниелса, окутанного облаком строительной пыли. Он ловко подхватил девушку на руки. "Надо выбираться отсюда!" - крикнул Фрэнк, и его голос потонул в жутком грохоте падающих камней и опор.

Переступая через упавшие камни и опоры, он подошел к высокому готическому окну, поставил ее на карниз и велел прыгать. Выбора не было - иначе она бы просто вывалилась из окна. Вивьен зажмурилась и прыгнула, приземлившись в густые заросли кустарника.

Фрэнк спрыгнул вслед за ней и сразу посмотрел на окно, из которого они выпрыгнули. В ту же секунду ужасающий грохот потряс ночную тьму: это рухнули остатки потолка. Густое облако серой пыли вырвалось из окна и заметалось в серебристом лунном свете, как потревоженное привидение.

- Еще секунда под этими сводами, и нам бы крышка, - сказал Фрэнк тихим голосом, отчетливо прозвучавшим в наступившей тишине. Он нежно обнял девушку за плечи.

- Ты спас мне жизнь, - ответила она осипшим от волнения голосом и теснее прижалась к своему спасителю.

* * *

- Бог мой, что случилось? - в волнении спрашивала леди Маргарет Шеффилд, разбуженная душераздирающими криками и грохотом падающих камней. Она быстро шагала сквозь темноту в развевающемся ночном халате. Рядом с ней, смешно подпрыгивая, семенил дворецкий. На нем был теплый ночной халат, плотно укутывающий его тощую фигуру. Оба выглядели заспанными, но на их лицах был написан ужас.

Вивьен неохотно высвободилась из теплых объятий Фрэнка и запустила руки в свои запыленные волосы. Руки были изранены, но девушка почти не чувствовала боли.

Вивьен смерила дворецкого подозрительным взглядом: знал ли он, что опоры и несущие перекрытия сводчатого потолка крайне ненадежны и могут рухнуть в любой момент? Нет, она не обвиняла этого тщедушного старика в бесчеловечном поступке. Его ошеломленный взгляд, направленный на нее и молодого археолога, был абсолютно искренним. Но кто же скрывал свое лицо под мертвенно-бледной паучьей маской?

- Эти старые своды все равно рухнули бы рано или поздно, причем скорее рано, - сказал Фрэнк.

Графиня бросила на него неприязненный взгляд, но молодой человек мудро его проигнорировал.

- Я нашел мисс Линдт в большом зале наверху, - продолжал Фрэнк своей рассказ. - Я услышал сначала отчаянный женский крик, который доносился откуда-то сверху. Я побежал к дому и снова услышал еще более душераздирающий крик. Я понял: что-то случилось в чердачном зале. Я влез через бойницу в круглой башне и нашел мисс Линдт на полу среди камней и обломков опор. Спасаясь, мы оба по очереди выпрыгнули в окно.

Леди Маргарет укоризненно посмотрела на свою гостью.

- А что вы делали в нежилой части дома? - строго спросила она.

Вивьен смущенно улыбнулась и решила, что лучше сказать правду.

- Кто-то ходил мимо моей спальни, - проговорила она. - Я преследовала его до чердачного зала. Там он меня заметил и выбил одну из центральных опор, а за ней упали все другие опоры, и обвалился весь потолок.

Графиня скептически посмотрела на свою юную гостью, и Вивьен почувствовала, что та ей не верит. Затем леди Маргарет набросилась на археолога.

- Я ведь строго-настрого запретила вам заходить внутрь дома, - бросила она холодным тоном, давая понять, что устроившим погром таинственным незнакомцем может быть только он.

- Я бы никогда не нарушил ваш запрет, - спокойно ответил Фрэнк, - если бы не был уверен, что кому-то угрожает серьезная опасность.

- Возможно, я просто ошиблась, - вступилась Вивьен за Фрэнка. Ей хотелось избежать ссоры между графиней и молодым человеком. Не исключено, что просто воображение сыграло с ней злую шутку. После рассказа хозяйки дома повсюду могли начать мерещиться привидения.

- Вы узнали этого незваного гостя? - поинтересовалась графиня.

- К сожалению, нет, - ответила Вивьен, почувствовав холодок под ложечкой. - Я подумала было, что это Джеймс.

Она бросила извиняющийся взгляд на старого слугу, который от удивления поднял брови.

- Я видел десятый сон, - объяснил он, - когда меня разбудил этот чудовищный грохот.

- Все это какая-то мистика, - заметила графиня, и ее голос звучал уже примиряющее. - Наверное, вы просто ошиблись. Не надо было мне на ночь рассказывать вам эту ужасную историю о старой лондонской вилле.

И тут она заметила, что руки Вивьен все в крови.

- Да вы ранены! - воскликнула она в волнении и протянула свою руку к руке девушки, но вдруг резко отдернула ее и засунула глубоко в карман халата.

- У меня есть все необходимые перевязочные средства, - вставил Фрэнк и бережно коснулся раненой руки Вивьен. Ее мгновенно накрыло жаркой волной. - Здесь всего лишь пара царапин. Нет никаких серьезных причин для беспокойства.

Назад Дальше